Apocalipse 8
GOD'S WORD (ENGGW) vs ARA
1 When he opened the seventh seal, there was silence in heaven for about half an hour.
1 Quando o Cordeiro abriu o sétimo selo, houve silêncio no céu cerca de meia hora.
2 Then I saw the seven angels who stand in God’s presence, and they were given seven trumpets.
2 Então, vi os sete anjos que se acham em pé diante de Deus, e lhes foram dadas sete trombetas.
3 Another angel came with a gold incense burner and stood at the altar. He was given a lot of incense to offer on the gold altar in front of the throne. He offered it with the prayers of all of God’s people.
3 Veio outro anjo e ficou de pé junto ao altar, com um incensário de ouro, e foi-lhe dado muito incenso para oferecê-lo com as orações de todos os santos sobre o altar de ouro que se acha diante do trono;
4 The smoke from the incense went up from the angel’s hand to God along with the prayers of God’s people.
4 e da mão do anjo subiu à presença de Deus a fumaça do incenso, com as orações dos santos.
5 The angel took the incense burner, filled it with fire from the altar, and threw it on the earth. Then there was thunder, noise, lightning, and an earthquake.
5 E o anjo tomou o incensário, encheu-o do fogo do altar e o atirou à terra. E houve trovões, vozes, relâmpagos e terremoto.
6 The seven angels who had the seven trumpets got ready to blow them.
6 Então, os sete anjos que tinham as sete trombetas prepararam-se para tocar.
7 When the first angel blew his trumpet, hail and fire were mixed with blood, and were thrown on the earth. One-third of the earth was burned up, one-third of the trees were burned up, and all the green grass was burned up.
7 O primeiro anjo tocou a trombeta, e houve saraiva e fogo de mistura com sangue, e foram atirados à terra. Foi, então, queimada a terça parte da terra, e das árvores, e também toda erva verde.
8 When the second angel blew his trumpet, something like a huge mountain burning with fire was thrown into the sea. One-third of the sea turned into blood,
8 O segundo anjo tocou a trombeta, e uma como que grande montanha ardendo em chamas foi atirada ao mar, cuja terça parte se tornou em sangue,
9 one-third of the creatures that were living in the sea died, and one-third of the ships were destroyed.
9 e morreu a terça parte da criação que tinha vida, existente no mar, e foi destruída a terça parte das embarcações.
10 When the third angel blew his trumpet, a huge star flaming like a torch fell from the sky. It fell on one-third of the rivers and on the springs.
10 O terceiro anjo tocou a trombeta, e caiu do céu sobre a terça parte dos rios, e sobre as fontes das águas uma grande estrela, ardendo como tocha.
11 That star was named Wormwood. One-third of the water turned into wormwood, and many people died from this water because it had turned bitter.
11 O nome da estrela é Absinto; e a terça parte das águas se tornou em absinto, e muitos dos homens morreram por causa dessas águas, porque se tornaram amargosas.
12 When the fourth angel blew his trumpet, one-third of the sun, one-third of the moon, and one-third of the stars were struck so that one-third of them turned dark. There was no light for one-third of the day and one-third of the night.
12 O quarto anjo tocou a trombeta, e foi ferida a terça parte do sol, da lua e das estrelas, para que a terça parte deles escurecesse e, na sua terça parte, não brilhasse, tanto o dia como também a noite.
13 I saw an eagle flying overhead, and I heard it say in a loud voice, “Catastrophe, catastrophe, catastrophe for those living on earth, because of the remaining trumpet blasts which the three angels are about to blow.”
13 Então, vi e ouvi uma águia que, voando pelo meio do céu, dizia em grande voz: Ai! Ai! Ai dos que moram na terra, por causa das restantes vozes da trombeta dos três anjos que ainda têm de tocar!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.