1 Samuel 27
GOD'S WORD (ENGGW) vs NVI
1 David said to himself, “One of these days Saul will sweep me away. The best thing for me to do is to make sure that I escape to Philistine territory. Then Saul will give up looking all over Israel for me, and I’ll escape from him.”
1 Davi, contudo, pensou: "Algum dia serei morto por Saul. É melhor fugir para a terra dos filisteus. Então Saul desistirá de procurar-me por todo o Israel, e escaparei dele".
2 So David went with his 600 men to King Achish of Gath, Moach’s son.
2 Assim, Davi e os seiscentos homens que estavam com ele foram até Aquis, filho de Maoque, rei de Gate.
3 David and his men stayed with Achish in Gath. Each one had his family, and David had his two wives, Ahinoam from Jezreel and Abigail (who had been Nabal’s wife) from Carmel.
3 Davi e seus soldados se estabeleceram com Aquis, em Gate. Cada homem levou sua família, e Davi, suas duas mulheres, Ainoã, de Jezreel, e Abigail, mulher de Nabal, de Carmelo.
4 When Saul was told that David had fled to Gath, he didn’t search for him anymore.
4 Quando contaram a Saul que Davi havia fugido para Gate, ele parou de persegui-lo.
5 David said to Achish, “If you will permit me, let me have a place in one of the outlying towns so that I can live there. Why should I live in the royal city with you?”
5 Então Davi disse a Aquis: "Se eu conto com a sua simpatia, dá-me um lugar numa das cidades desta terra onde eu possa viver. Por que este teu servo viveria contigo na cidade real? "
6 So Achish immediately gave him Ziklag. (This is why Ziklag still belongs to the kings of Judah today.)
6 Naquele dia Aquis deu-lhe Ziclague. Por isso, Ziclague pertence aos reis de Judá até hoje.
7 David stayed in Philistine territory for one year and four months.
7 Davi morou em território filisteu durante um ano e quatro meses.
8 Then David and his men went to raid the Geshurites, the Girzites, and the Amalekites. (They lived in the territory which extends from Telaim to Shur and Egypt.)
8 Davi e seus soldados atacavam os gesuritas, os gersitas e os amalequitas, povos que, desde tempos antigos, habitavam a terra que se estende de Sur até o Egito.
9 Whenever David attacked the territory, he left no man or woman alive. He also took sheep, cattle, donkeys, camels, and clothing and returned to Achish.
9 Quando Davi atacava a região, não poupava homens nem mulheres, e tomava ovelhas, bois, jumentos, camelos e roupas. Então retornava a Aquis.
10 Achish would ask, “Whom did you raid today?”
10 Quando Aquis perguntava: "Onde você atacou hoje? " Davi respondia: "O Neguebe de Judá" ou "O Neguebe de Jerameel" ou "O Neguebe dos queneus".
11 He did not bring a single man or woman back to Gath alive. He thought, “They could tell Achish what I ⌞really⌟ did.” This was his practice as long as he lived in Philistine territory.
11 Ele matava a todos, homens e mulheres, para que não fossem levados a Gate, pois pensava: "Eles poderão denunciar-me". Este foi o seu procedimento enquanto viveu em território filisteu.
12 And Achish believed David. Achish thought, “He has definitely made his own people in Israel despise him. He’ll be my servant from now on.”
12 Aquis confiava em Davi e dizia: "Ele se tornou tão odiado por seu povo, os israelitas, que será meu servo para sempre".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.