1 Reis 21
GOD'S WORD (ENGGW) vs NVI
1 This is what happened next. Naboth from Jezreel had a vineyard in Jezreel next to the palace of King Ahab of Samaria.
1 Algum tempo depois houve um incidente envolvendo uma vinha que pertencia a Nabote, de Jezreel. A vinha ficava em Jezreel, ao lado do palácio de Acabe, rei de Samaria.
2 Ahab told Naboth, “Give me your vineyard. It will become my vegetable garden because it is near my house. I will give you a better vineyard for it. Or if you prefer, I will pay you a fair price for it.”
2 Acabe tinha dito a Nabote: "Dê-me a sua vinha para eu usar como horta, já que fica ao lado do meu palácio. Em troca eu lhe darei uma vinha melhor ou, se preferir, eu lhe pagarei, seja qual for o seu valor".
3 Naboth told Ahab, “The Lord has forbidden me to give you what I inherited from my ancestors.”
3 Nabote, contudo, respondeu: "O SENHOR me livre de dar a ti a herança dos meus pais! "
4 Resentful and upset, Ahab went home because of what Naboth from Jezreel had told him. (⌞Naboth had said,⌟ “I will not give you what I inherited from my ancestors.”) So Ahab lay on the couch, turned his face ⌞from everyone⌟, and refused to eat.
4 Então Acabe foi para casa, aborrecido e indignado porque Nabote, de Jezreel, lhe dissera: "Não te darei a herança dos meus pais". Deitou-se na cama, virou o rosto para a parede e recusou-se a comer.
5 His wife Jezebel came to him and asked, “Why are you so resentful of everything? Why don’t you eat?”
5 Sua mulher Jezabel entrou e lhe perguntou: "Por que você está tão aborrecido? Por que não come? "
6 He told her, “I talked to Naboth from Jezreel. I said to him, ‘Sell me your vineyard. Or, if you like, I’ll give you another vineyard for it.’ But he said, ‘I won’t give you my vineyard.’ ”
6 Ele respondeu-lhe: "Porque eu disse a Nabote, de Jezreel: Venda-me a sua vinha; ou, se preferir, eu lhe darei outra vinha em lugar dessa. Mas ele disse: ‘Não te darei minha vinha’ ".
7 His wife Jezebel said to him, “Aren’t you king of Israel? Get up, eat, and cheer up. I’ll give you the vineyard belonging to Naboth from Jezreel.”
7 Disse-lhe Jezabel, sua mulher: "É assim que você age como rei de Israel? Levante-se e coma! Anime-se. Conseguirei para você a vinha de Nabote, de Jezreel".
8 So Jezebel wrote letters, signed them with Ahab’s name, and sealed them with his seal. She sent them to the respected leaders and nobles living in Naboth’s city.
8 Então ela escreveu cartas em nome de Acabe, pôs nelas o selo do rei, e as enviou às autoridades e aos nobres da cidade de Nabote.
9 In these letters she wrote: “Announce a fast. Seat Naboth as leader of the people.
9 Naquelas cartas ela escreveu: "Decretem um dia de jejum e ponham Nabote sentado num lugar de destaque entre o povo.
10 Have two good-for-nothing men sit opposite him and accuse him of cursing God and the king. Then stone him to death outside the city.”
10 E mandem dois homens vadios sentar-se em frente dele e façam com que testemunhem que ele amaldiçoou tanto a Deus quanto ao rei. Levem-no para fora e apedrejem-no até a morte".
11 The men in Naboth’s city—the respected leaders and nobles who lived there—did what Jezebel asked them to do. They did just as she had written in the letters she sent.
11 As autoridades e os nobres da cidade de Nabote fizeram conforme Jezabel os orientara nas cartas que lhes tinha escrito.
12 They announced a fast and had Naboth seated as the leader of the people.
12 Decretaram jejum e fizeram Nabote sentar-se num local destacado no meio do povo.
13 The two good-for-nothing men came in and sat opposite him. In front of the people, these men accused Naboth of cursing God and the king. So the people stoned him to death outside the city.
13 Então dois homens vadios vieram e se sentaram em frente dele e o acusaram diante do povo, dizendo: "Nabote amaldiçoou tanto a Deus quanto ao rei". Por isso o levaram para fora da cidade e o apedrejaram até a morte.
