Apocalipse 1

GOD'S WORD (ENGGW) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 This is the revelation of Jesus Christ. God gave it to him to show his servants the things that must happen soon. He sent this revelation through his angel to his servant John.
1 Revelação de Jesus Cristo, que Deus lhe deu para mostrar aos seus servos o que em breve há de acontecer. Ele enviou o seu anjo para torná-la conhecida ao seu servo João,
2 John testified about what he saw: God’s word and the testimony about Jesus Christ.
2 que dá testemunho de tudo o que viu, isto é, a palavra de Deus e o testemunho de Jesus Cristo.
3 Blessed is the one who reads, as well as those who hear the words of this prophecy and pay attention to what is written in it because the time is near.
3 Feliz aquele que lê as palavras desta profecia e felizes aqueles que ouvem e guardam o que nela está escrito, porque o tempo está próximo.
4 From John to the seven churches in the province of Asia. Good will and peace to you from the one who is, the one who was, and the one who is coming, from the seven spirits who are in front of his throne,
4 João às sete igrejas da província da Ásia: A vocês, graça e paz da parte daquele que é, que era e que há de vir, dos sete espíritos que estão diante do seu trono,
5 and from Jesus Christ, the witness, the trustworthy one, the first to come back to life, and the ruler over the kings of the earth. Glory and power forever and ever belong to the one who loves us and has freed us from our sins by his blood
5 e de Jesus Cristo, que é a testemunha fiel, o primogênito dentre os mortos e o soberano dos reis da terra. Ele que nos ama e nos libertou dos nossos pecados por meio do seu sangue,
6 and has made us a kingdom, priests for God his Father. Amen.
6 e nos constituiu reino e sacerdotes para servir a seu Deus e Pai. A ele sejam glória e poder para todo o sempre! Amém.
7 Look! He is coming in the clouds.
7 Eis que ele vem com as nuvens, e todo olho o verá, até mesmo aqueles que o traspassaram; e todos os povos da terra se lamentarão por causa dele. Assim será! Amém.
8 “I am the A and the Z,” says the Lord God, the one who is, the one who was, and the one who is coming, the Almighty.
8 "Eu sou o Alfa e o Ômega", diz o Senhor Deus, "o que é, o que era e o que há de vir, o Todo-poderoso".
9 I am John, your brother. I share your suffering, ruling, and endurance because of Jesus. I was ⌞exiled⌟ on the island of Patmos because of God’s word and the testimony about Jesus.
9 Eu, João, irmão e companheiro de vocês no sofrimento, no Reino e na perseverança em Jesus, estava na ilha de Patmos, por causa da palavra de Deus e do testemunho de Jesus.
10 I came under the Spirit’s power on the Lord’s day. I heard a loud voice behind me like a trumpet,
10 No dia do Senhor achei-me no Espírito e ouvi por trás de mim uma voz forte, como de trombeta,
11 saying, “Write on a scroll what you see, and send it to the seven churches: Ephesus, Smyrna, Pergamum, Thyatira, Sardis, Philadelphia, and Laodicea.”
11 que dizia: "Escreva num livro o que você vê e envie a estas sete igrejas: Éfeso, Esmirna, Pérgamo, Tiatira, Sardes, Filadélfia e Laodicéia".
12 I turned toward the voice which was talking to me, and when I turned, I saw seven gold lamp stands.
12 Voltei-me para ver quem falava comigo. Voltando-me, vi sete candelabros de ouro
13 There was someone like the Son of Man among the lamp stands. He was wearing a robe that reached his feet. He wore a gold belt around his waist.
13 e entre os candelabros alguém "semelhante a um filho de homem", com uma veste que chegava aos seus pés e um cinturão de ouro ao redor do peito.
14 His head and his hair were white like wool—like snow. His eyes were like flames of fire.
14 Sua cabeça e seus cabelos eram brancos como a lã, tão brancos quanto a neve, e seus olhos eram como chama de fogo.
15 His feet were like glowing bronze refined in a furnace. His voice was like the sound of raging waters.
15 Seus pés eram como o bronze numa fornalha ardente e sua voz como o som de muitas águas.
16 In his right hand he held seven stars, and out of his mouth came a sharp, two-edged sword. His face was like the sun when it shines in all its brightness.
16 Tinha em sua mão direita sete estrelas, e da sua boca saía uma espada afiada de dois gumes. Sua face era como o sol quando brilha em todo o seu fulgor.
17 When I saw him, I fell down at his feet like a dead man. Then he laid his right hand on me and said, “Don’t be afraid! I am the first and the last,
17 Quando o vi, caí aos seus pés como morto. Então ele colocou sua mão direita sobre mim e disse: "Não tenha medo. Eu sou o primeiro e o último.
18 the living one. I was dead, but now I am alive forever. I have the keys of death and hell.
18 Sou aquele que vive. Estive morto mas agora estou vivo para todo o sempre! E tenho as chaves da morte e do Hades.
19 Therefore, write down what you have seen, what is, and what is going to happen after these things.
19 "Escreva, pois, as coisas que você viu, tanto as presentes como as que estão por vir.
20 The hidden meaning of the seven stars that you saw in my right hand and the seven gold lamp stands is this: The seven stars are the messengers of the seven churches, and the seven lamp stands are the seven churches.
20 Este é o mistério das sete estrelas que você viu em minha mão direita e dos sete candelabros: as sete estrelas são os anjos das sete igrejas, e os sete candelabros são as sete igrejas".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.