Ezequiel 4
GOD'S WORD (ENGGW) vs NVT
1 ⌞The \+nd Lord\+nd* said,⌟ “Son of man, take clay, put it in front of you, and draw a map of Jerusalem on it.
1 “Agora, filho do homem, pegue um tijolo de barro, coloque-o à sua frente e desenhe nele a cidade de Jerusalém.
2 Set up a blockade against it, build attack walls around it, put up dirt ramps around it, have troops ready to attack it, and place battering rams all around it.
2 Retrate a cidade cercada. Construa um muro ao redor dela, arme o acampamento inimigo e cerque a cidade com rampas e troncos de ataque.
3 Then take an iron pan, and set it up as a wall between you and the city. Turn your face toward the city as if you were going to attack it, and then attack it. This is a sign for the people of Israel.
3 Pegue uma panela de ferro e coloque-a entre você e a cidade. Volte-se para a cidade e mostre como será o cerco de Jerusalém. Isso será um sinal de advertência para o povo de Israel.
4 “Then lie on your left side and take the punishment of the nation of Israel yourself. You will bear its punishment as many days as you lie on that side.
4 “Agora, deite-se sobre o lado esquerdo e ponha sobre si os pecados de Israel. Você terá de carregar os pecados de Israel pelo número de dias que ficar deitado sobre o lado esquerdo.
5 I have assigned to you one day for each year its punishment will last. So for 390 days, you will bear the punishment for the sins of the nation of Israel.
5 Determinei que carregará os pecados de Israel por 390 dias, um dia para cada ano de pecado do povo.
6 When you finish this, you will lie down again, this time on your right side. You will bear the punishment for the sins of the nation of Judah for 40 days, one day for each year I have assigned to you.
6 Depois, deite-se sobre o lado direito durante quarenta dias, um dia para cada ano de pecado de Judá.
7 Turn your face toward the blockaded Jerusalem. Shake your fist and prophesy against it.
7 “Enquanto isso, continue a olhar para o cerco de Jerusalém. Deite-se com o braço descoberto e profetize contra a cidade.
8 I will tie you up with ropes so that you will not be able to turn from one side to the other until you have finished attacking ⌞Jerusalem⌟.
8 Eu o amarrarei com cordas para que você não possa virar-se de um lado para o outro, até que tenha completado os dias do cerco.
9 “Then take wheat, barley, beans, lentils, millet, and winter wheat. Put them in a container, and use them to make bread for yourself. Eat it during the 390 days that you are lying on your side.
9 “Pegue um pouco de trigo, cevada, feijão, lentilha, milho-miúdo e trigo candeal e misture-os numa vasilha. Use-os para preparar seu pão durante os 390 dias em que ficará deitado sobre o lado esquerdo.
10 The food that you eat should be weighed. Eat eight ounces of food every day at set times.
10 Racione suas porções, 240 gramas por dia, e coma-as em horas determinadas.
11 Measure out two-thirds of a quart of water, and drink it at set times.
11 Depois, meça pouco mais de meio litro de água para cada dia e beba-a em horas determinadas.
12 Eat the bread as you would eat barley loaves. Bake the bread in front of people, using human excrement for fuel.”
12 Prepare e coma esse alimento como faria com bolos de cevada. Asse-o diante de todo o povo, usando fezes humanas secas como combustível.”
13 Then the Lord said, “In the same way, the people of Israel will eat unclean bread among the nations where I scatter them.”
13 E o S enhor disse: “Assim os israelitas comerão pão impuro na terra dos gentios, para onde eu os expulsarei”.
14 I answered, “Almighty Lord, I have never dishonored myself. From the time I was young until now, I have never eaten an animal that died by itself or was killed by other wild animals. No unclean meat has ever entered my mouth.”
14 Então eu disse: “Ó S enhor Soberano, jamais me contaminei! Desde a infância, nunca comi animais mortos por doença ou despedaçados por outros animais. Nunca comi carne alguma proibida pela lei”.
15 He said to me, “I will let you use cow manure in place of human excrement. Bake your bread over it.”
15 Então ele me disse: “Em lugar de fezes humanas, você pode usar esterco de vaca para assar o pão”.
16 He also said to me, “Son of man, I am going to cut off the bread supply in Jerusalem. People will anxiously eat rationed bread and fearfully drink rationed water.
16 E acrescentou: “Filho do homem, tornarei a comida extremamente escassa em Jerusalém. Será pesada com grande cuidado e consumida com medo. A água será racionada, e o povo beberá com desespero.
17 They will be shocked at the sight of each other because of the lack of food and water. They will waste away because of their sin.”
17 Diante da falta de comida e água, olharão uns para os outros aterrorizados e definharão debaixo de seu castigo.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.