1 Tessalonicenses 3
GOD'S WORD (ENGGW) vs VC
1 We thought it best to remain in Athens by ourselves. But, because we couldn’t wait any longer ⌞for news about you⌟,
1 Assim, não podendo mais esperar, resolvemos ficar sozinhos em Atenas,
2 we sent our brother Timothy to you. He serves God by spreading the Good News about Christ. His mission was to strengthen and encourage you in your faith
2 e enviar-vos Timóteo, nosso irmão e ministro de Deus no Evangelho de Cristo. Ele tem a missão de vos fortalecer e encorajar na vossa fé,
3 so that these troubles don’t disturb any of you. You know that we’re destined to suffer persecution.
3 a fim de que, em meio às presentes tribulações, ninguém se amedronte. Vós mesmos sabeis que esta é a nossa sorte.
4 In fact, when we were with you, we told you ahead of time that we were going to suffer persecution. And as you know, that’s what happened.
4 Estando ainda convosco, vos predizíamos que haveríamos de padecer tribulações. É o que aconteceu e estais sabendo.
5 But when I couldn’t wait any longer, I sent ⌞Timothy⌟ to find out about your faith. I wanted to see whether the tempter had in some way tempted you, making our work meaningless.
5 É este o motivo por que, não podendo mais suportar a demora, mandei colher informações a respeito da vossa fé, pois receava que o tentador vos tivesse seduzido e resultasse em nada o nosso trabalho.
6 But Timothy has just now come back to us from you and has told us the good news about your faith and love. He also told us that you always have fond memories of us and want to see us, as we want to see you.
6 Mas, agora, Timóteo acaba de voltar da visita que vos fez, trazendo excelentes notícias da vossa fé e caridade. Ele nos falou da afetuosa lembrança que de nós sempre guardais e do desejo que tendes de nos rever, desejo que é também nosso.
7 So brothers and sisters, your faith has encouraged us in all our distress and trouble.
7 Assim, irmãos, fomos consolados por vós, no meio de todas as nossas angústias e tribulações, em virtude da vossa fé.
8 Now we can go on living as long as you keep your relationship with the Lord firm.
8 Agora, sim, tornamos a viver, porque permaneceis firmes no Senhor.
9 We can never thank God enough for all the joy you give us as we rejoice in God’s presence.
9 E como poderíamos agradecer a Deus por vós, por toda a alegria que tivemos diante dele por vossa causa?!
10 We pray very hard night and day that we may see you again so that we can supply whatever you still need for your faith.
10 Noite e dia, com intenso, extremo fervor, oramos para que nos seja dado ver novamente a vossa face e completar o que ainda falta à vossa fé.
11 We pray that God our Father and the Lord Jesus will guide us to you.
11 Que Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus nos preparem o caminho até vós!
12 We also pray that the Lord will greatly increase your love for each other and for everyone else, just as we love you.
12 Que o Senhor vos faça crescer e avantajar na caridade mútua e para com todos os homens, como é o nosso amor para convosco.
13 Then he will strengthen you to be holy. Then you will be blameless in the presence of our God and Father when our Lord Jesus comes with all God’s holy people.
13 Que ele confirme os vossos corações, e os torne irrepreensíveis e santos na presença de Deus, nosso Pai, por ocasião da vinda de nosso Senhor Jesus com todos os seus santos!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.