Deuteronômio 8
GOD'S WORD (ENGGW) vs NTLH
1 Be careful to obey every command I give you today. Then you will live, and your population will increase. You will enter and take possession of the land that the Lord promised to your ancestors with an oath.
1 Moisés disse ao povo: — Tenham o cuidado de obedecer a todas as
2 Remember that for 40 years the Lord your God led you on your journey in the desert. He did this in order to humble you and test you. He wanted to know whether or not you would wholeheartedly obey his commands.
2 Lembrem como o nosso Deus guiou vocês pelo deserto esses quarenta anos. Durante essa longa caminhada, Deus os humilhou e os pôs à prova para saber se estavam resolvidos ou não a obedecer aos seus mandamentos.
3 So he made you suffer from hunger and then fed you with manna, which neither you nor your ancestors had seen before. He did this to teach you that a person cannot live on bread alone but on every word that the Lord speaks.
3 Ele os deixou passar fome e depois lhes deu para comer o maná , uma comida que nem vocês nem os seus antepassados conheciam. Deus fez isso para que soubessem que o ser humano não vive só de pão, mas vive de tudo o que o Senhor Deus diz.
4 Your clothes didn’t wear out, and your feet didn’t swell these past 40 years.
4 Durante esses quarenta anos as roupas que vocês vestiam não ficaram gastas, e os seus pés não ficaram inchados.
5 Learn this lesson by heart: The Lord your God was disciplining you as parents discipline their children.
5 Fiquem sabendo que o Senhor , nosso Deus, os corrige como um pai corrige o filho.
6 Obey the commands of the Lord your God. Follow his directions, and fear him.
6 Obedeçam, pois, aos seus mandamentos, vivam de acordo com os seus ensinamentos e temam o Senhor , seu Deus.
7 The Lord your God is bringing you into a good land. It is a land with rivers that don’t dry up. There are springs and underground streams flowing through the valleys and hills.
7 Pois ele os está levando para uma terra boa, cheia de rios, e ribeirões, e de fontes que jorram água pelos vales e pelas montanhas.
8 The land has wheat and barley, grapevines, fig trees, and pomegranates. The land has honey and olive trees for olive oil.
8 É uma terra que produz trigo e cevada , uvas, figos e romãs, azeite e mel.
9 The land will have enough food for you, and you will have everything you need. The land has rocks with iron ore, and you will be able to mine copper ore in the hills.
9 É uma terra onde nunca faltará comida ou qualquer outra coisa para vocês, uma terra onde as pedras têm ferro e as montanhas têm minas de cobre.
10 When you have eaten all you want, thank the Lord your God for the good land he has given you.
10 Vocês terão toda a comida que precisarem e louvarão o Senhor , nosso Deus, pela boa terra que lhes deu.
11 Be careful that you don’t forget the Lord your God. Don’t fail to obey his commands, rules, and laws that I’m giving you today.
11 — Nunca esqueçam o Senhor , nosso Deus, e tenham o cuidado de obedecer aos seus mandamentos e às suas leis , que hoje eu estou dando a vocês.
12 You will eat all you want. You will build nice houses and live in them.
12 Naquela terra vocês terão toda a comida que quiserem; construirão casas boas, onde morarão;
13 Your herds and flocks, silver and gold, and everything else you have will increase.
13 o seu gado e os seus rebanhos aumentarão; vocês ajuntarão mais prata e ouro e terão tudo de sobra.
14 When this happens, be careful that you don’t become arrogant and forget the Lord your God, who brought you out of slavery in Egypt.
14 Então, tomem cuidado para não ficarem orgulhosos e esquecerem o Senhor , nosso Deus, que os tirou do Egito, onde vocês eram escravos.
15 He was the one who led you through that vast and dangerous desert—a thirsty and arid land, with poisonous snakes and scorpions. He was the one who made water come out of solid rock for you.
15 Ele os levou por aquele enorme e perigoso deserto, cheio de cobras venenosas e de escorpiões, e onde não havia água. Mas no deserto Deus fez sair água da rocha bruta, para vocês beberem,
16 He was the one who fed you in the desert with manna, which your ancestors had never seen. He did this in order to humble you and test you. But he also did this so that things would go well for you in the end.
16 e lhes deu para comer o maná , uma comida que os seus antepassados não conheciam. Ele fez tudo isso para humilhá-los e para fazê-los passar por provas a fim de abençoá-los mais tarde.
17 You may say to yourselves, “I became wealthy because of my own ability and strength.”
17 — Portanto, não pensem que foi com a sua própria força e com o seu trabalho que vocês conseguiram todas essas riquezas.
18 But remember the Lord your God is the one who makes you wealthy. He’s confirming the promise which he swore to your ancestors. It’s still in effect today.
18 Lembrem do Senhor , nosso Deus, pois é ele quem lhes dá força para poderem conseguir riquezas. Vocês estão vendo que assim ele está cumprindo a aliança feita por meio de juramento com os nossos antepassados.
19 I warn you today that if you forget the Lord your God and follow other gods, and if you serve them and bow down to them, you will certainly be destroyed.
19 Mas, se vocês esquecerem o Senhor , e adorarem e servirem outros deuses, eu aviso hoje que vocês certamente morrerão.
20 The Lord is going to destroy other nations as you enter the land. You will be destroyed like them if you don’t obey the Lord your God.
20 Se não obedecerem ao Senhor , nosso Deus, então vocês morrerão, como vão morrer os povos que Deus vai destruir na presença de vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.