Esdras 1
GOD'S WORD (ENGGW) vs VC
1 The promise the Lord had spoken through Jeremiah was about to come true in Cyrus’ first year as king of Persia. The Lord inspired the king to make this announcement throughout his whole kingdom and then to put it in writing.
1 No primeiro ano de Ciro, rei da Pérsia, para que se cumprisse a profecia posta pelo Senhor na boca de Jeremias, o Senhor suscitou o espírito de Ciro, rei da Pérsia, o qual mandou fazer em todo o seu reino, de viva voz e por escrito, a proclamação seguinte:
2 This is what King Cyrus of Persia says: The Lord God of heaven has given me all the kingdoms of the world. Then he ordered me to build a temple for him in Jerusalem (which is in Judah).
2 Assim fala Ciro, rei da Pérsia: o Senhor, Deus do céu, deu-me todos os reinos da terra, e encarregou-me de construir-lhe um templo em Jerusalém, que fica na terra de Judá.
3 May God be with all of you who are his people. You may go to Jerusalem (which is in Judah) and build a temple for the Lord God of Israel. He is the God who is in Jerusalem.
3 Quem é dentre vós pertencente ao seu povo, que seu Deus o acompanhe, suba a Jerusalém que fica na terra de Judá e construa o templo do Senhor, Deus de Israel, o Deus que reside em Jerusalém.
4 All who ⌞choose to⌟ remain behind, wherever they may be living, should provide the people who are leaving with silver, gold, supplies, livestock, and freewill offerings to be used in God’s temple in Jerusalem.
4 Que todos os sobreviventes {de Judá} onde quer que residam, sejam providos pelos habitantes da localidade onde se encontrarem, de prata, ouro, cereais e gado, bem como de oferendas voluntárias para o templo do Deus que reside em Jerusalém.
5 Then the heads of the families of Judah and Benjamin, the priests, and the Levites—everyone God had inspired—came forward to rebuild the Lord’s temple in Jerusalem.
5 Então os chefes de família de Judá e de Benjamim, bem como todos os sacerdotes e os levitas, principalmente todos aqueles cujo espírito Deus havia tocado, prepararam-se para ir reedificar o templo do Senhor em Jerusalém.
6 All their neighbors ⌞who were remaining behind⌟ provided them with articles made from silver and gold, supplies, livestock, and valuable gifts besides everything that was freely offered.
6 Todos os que habitavam pelas redondezas ajudaram-nos, dando-lhes prata, ouro, bens diversos, gado, cereais e coisas preciosas, além das outras ofertas voluntárias.
7 King Cyrus brought out the utensils belonging to the Lord’s temple. Nebuchadnezzar had taken these utensils from Jerusalem and put them in the temple of his own god.
7 O rei Ciro entregou também os utensílios que Nabucodonosor trouxera do templo do Senhor em Jerusalém e colocara no templo de seu deus.
8 King Cyrus of Persia put the treasurer Mithredath in charge of bringing them out. So Mithredath made a list of them for Prince Sheshbazzar of Judah.
8 Ciro, rei da Pérsia, mandou-os entregar pelas mãos de Mitrídates, o tesoureiro, o qual os entregou a Sassabasar, príncipe de Judá.
9 This is the inventory:
9 Eis o número deles: trinta bacias de ouro, mil bacias de prata, vinte e nove facas, trinta taças de ouro,
10 gold bowls … 30
10 quatrocentas e dez taças de prata, e mil outros utensílios.
11 The gold and silver utensils totaled … 5,400.
11 Todos os utensílios de ouro e de prata eram em número de cinco mil e quatrocentos. Tudo levou Sassabasar quando os exilados voltaram de Babilônia para Jerusalém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.