Efésios 1

GOD'S WORD (ENGGW) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 From Paul, an apostle of Christ Jesus by God’s will.
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, aos santos e fiéis em Cristo Jesus que estão em Éfeso:
2 Good will and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ are yours!
2 A vocês, graça e paz da parte de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 Praise the God and Father of our Lord Jesus Christ! Through Christ, God has blessed us with every spiritual blessing that heaven has to offer.
3 Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que nos abençoou com todas as bênçãos espirituais nas regiões celestiais em Cristo.
4 Before the creation of the world, he chose us through Christ to be holy and perfect in his presence.
4 Porque Deus nos escolheu nele antes da criação do mundo, para sermos santos e irrepreensíveis em sua presença.
5 Because of his love he had already decided to adopt us through Jesus Christ. He freely chose to do this
5 Em amor nos predestinou para sermos adotados como filhos por meio de Jesus Cristo, conforme o bom propósito da sua vontade,
6 so that the kindness he had given us in his dear Son would be praised and given glory.
6 para o louvor da sua gloriosa graça, a qual nos deu gratuitamente no Amado.
7 Through the blood of his Son, we are set free from our sins. God forgives our failures because of his overflowing kindness.
7 Nele temos a redenção por meio de seu sangue, o perdão dos pecados, de acordo com as riquezas da graça de Deus,
8 He poured out his kindness by giving us every kind of wisdom and insight
8 a qual ele derramou sobre nós com toda a sabedoria e entendimento.
9 when he revealed the mystery of his plan to us. He had decided to do this through Christ.
9 E nos revelou o mistério da sua vontade, de acordo com o seu bom propósito que ele estabeleceu em Cristo,
10 He planned to bring all of history to its goal in Christ. Then Christ would be the head of everything in heaven and on earth.
10 isto é, de fazer convergir em Cristo todas as coisas, celestiais ou terrenas, na dispensação da plenitude dos tempos.
11 God also decided ahead of time to choose us through Christ according to his plan, which makes everything work the way he intends.
11 Nele fomos também escolhidos, tendo sido predestinados conforme o plano daquele que faz todas as coisas segundo o propósito da sua vontade,
12 He planned all of this so that we who had already focused our hope on Christ would praise him and give him glory.
12 a fim de que nós, os que primeiro esperamos em Cristo, sejamos para o louvor da sua glória.
13 You heard and believed the message of truth, the Good News that he has saved you. In him you were sealed with the Holy Spirit whom he promised.
13 Nele, quando vocês ouviram e creram na palavra da verdade, o evangelho que os salvou, vocês foram selados com o Espírito Santo da promessa,
14 This Holy Spirit is the guarantee that we will receive our inheritance. We have this guarantee until we are set free to belong to him. God receives praise and glory for this.
14 que é a garantia da nossa herança até a redenção daqueles que pertencem a Deus, para o louvor da sua glória.
15 I, too, have heard about your faith in the Lord Jesus and your love for all of God’s people. For this reason
15 Por essa razão, desde que ouvi falar da fé que vocês têm no Senhor Jesus e do amor que demonstram para com todos os santos,
16 I never stop thanking God for you. I always remember you in my prayers.
16 não deixo de dar graças por vocês, mencionando-os em minhas orações.
17 I pray that the glorious Father, the God of our Lord Jesus Christ, would give you a spirit of wisdom and revelation as you come to know Christ better.
17 Peço que o Deus de nosso Senhor Jesus Cristo, o glorioso Pai, lhes dê espírito de sabedoria e de revelação, no pleno conhecimento dele.
18 Then you will have deeper insight. You will know the confidence that he calls you to have and the glorious wealth that God’s people will inherit.
18 Oro também para que os olhos do coração de vocês sejam iluminados, a fim de que vocês conheçam a esperança para a qual ele os chamou, as riquezas da gloriosa herança dele nos santos
19 You will also know the unlimited greatness of his power as it works with might and strength for us, the believers.
19 e a incomparável grandeza do seu poder para conosco, os que cremos, conforme a atuação da sua poderosa força.
20 He worked with that same power in Christ when he brought him back to life and gave him the honored position—the one next to God the Father on the heavenly throne.
20 Esse poder ele exerceu em Cristo, ressuscitando-o dos mortos e fazendo-o assentar-se à sua direita, nas regiões celestiais,
21 He is far above all rulers, authorities, powers, lords, and all other names that can be named, not only in this present world but also in the world to come.
21 muito acima de todo governo e autoridade, poder e domínio, e de todo nome que se possa mencionar, não apenas nesta era, mas também na que há de vir.
22 God has put everything under the control of Christ. He has made Christ the head of everything for the good of the church.
22 Deus colocou todas as coisas debaixo de seus pés e o designou como cabeça de todas as coisas para a igreja,
23 The church is Christ’s body and completes him as he fills everything in every way.
23 que é o seu corpo, a plenitude daquele que enche todas as coisas, em toda e qualquer circunstância.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.