Daniel 10
GOD'S WORD (ENGGW) vs NVI
1 In Cyrus’ third year as king of Persia, a message was revealed to Daniel (who had been renamed Belteshazzar). The message was true. It was about a great war. Daniel understood the message because he was given insight during the vision.
1 No terceiro ano de Ciro, rei da Pérsia, Daniel, chamado Beltessazar, recebeu uma revelação. A mensagem era verdadeira e falava de uma grande guerra. E numa visão veio-lhe o entendimento da mensagem.
2 During those days I, Daniel, mourned for three whole weeks.
2 Naquela ocasião eu, Daniel, passei três semanas chorando.
3 I didn’t eat any good-tasting food. No meat or wine entered my mouth. I didn’t wash myself until the entire three weeks were over.
3 Não comi nada saboroso; carne e vinho nem provei; e não usei nenhuma fragrância perfumada, até se passarem as três semanas.
4 On the twenty-fourth day of the first month, I was by the great Tigris River.
4 No vigésimo quarto dia do primeiro mês, estava eu de pé junto à margem do grande rio, o Tigre.
5 When I looked up, I saw a man dressed in linen, and he had a belt made of gold from Uphaz around his waist.
5 Olhei para cima, e diante de mim estava um homem vestido de linho, com um cinto de ouro puríssimo na cintura.
6 His body was like beryl. His face looked like lightning. His eyes were like flaming torches. His arms and legs looked like polished bronze. When he spoke, his voice sounded like the roar of a crowd.
6 Seu corpo era como o berilo, o rosto como o relâmpago, os olhos como tochas acesas, os braços e pernas como o reflexo do bronze polido, e a sua voz era como o som de uma multidão.
7 I, Daniel, was the only one who saw the vision. The men with me didn’t see the vision. Yet, they started to tremble violently, and they quickly hid themselves.
7 Somente eu, Daniel, vi a visão; os que me acompanhavam nada viram, mas apoderou-se deles tanto pavor que eles fugiram e se esconderam.
8 So I was left alone to see this grand vision. I had no strength left in me. My face turned deathly pale, and I was helpless.
8 Assim fiquei sozinho, olhando para aquela grande visão; fiquei sem forças, muito pálido, e quase desfaleci.
9 I heard the man speak, and as I listened to his words, I fainted facedown on the ground.
9 Então eu o ouvi falando, e, ao ouvi-lo, caí prostrado, rosto em terra, e perdi os sentidos.
10 Then a hand touched me and made my hands and knees shake.
10 Em seguida, a mão de alguém tocou em mim e me pôs sobre as minhas mãos e os meus joelhos vacilantes.
11 The man said to me, “Daniel, you are highly respected. Pay attention to my words. Stand up, because I’ve been sent to you.” When he said this to me, I stood up, trembling.
11 E ele disse: "Daniel, você é muito amado. Preste bem atenção ao que vou lhe falar; levante-se, pois eu fui enviado a você". Quando ele me disse isso, pus-me de pé, tremendo.
12 He told me, “Don’t be afraid, Daniel. God has heard everything that you said ever since the first day you decided to humble yourself in front of your God so that you could learn to understand things. I have come in response to your prayer.
12 E ele prosseguiu: "Não tenha medo, Daniel. Desde o primeiro dia em que você decidiu buscar entendimento e humilhar-se diante do seu Deus, suas palavras foram ouvidas, e eu vim em resposta a elas.
13 The commander of the Persian kingdom opposed me for 21 days. But then Michael, one of the chief commanders, came to help me because I was left alone with the kings of Persia.
13 Mas o príncipe do reino da Pérsia me resistiu vinte e um dias. Então Miguel, um dos príncipes supremos, veio em minha ajuda, pois eu fui impedido de prosseguir ali com os reis da Pérsia.
14 I have come to explain to you what will happen to your people in the last days, because the vision is about times still to come.”
14 Agora vim explicar-lhe o que acontecerá ao seu povo no futuro, pois a visão se refere a uma época futura".
15 When he said this to me, I bowed down with my face touching the ground and was silent.
15 Enquanto ele me dizia isso, prostrei-me, rosto em terra, sem conseguir falar.
16 Then someone who looked like a human touched my lips. I opened my mouth and began to talk. I said to the person standing in front of me, “Sir, because of this vision, pain has overwhelmed me, and I’m helpless.
16 Então um ser que parecia homem tocou nos meus lábios, e eu abri a minha boca e comecei a falar. Eu disse àquele que estava de pé diante de mim: Estou angustiado por causa da visão, meu senhor, e quase desfaleço.
17 How can I talk to you, sir? I have no strength left, and the wind has been knocked out of me.”
17 Como posso eu, teu servo, conversar contigo, meu senhor? Minhas forças se foram, e mal posso respirar.
18 Again, the person who looked like a human touched me, and I became stronger.
18 O ser que parecia homem tocou em mim outra vez e me deu forças.
19 He said, “Don’t be afraid. You are highly respected. Everything is alright! Be strong! Be strong!”
19 Ele disse: "Não tenha medo, você, que é muito amado. Que a paz seja com você! Seja forte! Seja forte! " Ditas essas palavras, senti-me fortalecido e disse: "Fala, meu senhor, visto que me deste forças".
20 He asked, “Do you know why I have come to you? Now I will return to fight the commander of Persia. When I go, the commander of Greece will come.
20 Então ele me disse: "Você sabe por que vim? Vou ter que voltar para lutar contra o príncipe da Pérsia, e, logo que eu for, chegará o príncipe da Grécia;
21 However, I will tell you what is inscribed in the true writings. No one will support me when I fight these commanders except your commander, Michael.
21 mas antes lhe revelarei o que está escrito no Livro da Verdade. E nessa luta ninguém me ajuda contra eles, senão Miguel, o príncipe de vocês,
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Daniel 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.