1 João 4

GOD'S WORD (ENGGW) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Dear friends, don’t believe all people who say that they have the Spirit. Instead, test them. See whether the spirit they have is from God, because there are many false prophets in the world.
1 Amados, não creiais a todo espírito, mas provai se os espíritos vêm de Deus; porque muitos falsos profetas têm saído pelo mundo.
2 This is how you can recognize God’s Spirit: Every person who declares that Jesus Christ has come as a human has the Spirit that is from God.
2 Nisto conheceis o Espírito de Deus: todo espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne é de Deus;
3 But every person who doesn’t declare that Jesus Christ has come as a human has a spirit that isn’t from God. This is the spirit of the antichrist that you have heard is coming. That spirit is already in the world.
3 e todo espírito que não confessa a Jesus não é de Deus; mas é o espírito do anticristo, a respeito do qual tendes ouvido que havia de vir; e agora já está no mundo.
4 Dear children, you belong to God. So you have won the victory over these people, because the one who is in you is greater than the one who is in the world.
4 Filhinhos, vós sois de Deus, e já os tendes vencido; porque maior é aquele que está em vós do que aquele que está no mundo.
5 These people belong to the world. That’s why they speak the thoughts of the world, and the world listens to them.
5 Eles são do mundo, por isso falam como quem é do mundo, e o mundo os ouve.
6 We belong to God. The person who knows God listens to us. Whoever doesn’t belong to God doesn’t listen to us. That’s how we can tell the Spirit of truth from the spirit of lies.
6 Nós somos de Deus; quem conhece a Deus nos ouve; quem não é de Deus não nos ouve. assim é que conhecemos o espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Dear friends, we must love each other because love comes from God. Everyone who loves has been born from God and knows God.
7 Amados, amemo-nos uns aos outros, porque o amor é de Deus; e todo o que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 The person who doesn’t love doesn’t know God, because God is love.
8 Aquele que não ama não conhece a Deus; porque Deus é amor.
9 God has shown us his love by sending his only Son into the world so that we could have life through him.
9 Nisto se manifestou o amor de Deus para conosco: em que Deus enviou seu Filho unigênito ao mundo, para que por meio dele vivamos.
10 This is love: not that we have loved God, but that he loved us and sent his Son to be the payment for our sins.
10 Nisto está o amor: não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou a nós, e enviou seu Filho como propiciação pelos nossos pecados.
11 Dear friends, if this is the way God loved us, we must also love each other.
11 Amados, se Deus assim nos amou, nós também devemos amar-nos uns aos outros.
12 No one has ever seen God. If we love each other, God lives in us, and his love is perfected in us.
12 Ninguém jamais viu a Deus; e nos amamos uns aos outros, Deus permanece em nós, e o seu amor é em nós aperfeiçoado.
13 We know that we live in him and he lives in us because he has given us his Spirit.
13 Nisto conhecemos que permanecemos nele, e ele em nós: por ele nos ter dado do seu Espírito.
14 We have seen and testify to the fact that the Father sent his Son as the Savior of the world.
14 E nós temos visto, e testificamos que o Pai enviou seu Filho como Salvador do mundo.
15 God lives in those who declare that Jesus is the Son of God, and they live in God.
15 Qualquer que confessar que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele, e ele em Deus.
16 We have known and believed that God loves us. God is love. Those who live in God’s love live in God, and God lives in them.
16 E nós conhecemos, e cremos no amor que Deus nos tem. Deus é amor; e quem permanece em amor, permanece em Deus, e Deus nele.
17 God’s love has reached its goal in us. So we look ahead with confidence to the day of judgment. While we are in this world, we are exactly like him ⌞with regard to love⌟.
17 Nisto é aperfeiçoado em nós o amor, para que no dia do juízo tenhamos confiança; porque, qual ele é, somos também nós neste mundo.
18 No fear exists where his love is. Rather, perfect love gets rid of fear, because fear involves punishment. The person who lives in fear doesn’t have perfect love.
18 No amor não há medo antes o perfeito amor lança fora o medo; porque o medo envolve castigo; e quem tem medo não está aperfeiçoado no amor.
19 We love because God loved us first.
19 Nós amamos, porque ele nos amou primeiro.
20 Whoever says, “I love God,” but hates another believer is a liar. People who don’t love other believers, whom they have seen, can’t love God, whom they have not seen.
20 Se alguém diz: Eu amo a Deus, e odeia a seu irmão, é mentiroso. Pois quem não ama a seu irmão, ao qual viu, não pode amar a Deus, a quem não viu.
21 Christ has given us this commandment: The person who loves God must also love other believers.
21 E dele temos este mandamento, que quem ama a Deus ame também a seu irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.