2 Samuel 8

GOD'S WORD (ENGGW) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 After this, David defeated and crushed the Philistines. He took control of the main Philistine city from them.
1 E sucedeu, depois disso, que Davi feriu os filisteus e os sujeitou; e Davi tomou a Metegue-Amá das mãos dos filisteus.
2 He also defeated Moab, made the Moabites lie down on the ground, and measured them with a rope. He measured two lengths which were to be killed, and one length which was to be spared. So the Moabites became David’s subjects and paid taxes ⌞to him⌟.
2 Também feriu os moabitas, e os mediu com cordel, fazendo-os deitar por terra, e os mediu com dois cordéis para os matar, e com um cordel inteiro para os deixar em vida; ficaram, assim, os moabitas por servos de Davi, trazendo presentes.
3 When David went to restore his control ⌞over the territory⌟ along the Euphrates River, he defeated Zobah’s King Hadadezer, son of Rehob.
3 Feriu também Davi a Hadadezer, filho de Reobe, rei de Zobá, indo ele a virar a sua mão para o rio Eufrates.
4 David took 1,700 horsemen and 20,000 foot soldiers from him. David also disabled all but 100 of their horses so that they couldn’t pull chariots.
4 E tomou-lhe Davi mil e seiscentos cavaleiros e vinte mil homens de pé; e Davi jarretou todos os cavalos dos carros e reservou deles cem carros.
5 When the Arameans from Damascus came to help King Hadadezer of Zobah, David killed 22,000 of them.
5 E vieram os siros de Damasco a socorrer a Hadadezer, rei de Zobá; porém Davi feriu dos siros vinte e dois mil homens.
6 David put troops in the Aramean kingdom of Damascus, and the Arameans became his subjects and paid taxes ⌞to him⌟. Everywhere David went, the Lord gave him victories.
6 E Davi pôs guarnições na Síria de Damasco, e os siros ficaram por servos de Davi, trazendo presentes; e o Senhor guardou a Davi por onde quer que ia.
7 David took the gold shields that belonged to Hadadezer’s servants, and he brought them to Jerusalem.
7 E Davi tomou os escudos de ouro que havia com os servos de Hadadezer e os trouxe a Jerusalém.
8 King David also took a large quantity of bronze from Betah and Berothai, Hadadezer’s cities.
8 Tomou mais o rei Davi uma quantidade mui grande de bronze de Betá e de Berotai, cidades de Hadadezer.
9 When King Toi of Hamath heard that David had defeated Hadadezer’s whole army,
9 Ouvindo, então, Toí, rei de Hamate, que Davi ferira a todo o exército de Hadadezer,
10 he sent his son Joram to greet King David and congratulate him for fighting and defeating Hadadezer. (There had often been war between Hadadezer and Toi.) Joram brought articles of gold, silver, and bronze with him.
10 mandou Toí seu filho Jorão ao rei Davi, para lhe perguntar como estava e para lhe dar os parabéns por haver pelejado contra Hadadezer e por o haver ferido (porque Hadadezer de contínuo fazia guerra a Toí); e na sua mão trazia vasos de prata, e vasos de ouro, e vasos de bronze,
11 King David dedicated these articles to the Lord, along with the silver and gold he had dedicated from all the nations he conquered—
11 os quais também o rei Davi consagrou ao Senhor , juntamente com a prata e ouro que já havia consagrado de todas as nações que sujeitara:
12 from Edom, Moab, Ammon, the Philistines, Amalek, and from the goods taken from Zobah’s King Hadadezer, son of Rehob.
12 da Síria, e de Moabe, e dos filhos de Amom, e dos filisteus, e de Amaleque, e dos despojos de Hadadezer, filho de Reobe, rei de Zobá.
13 David made a name for himself by killing 18,000 Edomites in the Dead Sea region as he returned ⌞to Jerusalem⌟.
13 Também Davi ganhou nome, voltando ele de ferir os siros no vale do Sal, a saber, a dezoito mil.
14 He put troops everywhere in Edom, and all the Edomites were David’s subjects. Everywhere David went, the Lord gave him victories.
14 E pôs guarnições em Edom, em todo o Edom pôs guarnições, e todos os edomitas ficaram por servos de Davi; e o Senhor ajudava a Davi por onde quer que ia.
15 So David ruled all Israel. He did what was fair and right for all his people.
15 Reinou, pois, Davi sobre todo o Israel; e Davi julgava e fazia justiça a todo o seu povo.
16 Zeruiah’s son Joab was in charge of the army. Ahilud’s son Jehoshaphat was the royal historian.
16 E Joabe, filho de Zeruia, era sobre o exército; e Josafá, filho de Ailude, era cronista.
17 Ahitub’s son Zadok and Abiathar’s son Ahimelech were priests. Seraiah was the royal scribe.
17 E Zadoque, filho de Aitube, e Aimeleque, filho de Abiatar, eram sacerdotes, e Seraías, escrivão.
18 Jehoiada’s son Benaiah was commander of the Cherethites and the Pelethites. And David’s sons were priests.
18 Também Benaia filho de Joiada, estava com os quereteus e peleteus; porém os filhos de Davi eram príncipes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.