Efésios 1
GOD'S WORD (ENGGW) vs VC
1 From Paul, an apostle of Christ Jesus by God’s will.
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo, pela vontade de Deus, aos cristãos de Éfeso e aos que crêem em Jesus Cristo.
2 Good will and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ are yours!
2 A vós, graça e paz da parte de Deus, nosso Pai, e da parte do Senhor Jesus Cristo!
3 Praise the God and Father of our Lord Jesus Christ! Through Christ, God has blessed us with every spiritual blessing that heaven has to offer.
3 Bendito seja Deus, Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que do alto do céu nos abençoou com toda a bênção espiritual em Cristo,
4 Before the creation of the world, he chose us through Christ to be holy and perfect in his presence.
4 e nos escolheu nele antes da criação do mundo, para sermos santos e irrepreensíveis, diante de seus olhos.
5 Because of his love he had already decided to adopt us through Jesus Christ. He freely chose to do this
5 No seu amor nos predestinou para sermos adotados como filhos seus por Jesus Cristo, segundo o beneplácito de sua livre vontade,
6 so that the kindness he had given us in his dear Son would be praised and given glory.
6 para fazer resplandecer a sua maravilhosa graça, que nos foi concedida por ele no Bem-amado.
7 Through the blood of his Son, we are set free from our sins. God forgives our failures because of his overflowing kindness.
7 Nesse Filho, pelo seu sangue, temos a Redenção, a remissão dos pecados, segundo as riquezas da sua graça
8 He poured out his kindness by giving us every kind of wisdom and insight
8 que derramou profusamente sobre nós, em torrentes de sabedoria e de prudência.
9 when he revealed the mystery of his plan to us. He had decided to do this through Christ.
9 Ele nos manifestou o misterioso desígnio de sua vontade, que em sua benevolência formara desde sempre,
10 He planned to bring all of history to its goal in Christ. Then Christ would be the head of everything in heaven and on earth.
10 para realizá-lo na plenitude dos tempos - desígnio de reunir em Cristo todas as coisas, as que estão nos céus e as que estão na terra.
11 God also decided ahead of time to choose us through Christ according to his plan, which makes everything work the way he intends.
11 Nele é que fomos escolhidos, predestinados segundo o desígnio daquele que tudo realiza por um ato deliberado de sua vontade,
12 He planned all of this so that we who had already focused our hope on Christ would praise him and give him glory.
12 para servirmos à celebração de sua glória, nós que desde o começo voltamos nossas esperanças para Cristo.
13 You heard and believed the message of truth, the Good News that he has saved you. In him you were sealed with the Holy Spirit whom he promised.
13 Nele também vós, depois de terdes ouvido a palavra da verdade, o Evangelho de vossa salvação no qual tendes crido, fostes selados com o Espírito Santo que fora prometido,
14 This Holy Spirit is the guarantee that we will receive our inheritance. We have this guarantee until we are set free to belong to him. God receives praise and glory for this.
14 que é o penhor da nossa herança, enquanto esperamos a completa redenção daqueles que Deus adquiriu para o louvor da sua glória.
15 I, too, have heard about your faith in the Lord Jesus and your love for all of God’s people. For this reason
15 Por isso também eu, tendo ouvido falar da vossa fé no Senhor Jesus, e do amor para com todos os cristãos,
16 I never stop thanking God for you. I always remember you in my prayers.
16 não cesso de dar graças a Deus por vós, lembrando-me de vós nas minhas orações.
17 I pray that the glorious Father, the God of our Lord Jesus Christ, would give you a spirit of wisdom and revelation as you come to know Christ better.
17 Rogo ao Deus de nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai da glória, vos dê um espírito de sabedoria que vos revele o conhecimento dele;
18 Then you will have deeper insight. You will know the confidence that he calls you to have and the glorious wealth that God’s people will inherit.
18 que ilumine os olhos do vosso coração, para que compreendais a que esperança fostes chamados, quão rica e gloriosa é a herança que ele reserva aos santos,
19 You will also know the unlimited greatness of his power as it works with might and strength for us, the believers.
19 e qual a suprema grandeza de seu poder para conosco, que abraçamos a fé. É o mesmo poder extraordinário que
20 He worked with that same power in Christ when he brought him back to life and gave him the honored position—the one next to God the Father on the heavenly throne.
20 ele manifestou na pessoa de Cristo, ressuscitando-o dos mortos e fazendo-o sentar à sua direita no céu,
21 He is far above all rulers, authorities, powers, lords, and all other names that can be named, not only in this present world but also in the world to come.
21 acima de todo principado, potestade, virtude, dominação e de todo nome que possa haver neste mundo como no futuro.
22 God has put everything under the control of Christ. He has made Christ the head of everything for the good of the church.
22 E sujeitou a seus pés todas as coisas, e o constituiu chefe supremo da Igreja,
23 The church is Christ’s body and completes him as he fills everything in every way.
23 que é o seu corpo, o receptáculo daquele que enche todas as coisas sob todos os aspectos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.