2 Crônicas 4

GOD'S WORD (ENGGW) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 He made a bronze altar 30 feet long, 30 feet wide, and 15 feet high.
1 Além disso fez um altar de bronze de vinte côvados de comprimento, vinte de largura e dez de altura.
2 Huram made a pool from cast metal. It was 15 feet in diameter. It was round, 7½ feet high, and had a circumference of 45 feet.
2 Fez também o mar de fundição; era redondo e media dez côvados duma borda à outra, cinco de altura e trinta de circunferência.
3 Under the rim were two rows of figurines shaped like bulls all around the 45-foot circumference of the pool. They were cast in metal when the pool was cast.
3 Por baixo da borda figuras de bois que cingiam o mar ao redor, dez em cada côvado, contornando-o todo; os bois estavam em duas fileiras e foram fundidos juntamente com o mar.
4 The pool was set on 12 metal bulls. Three bulls faced north, three faced west, three faced south, and three faced east. The pool was set on them, and their hindquarters were toward the center ⌞of the pool⌟.
4 O mar estava assentado sobre doze bois, três dos quais olhavam para o norte, três para o ocidente, três para o sul, e três para o oriente; e o mar estava posto sobre os bois, cujas ancas estavam todas para a banda de dentro.
5 The pool was three inches thick. Its rim was like the rim of a cup, shaped like a lily’s bud. It held 18,000 gallons.
5 Tinha quatro dedos de grossura; e a sua borda foi feita como a borda dum copo, como a flor dum lírio; e cabiam nele mais de três mil batos.
6 Huram also made ten basins for washing and put five on the south side and five on the north side. The priests rinsed the meat prepared for the burnt offerings in them. They used the pool to wash themselves.
6 Fez também dez pias; e pôs cinco à direita e cinco à esquerda, para lavarem nelas; isto é, lavaram nelas o que pertencia ao holocausto. Porém o mar era para os sacerdotes se lavarem nele.
7 Huram made ten gold lamp stands according to their specifications and put them in the temple, five on the south side and five on the north side.
7 E fez dez castiçais de ouro, segundo o que fora ordenado a respeito deles, e pô-los no templo, cinco à direita e cinco à esquerda.
8 He made ten tables and put them in the temple, five on the south side and five on the north side. And he made 100 gold bowls.
8 Também fez dez mesas, e pô-las no templo, cinco à direita e cinco à esquerda; e fez ainda cem bacias de ouro.
9 He also made the priests’ courtyard and the large courtyard and its doors. He covered the doors with bronze.
9 Fez mais o átrio dos sacerdotes, e o átrio grande, e as suas portas, as quais revestiu de bronze.
10 He set the pool on the south side in the southeast ⌞corner⌟.
10 E pôs o mar ao lado direito da casa, a sudeste.
11 Huram also made the pots, shovels, and bowls.
11 Hurão fez ainda as caldeiras, as pás e as bacias. Assim completou Hurão a obra que fazia para o rei Salomão na casa de Deus:
12 2 pillars, bowl-shaped capitals on top of the 2 pillars, and 2 sets of filigree to cover the 2 bowl-shaped capitals on top of the pillars,
12 as duas colunas, os globos, e os dois capitéis no alto das colunas; as duas redes para cobrir os dois globos dos capitéis que estavam no alto das colunas;
13 400 pomegranates for the 2 sets of filigree (2 rows of pomegranates for each filigree to cover the 2 bowl-shaped capitals on the pillars),
13 e as quatrocentas romãs para as duas redes, duas fileiras de romãs para cada rede, para cobrirem os dois globos dos capitéis que estavam em cima das colunas.
14 10 stands and 10 basins on the stands,
14 Também fez as bases, e as pias sobre as bases;
15 1 pool and the 12 bulls under it,
15 o mar, e os doze bois debaixo dele.
16 pots, shovels, and three-pronged forks. Huram made all of them out of polished bronze for the Lord’s temple at King Solomon’s request.
16 Semelhantemente as caldeiras, as pás, os garfos e todos os vasos, os fez Hurão-Abi de bronze luzente para o rei Salomão, para a casa do Senhor.
17 The king cast them in foundries in the Jordan Valley between Succoth and Zeredah.
17 Na campina do Jordão os fundiu o rei, na terra argilosa entre Sucote e Zeredá.
18 Solomon made so many of these products that no one tried to determine how much the bronze weighed.
18 Salomão fez todos estes vasos em grande abundância, de sorte que o peso do bronze não se podia averiguar.
19 Solomon made all the furnishings for God’s temple: the gold altar, the gold tables on which the bread of the presence was placed,
19 Assim fez Salomão todos os vasos que eram para a casa de Deus, o altar de ouro, as mesas para os pães da proposição,
20 lamp stands and lamps of pure gold (to burn as directed in front of the inner room),
20 os castiçais com as suas lâmpadas, de ouro puro, para arderem perante o oráculo, segundo a ordenança;
21 flowers, lamps, pure gold tongs,
21 as flores, as lâmpadas e as tenazes, de ouro puríssimo,
22 snuffers, basins, dishes, incense burners of pure gold, the gold entrance to the temple, the gold doors of the inner ⌞room⌟ (the most holy place), and the gold doors of the temple.
22 como também as espevitadeiras, as bacias, as colheres e os braseiros, de ouro puro. Quanto à entrada da casa, tanto as portas internas, do lugar santíssimo, como as portas da casa, isto é, do santuário, eram de ouro.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.