Apocalipse 13
GOD'S WORD (ENGGW) vs BKJ
1 I saw a beast coming out of the sea. It had ten horns, seven heads, and ten crowns on its horns. There were insulting names on its heads.
1 E eu fiquei sobre a areia do mar, e vi uma besta surgir no mar, tendo sete cabeças e dez chifres, e sobre os seus chifres dez coroas, e sobre suas cabeças o nome de blasfêmia.
2 The beast that I saw was like a leopard. Its feet were like bear’s feet. Its mouth was like a lion’s mouth. The serpent gave its power, kingdom, and far-reaching authority to the beast.
2 E a besta que eu vi era semelhante a um leopardo, e seus pés eram como os pés de um urso, e sua boca como a boca de um leão; e o dragão lhe deu seu poder, e seu trono e grande autoridade.
3 One of the beast’s heads looked like it had a fatal wound, but its fatal wound was healed.
3 E vi uma de suas cabeças como que ferida para a morte; e sua ferida mortal foi curada. E todo o mundo se maravilhou com a besta.
4 They worshiped the serpent because it had given authority to the beast. They also worshiped the beast and said, “Who is like the beast? Who can fight a war with it?”
4 E eles adoraram o dragão que dera poder à besta, e adoraram à besta, dizendo: Quem é semelhante a besta? Quem é capaz de guerrear contra ela?
5 The beast was allowed to speak arrogant and insulting things. It was given authority to act for 42 months.
5 E foi dada a ela uma boca falando grandes coisas e blasfêmias; e poder foi dado a ela para continuar por quarenta e dois meses.
6 It opened its mouth to insult God, to insult his name and his tent—those who are living in heaven.
6 E ela abriu a boca em blasfêmia contra Deus, para blasfemar o seu nome, e o seu tabernáculo, e os que habitam no céu.
7 It was allowed to wage war against God’s holy people and to conquer them. It was also given authority over every tribe, people, language, and nation.
7 Foi-lhe permitido guerrear contra os santos e de vencê-los; e foi-lhe dado poder sobre todas as famílias, e línguas, e nações.
8 Everyone living on earth will worship it, everyone whose name is not written in the Book of Life. That book belongs to the lamb who was slaughtered before the creation of the world.
8 E todos os que habitam na terra a adorarão, cujos nomes não estão inscritos no livro da vida do Cordeiro, morto desde à fundação do mundo.
9 If anyone has ears, let him listen:
9 Se algum homem tem ouvido, ouça.
10 If anyone is taken prisoner, he must go to prison.
10 Aquele que leva ao cativeiro, irá para o cativeiro; aquele que mata com a espada deve ser morto com a espada. Aqui está a paciência e a fé dos santos.
11 I saw another beast come from the earth, and it had two horns like a lamb. It talked like a serpent.
11 E eu contemplei outra besta saindo da terra; e ela tinha dois chifres semelhantes aos de um cordeiro, e ele falava como um dragão.
12 The second beast uses all the authority of the first beast in its presence. The second beast makes the earth and those living on it worship the first beast, whose fatal wound was healed.
12 E ele exerce todo o poder da primeira besta antes dele, e fez a terra e os que nela habitam adorarem a primeira besta, cuja ferida mortal estava curada.
13 The second beast performs spectacular signs. It even makes fire come down from heaven to earth in front of people.
13 E ele faz grandes maravilhas, a ponto de fazer fogo descer do céu sobre a terra à vista dos homens,
14 It deceives those living on earth with the signs that it is allowed to do in front of the ⌞first⌟ beast. It tells those living on earth to make a statue for the beast who was wounded by a sword and yet lived.
14 e engana aqueles que habitam na terra por meio daqueles milagres que tinha poder de fazer à vista da besta; dizendo para aqueles que habitam na terra, que eles fizessem uma imagem para a besta, que tinha sido ferida pela espada, e vivera.
15 The second beast was allowed to put breath into the statue of the ⌞first⌟ beast. Then the statue of the ⌞first⌟ beast could talk and put to death whoever would not worship it.
15 E ele tinha poder de dar vida à imagem da besta, e que a imagem da besta poderia tanto falar quanto fazer com que tantos quantos não adorassem a imagem da besta fossem mortos.
16 The second beast forces all people—important and unimportant people, rich and poor people, free people and slaves—to be branded on their right hands or on their foreheads.
16 E ele fez com que todos, tanto pequenos quanto grandes, ricos e pobres, livres e escravos, recebessem uma marca em sua mão direita, ou em suas testas;
17 It does this so that no one may buy or sell unless he has the brand, which is the beast’s name or the number of its name.
17 e que nenhum homem possa comprar ou vender, a não ser aquele que tiver a marca, ou o nome da besta, ou o número de seu nome.
18 In this situation wisdom is needed. Let the person who has insight figure out the number of the beast, because it is a human number. The beast’s number is 666.
18 Aqui há sabedoria. Deixa que aquele que tem entendimento calcule o número da besta; porque é o número de um homem; e seu número é seiscentos e sessenta e seis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.