1 João 4

GOD'S WORD (ENGGW) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Dear friends, don’t believe all people who say that they have the Spirit. Instead, test them. See whether the spirit they have is from God, because there are many false prophets in the world.
1 Amados, não deem crédito a qualquer espírito, mas provem os espíritos para ver se procedem de Deus; porque muitos falsos profetas têm saído mundo afora.
2 This is how you can recognize God’s Spirit: Every person who declares that Jesus Christ has come as a human has the Spirit that is from God.
2 Nisto vocês reconhecem o Espírito de Deus: todo espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne é de Deus;
3 But every person who doesn’t declare that Jesus Christ has come as a human has a spirit that isn’t from God. This is the spirit of the antichrist that you have heard is coming. That spirit is already in the world.
3 e todo espírito que não confessa isso a respeito de Jesus não procede de Deus; pelo contrário, este é o espírito do anticristo, a respeito do qual vocês ouviram dizer que viria e que agora já está no mundo.
4 Dear children, you belong to God. So you have won the victory over these people, because the one who is in you is greater than the one who is in the world.
4 Filhinhos, vocês são de Deus e venceram os falsos profetas, porque aquele que está em vocês é maior do que aquele que está no mundo.
5 These people belong to the world. That’s why they speak the thoughts of the world, and the world listens to them.
5 Eles procedem do mundo; por essa razão, falam da parte do mundo, e o mundo os ouve.
6 We belong to God. The person who knows God listens to us. Whoever doesn’t belong to God doesn’t listen to us. That’s how we can tell the Spirit of truth from the spirit of lies.
6 Nós somos de Deus. Quem conhece a Deus nos ouve; quem não é de Deus não nos ouve. Nisto reconhecemos o espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Dear friends, we must love each other because love comes from God. Everyone who loves has been born from God and knows God.
7 Amados, amemo-nos uns aos outros, porque o amor procede de Deus, e todo aquele que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 The person who doesn’t love doesn’t know God, because God is love.
8 Quem não ama não conhece a Deus, pois Deus é amor.
9 God has shown us his love by sending his only Son into the world so that we could have life through him.
9 Nisto se manifestou o amor de Deus em nós: em haver Deus enviado o seu Filho unigênito ao mundo, para vivermos por meio dele.
10 This is love: not that we have loved God, but that he loved us and sent his Son to be the payment for our sins.
10 Nisto consiste o amor: não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou e enviou o seu Filho como propiciação pelos nossos pecados.
11 Dear friends, if this is the way God loved us, we must also love each other.
11 Amados, se Deus nos amou de tal maneira, nós também devemos amar uns aos outros.
12 No one has ever seen God. If we love each other, God lives in us, and his love is perfected in us.
12 Nunca ninguém viu Deus. Se amarmos uns aos outros, Deus permanece em nós, e o seu amor é, em nós, aperfeiçoado.
13 We know that we live in him and he lives in us because he has given us his Spirit.
13 Nisto conhecemos que permanecemos nele e que ele permanece em nós: pelo fato de nos ter dado do seu Espírito.
14 We have seen and testify to the fact that the Father sent his Son as the Savior of the world.
14 E nós temos visto e damos testemunho de que o Pai enviou o seu Filho como Salvador do mundo.
15 God lives in those who declare that Jesus is the Son of God, and they live in God.
15 Aquele que confessar que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele, e ele permanece em Deus.
16 We have known and believed that God loves us. God is love. Those who live in God’s love live in God, and God lives in them.
16 E nós conhecemos o amor e cremos neste amor que Deus tem por nós. Deus é amor, e aquele que permanece no amor permanece em Deus, e Deus permanece nele.
17 God’s love has reached its goal in us. So we look ahead with confidence to the day of judgment. While we are in this world, we are exactly like him ⌞with regard to love⌟.
17 Nisto o amor é aperfeiçoado em nós, para que, no Dia do Juízo, mantenhamos confiança; pois, assim como ele é, também nós somos neste mundo.
18 No fear exists where his love is. Rather, perfect love gets rid of fear, because fear involves punishment. The person who lives in fear doesn’t have perfect love.
18 No amor não existe medo; pelo contrário, o perfeito amor lança fora o medo. Porque o medo envolve castigo, e quem teme não é aperfeiçoado no amor.
19 We love because God loved us first.
19 Nós amamos porque ele nos amou primeiro.
20 Whoever says, “I love God,” but hates another believer is a liar. People who don’t love other believers, whom they have seen, can’t love God, whom they have not seen.
20 Se alguém disser: “Amo a Deus”, mas odiar o seu irmão, esse é mentiroso. Pois quem não ama o seu irmão, a quem vê, não pode amar a Deus, a quem não vê.
21 Christ has given us this commandment: The person who loves God must also love other believers.
21 E o mandamento que dele temos é este: quem ama a Deus, que ame também o seu irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.