14 Then the leaders sent ⌞this message⌟ to Jezebel: “Naboth has been stoned to death.”
14 Então mandaram informar a Jezabel: "Nabote foi apedrejado e está morto".
15 Jezebel received the message and said to Ahab, “Get up! Confiscate the vineyard which Naboth from Jezreel refused to sell you. He’s dead now.”
15 Assim que Jezabel soube que Nabote tinha sido apedrejado até a morte, disse a Acabe: "Levante-se e tome posse da vinha que Nabote, de Jezreel, recusou-se a vender-lhe. Ele não está mais vivo; está morto! "
16 When he heard about Naboth’s death, Ahab went to confiscate the vineyard.
16 Quando Acabe ouviu que Nabote estava morto, levantou-se e foi tomar posse da vinha.
17 Then the Lord spoke his word to Elijah from Tishbe:
17 Então a palavra do Senhor veio ao tesbita Elias:
18 “Go, meet King Ahab of Israel, who lives in Samaria. He went to confiscate Naboth’s vineyard.
18 "Vá encontrar-se com Acabe, o rei de Israel, que reina em Samaria. Agora ele está na vinha de Nabote para tomar posse dela.
19 Tell him, ‘This is what the Lord asks: Have you murdered someone just to confiscate ⌞a vineyard⌟?’ Then tell him, ‘This is what the Lord says: At the place where the dogs licked up Naboth’s blood, the dogs will lick up your blood.’ ”
19 Diga-lhe: Assim diz o Senhor: Você assassinou um homem e ainda se apossou de sua propriedade? E acrescentou: Assim diz o Senhor: No local onde os cães lamberam o sangue de Nabote, lamberão também o seu sangue; isso mesmo, o seu sangue! "
20 Ahab asked Elijah, “So you’ve found me, my enemy?”
20 Acabe disse a Elias: "Então você me encontrou, meu inimigo! " "Eu o encontrei", ele respondeu, "porque você se vendeu para fazer o que o Senhor reprova.
21 So I am going to bring evil on you. I will destroy your descendants. I will destroy every male in Ahab’s ⌞house⌟, whether slave or freeman in Israel.
21 ‘Vou trazer desgraça sobre você. Devorarei os seus descendentes e eliminarei da sua família todos os do sexo masculino em Israel, sejam escravos ou livres.
22 I will make your family like the family of Jeroboam (Nebat’s son) and like the house of Baasha, son of Ahijah, because you made me furious. You led Israel to sin.”
22 Farei à sua família o que fiz à de Jeroboão, filho de Nebate, e à de Baasa, filho de Aías, pois você provocou a minha ira e fez Israel pecar. ’
23 Then the Lord also spoke ⌞through Elijah⌟ about Jezebel: “The dogs will eat Jezebel inside the walls of Jezreel.
23 "E, acerca de Jezabel, o Senhor diz: ‘Os cães devorarão Jezabel junto ao muro de Jezreel’.
24 If anyone from Ahab’s ⌞house⌟ dies in the city, dogs will eat him. If anyone dies in the country, birds will eat him.”
24 "Os que pertencem a Acabe e que morrerem na cidade os cães comerão, e as aves do céu se alimentarão dos que morrerem no campo".
25 There was no one else like Ahab. At the urging of his wife, he sold himself to do what the Lord considered evil.
25 ( Nunca existiu ninguém como Acabe, que se vendeu para fazer o que o Senhor reprova, pressionado por sua mulher Jezabel.
26 He did many disgusting things as a result of worshiping idols as the Amorites had done. (The Lord confiscated their land for Israel.)
26 Ele se comportou da maneira mais detestável possível, indo atrás de ídolos, como faziam os amorreus, que o Senhor tinha expulsado de diante de Israel. )
27 When Ahab heard these things, he tore his clothes ⌞in distress⌟ and dressed in sackcloth. He fasted, lay in sackcloth, and walked around depressed.
27 Quando Acabe ouviu essas palavras, rasgou as suas vestes, vestiu-se de pano de saco e jejuou. Passou a dormir sobre panos de saco e agia com mansidão.
28 Then the Lord spoke his word to Elijah from Tishbe:
28 Então a palavra do Senhor veio ao tesbita Elias:
29 “Do you see how Ahab is humbling himself in my presence? Because he’s humbling himself in my presence, I will not let any evil happen to his family while he is alive. I will bring evil on it during his son’s lifetime.”
29 "Você notou como Acabe se humilhou diante de mim? Visto que se humilhou, não trarei essa desgraça durante o seu reinado, mas durante o reinado de seu filho".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Reis 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.