Apocalipse 1

GOD'S WORD (ENGGW) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 This is the revelation of Jesus Christ. God gave it to him to show his servants the things that must happen soon. He sent this revelation through his angel to his servant John.
1 Revelação de Jesus Cristo, que Deus lhe deu para mostrar a seus servos os acontecimentos que ocorrerão em breve. Ele enviou um anjo para apresentá-la a seu servo João,
2 John testified about what he saw: God’s word and the testimony about Jesus Christ.
2 que relatou fielmente tudo que viu. Este é seu relato da palavra de Deus e do testemunho de Jesus Cristo.
3 Blessed is the one who reads, as well as those who hear the words of this prophecy and pay attention to what is written in it because the time is near.
3 Feliz é aquele que lê as palavras desta profecia, e felizes são aqueles que ouvem sua mensagem e obedecem ao que ela diz, pois o tempo está próximo.
4 From John to the seven churches in the province of Asia. Good will and peace to you from the one who is, the one who was, and the one who is coming, from the seven spirits who are in front of his throne,
4 Eu, João, escrevo às sete igrejas na província da Ásia. Graça e paz a vocês da parte daquele que é, que era e que ainda virá, dos sete espíritos que estão diante de seu trono,
5 and from Jesus Christ, the witness, the trustworthy one, the first to come back to life, and the ruler over the kings of the earth. Glory and power forever and ever belong to the one who loves us and has freed us from our sins by his blood
5 e de Jesus Cristo. Ele é a testemunha fiel destas coisas, o primeiro a ressuscitar dos mortos e o governante de todos os reis da terra. Toda a glória seja àquele que nos ama e nos libertou de nossos pecados por meio de seu sangue.
6 and has made us a kingdom, priests for God his Father. Amen.
6 Ele fez de nós um reino de sacerdotes para Deus, seu Pai. A ele sejam a glória e o poder para todo o sempre! Amém.
7 Look! He is coming in the clouds.
7 Vejam! Ele vem com as nuvens do céu, e todos o verão, até mesmo aqueles que o transpassaram. E todas as nações da terra se lamentarão por causa dele. Sim! Amém!
8 “I am the A and the Z,” says the Lord God, the one who is, the one who was, and the one who is coming, the Almighty.
8 “Eu sou o Alfa e o Ômega”, diz o Senhor Deus. “Eu sou aquele que é, que era e que ainda virá, o Todo-poderoso.”
9 I am John, your brother. I share your suffering, ruling, and endurance because of Jesus. I was ⌞exiled⌟ on the island of Patmos because of God’s word and the testimony about Jesus.
9 Eu, João, irmão e companheiro de vocês no sofrimento, no reino e na perseverança para a qual Jesus nos chama, estava exilado na ilha de Patmos por pregar a palavra de Deus e testemunhar a respeito de Jesus.
10 I came under the Spirit’s power on the Lord’s day. I heard a loud voice behind me like a trumpet,
10 Era o dia do Senhor, e me vi tomado pelo Espírito. De repente, ouvi atrás de mim uma forte voz, como um toque de trombeta,
11 saying, “Write on a scroll what you see, and send it to the seven churches: Ephesus, Smyrna, Pergamum, Thyatira, Sardis, Philadelphia, and Laodicea.”
11 e a voz dizia: “Escreva num livro tudo que você vê e envie-o às sete igrejas nas cidades de Éfeso, Esmirna, Pérgamo, Tiatira, Sardes, Filadélfia e Laodiceia”.
12 I turned toward the voice which was talking to me, and when I turned, I saw seven gold lamp stands.
12 Quando me voltei para ver quem falava comigo, vi sete candelabros de ouro
13 There was someone like the Son of Man among the lamp stands. He was wearing a robe that reached his feet. He wore a gold belt around his waist.
13 e, em pé entre eles, havia alguém semelhante ao Filho do Homem. Vestia um manto comprido, com uma faixa de ouro sobre o peito.
14 His head and his hair were white like wool—like snow. His eyes were like flames of fire.
14 A cabeça e os cabelos eram brancos como a lã e a neve, e os olhos, como chamas de fogo.
15 His feet were like glowing bronze refined in a furnace. His voice was like the sound of raging waters.
15 Os pés eram como bronze polido, refinado numa fornalha, e a voz ressoava como fortes ondas do mar.
16 In his right hand he held seven stars, and out of his mouth came a sharp, two-edged sword. His face was like the sun when it shines in all its brightness.
16 Na mão direita tinha sete estrelas, e de sua boca saía uma espada afiada dos dois lados. A face brilhava como o sol em todo o seu esplendor.
17 When I saw him, I fell down at his feet like a dead man. Then he laid his right hand on me and said, “Don’t be afraid! I am the first and the last,
17 Quando o vi, caí a seus pés, como morto. Ele, porém, colocou a mão direita sobre mim e disse: “Não tenha medo! Eu sou o Primeiro e o Último.
18 the living one. I was dead, but now I am alive forever. I have the keys of death and hell.
18 Sou aquele que vive. Estive morto, mas agora vivo para todo o sempre! E tenho as chaves da morte e do mundo dos mortos.
19 Therefore, write down what you have seen, what is, and what is going to happen after these things.
19 “Portanto, escreva o que viu, tanto as coisas que estão acontecendo agora como as que acontecerão depois.
20 The hidden meaning of the seven stars that you saw in my right hand and the seven gold lamp stands is this: The seven stars are the messengers of the seven churches, and the seven lamp stands are the seven churches.
20 Este é o significado do mistério das sete estrelas que você viu em minha mão direita e dos sete candelabros de ouro: as sete estrelas são os anjos das sete igrejas, e os sete candelabros são as sete igrejas.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.