Ezequiel 4

GOD'S WORD (ENGGW) vs BKJ

Sair da comparação
1 ⌞The \+nd Lord\+nd* said,⌟ “Son of man, take clay, put it in front of you, and draw a map of Jerusalem on it.
1 Tu também, filho do homem, toma uma telha, e coloca diante de ti, e grava sobre ela a cidade, a própria Jerusalém.
2 Set up a blockade against it, build attack walls around it, put up dirt ramps around it, have troops ready to attack it, and place battering rams all around it.
2 E põe um cerco contra ela, e edifica um forte contra ela, e molda um monte contra ela, também coloca um acampamento contra ela, e põe aríetes contra ela ao redor.
3 Then take an iron pan, and set it up as a wall between you and the city. Turn your face toward the city as if you were going to attack it, and then attack it. This is a sign for the people of Israel.
3 Além disso, toma para ti uma panela de ferro, e põe-na por muro de ferro entre ti e a cidade; e põe tua face contra ela, e ela estará cercada, e tu porás cerco contra ela. Isto será um sinal para a casa de Israel.
4 “Then lie on your left side and take the punishment of the nation of Israel yourself. You will bear its punishment as many days as you lie on that side.
4 Deita-te também sobre o teu lado esquerdo, e põe a iniquidade da casa de Israel sobre ele; de acordo com o número dos dias que te deitares sobre ele, tu suportarás suas iniquidades.
5 I have assigned to you one day for each year its punishment will last. So for 390 days, you will bear the punishment for the sins of the nation of Israel.
5 Porque eu tenho assinalado sobre ti os anos da sua iniquidade, de acordo com o número dos dias, trezentos e noventa dias; assim tu suportarás a iniquidade da casa de Israel.
6 When you finish this, you will lie down again, this time on your right side. You will bear the punishment for the sins of the nation of Judah for 40 days, one day for each year I have assigned to you.
6 E, quando os tiveres cumprido, deita-te novamente sobre o teu lado direito, e suportarás a iniquidade da casa de Judá por quarenta dias; eu tenho designado para ti um dia por cada ano.
7 Turn your face toward the blockaded Jerusalem. Shake your fist and prophesy against it.
7 Portanto, coloca tua face em direção ao cerco de Jerusalém, e o teu braço estará descoberto, e tu profetizarás contra ela.
8 I will tie you up with ropes so that you will not be able to turn from one side to the other until you have finished attacking ⌞Jerusalem⌟.
8 E, eis que coloquei faixas sobre ti, e tu não te virarás de um lado para o outro, até que tenhas terminado os dias do teu cerco.
9 “Then take wheat, barley, beans, lentils, millet, and winter wheat. Put them in a container, and use them to make bread for yourself. Eat it during the 390 days that you are lying on your side.
9 Toma também para ti trigo, e cevada, e feijão, e lentilhas, e painço e pelos, e coloca-os em uma vasilha, e faze-te o pão; de acordo com o número dos dias que tu te deitares sobre o teu lado, trezentos e noventa dias, tu comerás disso.
10 The food that you eat should be weighed. Eat eight ounces of food every day at set times.
10 E o teu alimento, que comerás, será do peso de vinte shekels por dia; de tempo em tempo tu a comerás.
11 Measure out two-thirds of a quart of water, and drink it at set times.
11 Também beberás a água por medida, a sexta parte de um him; de tempo em tempo beberás.
12 Eat the bread as you would eat barley loaves. Bake the bread in front of people, using human excrement for fuel.”
12 E tu o comerás como bolos de cevada, e os cozinhará com o esterco que sai do homem, à vista deles.
13 Then the Lord said, “In the same way, the people of Israel will eat unclean bread among the nations where I scatter them.”
13 E o SENHOR disse: Assim mesmo comerão os filhos de Israel o seu pão contaminado, entre os gentios, para onde os lançarei.
14 I answered, “Almighty Lord, I have never dishonored myself. From the time I was young until now, I have never eaten an animal that died by itself or was killed by other wild animals. No unclean meat has ever entered my mouth.”
14 Então eu disse: Ah! Senhor DEUS! Eis que a minha alma não tem sido poluída, porque desde a minha juventude até agora, nunca comi daquilo que morre por si mesmo, ou que é rasgado em pedaços; nem carne abominável entrou na minha boca.
15 He said to me, “I will let you use cow manure in place of human excrement. Bake your bread over it.”
15 Então, ele me disse: Eis que, dei-te esterco de vacas, em lugar de esterco de homem; e tu prepararás o teu pão com ele.
16 He also said to me, “Son of man, I am going to cut off the bread supply in Jerusalem. People will anxiously eat rationed bread and fearfully drink rationed water.
16 Além disso, ele me disse: Filho do homem, eis que eu quebrarei o báculo de pão em Jerusalém, e eles comerão o pão por peso, e com cuidado; e a água beberão por medida, e com espanto;
17 They will be shocked at the sight of each other because of the lack of food and water. They will waste away because of their sin.”
17 para que eles tenham falta de pão e de água, e se espantem uns com os outros, e se consumam por suas iniquidades.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.