1 Tessalonicenses 3
GOD'S WORD (ENGGW) vs ACF
1 We thought it best to remain in Athens by ourselves. But, because we couldn’t wait any longer ⌞for news about you⌟,
1 Por isso, não podendo esperar mais, achamos por bem ficar sozinhos em Atenas;
2 we sent our brother Timothy to you. He serves God by spreading the Good News about Christ. His mission was to strengthen and encourage you in your faith
2 E enviamos Timóteo, nosso irmão, e ministro de Deus, e nosso cooperador no evangelho de Cristo, para vos confortar e vos exortar acerca da vossa fé;
3 so that these troubles don’t disturb any of you. You know that we’re destined to suffer persecution.
3 Para que ninguém se comova por estas tribulações; porque vós mesmos sabeis que para isto fomos ordenados,
4 In fact, when we were with you, we told you ahead of time that we were going to suffer persecution. And as you know, that’s what happened.
4 Pois, estando ainda convosco, vos predizíamos que havíamos de ser afligidos, como sucedeu, e vós o sabeis.
5 But when I couldn’t wait any longer, I sent ⌞Timothy⌟ to find out about your faith. I wanted to see whether the tempter had in some way tempted you, making our work meaningless.
5 Portanto, não podendo eu também esperar mais, mandei-o saber da vossa fé, temendo que o tentador vos tentasse, e o nosso trabalho viesse a ser inútil.
6 But Timothy has just now come back to us from you and has told us the good news about your faith and love. He also told us that you always have fond memories of us and want to see us, as we want to see you.
6 Vindo, porém, agora Timóteo de vós para nós, e trazendo-nos boas novas da vossa fé e amor, e de como sempre tendes boa lembrança de nós, desejando muito ver-nos, como nós também a vós;
7 So brothers and sisters, your faith has encouraged us in all our distress and trouble.
7 Por esta razão, irmãos, ficamos consolados acerca de vós, em toda a nossa aflição e necessidade, pela vossa fé,
8 Now we can go on living as long as you keep your relationship with the Lord firm.
8 Porque agora vivemos, se estais firmes no Senhor.
9 We can never thank God enough for all the joy you give us as we rejoice in God’s presence.
9 Porque, que ação de graças poderemos dar a Deus por vós, por todo o gozo com que nos regozijamos por vossa causa diante do nosso Deus,
10 We pray very hard night and day that we may see you again so that we can supply whatever you still need for your faith.
10 Orando abundantemente dia e noite, para que possamos ver o vosso rosto, e supramos o que falta à vossa fé?
11 We pray that God our Father and the Lord Jesus will guide us to you.
11 Ora, o mesmo nosso Deus e Pai, e nosso Senhor Jesus Cristo, encaminhem a nossa viagem para vós.
12 We also pray that the Lord will greatly increase your love for each other and for everyone else, just as we love you.
12 E o Senhor vos aumente, e faça crescer em amor uns para com os outros, e para com todos, como também o fazemos para convosco;
13 Then he will strengthen you to be holy. Then you will be blameless in the presence of our God and Father when our Lord Jesus comes with all God’s holy people.
13 Para confirmar os vossos corações, para que sejais irrepreensíveis em santidade diante de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus Cristo com todos os seus santos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.