2 Coríntios 13
GOD'S WORD (ENGGW) vs BKJ
1 This is the third time that I’ll be visiting you. Every accusation must be verified by two or three witnesses.
1 Esta é a terceira vez que estou indo até vós. Por boca de duas ou três testemunhas toda a palavra será estabelecida.
2 I already warned you when I was with you the second time, and even though I’m not there now, I’m warning you again. When I visit you again, I won’t spare you. That goes for all those who formerly led sinful lives as well as for all the others.
2 Eu vos disse anteriormente e vos predigo, como quando estava presente, uma segunda vez; e, estando ausente agora, eu escrevo aos que antes pecaram e a todos os outros, que, se for novamente, não lhes pouparei;
3 Since you want proof that Christ is speaking through me, that’s what you’ll get. Christ isn’t weak in dealing with you. Instead, he makes his power felt among you.
3 Uma vez que buscais uma prova de Cristo que fala em mim, o qual não é fraco para convosco, mas é poderoso entre vós.
4 He was weak when he was crucified, but by God’s power he lives. We are weak with him, but by God’s power we will live for you with his help.
4 Porque apesar de ter sido crucificado na fraqueza, contudo vive pelo poder de Deus. Porque nós também somos fracos nele, mas viveremos com ele pelo poder de Deus em vós.
5 Examine yourselves to see whether you are still in the Christian faith. Test yourselves! Don’t you recognize that you are people in whom Jesus Christ lives? Could it be that you’re failing the test?
5 Examinai-vos a vós mesmos se estais na fé; provai-vos a vós mesmos. Ou não vos conheceis a vós mesmos, de que Jesus Cristo está em vós? A menos que estejais reprovados.
6 I hope that you will realize that we haven’t failed the test.
6 Mas espero que saibais que nós não somos reprovados.
7 We pray to God that you won’t do anything wrong. It’s not that we want to prove that we’ve passed the test. Rather, we want you to do whatever is right, even if we seem to have failed.
7 Ora, eu rogo a Deus que não façais nenhum mal, não para que nós pareçamos aprovados, mas para que vós façais o que é honesto, embora nós sejamos como reprovados.
8 We can’t do anything against the truth but only to help the truth.
8 Porque nada podemos fazer contra a verdade, senão pela verdade.
9 We’re glad when we are weak and you are strong. We are also praying for your improvement.
9 Porque nos alegramos quando estamos fracos, e vós estais fortes; e desejamos também por isto, a vossa perfeição.
10 That’s why I’m writing this letter while I’m not with you. When I am with you I don’t want to be harsh by using the authority that the Lord gave me. The Lord gave us this authority to help you, not to hurt you.
10 Portanto, eu escrevo estas coisas estando ausente, para que, estando presente, não use de severidade, segundo o poder que o Senhor me tem dado para a edificação, e não para a destruição.
11 With that, brothers and sisters, I must say goodbye. Make sure that you improve. Accept my encouragement. Share the same attitude and live in peace. The God of love and peace will be with you.
11 Finalmente, irmãos, adeus. Sede perfeitos, sede de bom conforto, sede de uma só mente, vivei em paz, e o Deus de amor e de paz será convosco.
12 Greet one another with a holy kiss. All of God’s holy people greet you.
12 Saudai-vos uns aos outros com um beijo santo.
13 May the Lord Jesus Christ’s good will, God’s love, and the Holy Spirit’s presence be with all of you!
13 Todos os santos vos saúdam.
14 — ausente —
14 A graça do Senhor Jesus Cristo, e o amor de Deus, e a comunhão do Espírito Santo sejam com todos vós. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.