1 Crônicas 27
GOD'S WORD (ENGGW) vs NVI
1 This is a list of Israelite family heads, regiment and battalion commanders, and officers who were serving the king in all the army’s units. Throughout each year they came for a month at a time and then left. Each unit consisted of 24,000 men.
1 Esta é a lista dos israelitas, chefes de famílias, comandantes de mil e comandantes de cem; oficiais que serviam o rei na supervisão das divisões do exército que estavam de serviço mês a mês, durante o ano. Cada divisão era constituída por 24. 000 homens.
2 Jashobeam, son of Zabdiel, was in charge of the first unit, the one during the first month. In his unit there were 24,000.
2 Encarregado da primeira divisão de 24. 000 homens, para o primeiro mês, estava Jasobeão, filho de Zabdiel.
3 He was a descendant of Perez, and he was head of all of the army’s officers for the first month.
3 Ele era descendente de Perez e chefe de todos os oficiais do exército para o primeiro mês.
4 Dodai, Ahoh’s descendant, was in charge of the unit during the second month. It was his unit. (Mikloth was one of its leaders.) In Dodai’s unit there were 24,000.
4 Encarregado da divisão para o segundo mês estava Dodai, descendente de Aoí; Miclote era o líder da sua divisão que contava 24. 000 homens.
5 The third commander of the army during the third month was Benaiah, son of the priest Jehoiada. He was the head, and in his unit there were 24,000.
5 O terceiro comandante do exército, para o terceiro mês, foi Benaia, filho do sacerdote Joiada. Ele era chefe da sua divisão de 24. 000 homens.
6 This Benaiah was one of the thirty fighting men and commander of the thirty as well as his own unit. His son was Ammizabad.
6 Esse Benaia foi guerreiro, chefe dos Trinta. Seu filho Amizabade estava encarregado da sua divisão.
7 Asahel, Joab’s brother, was in charge of the fourth unit during the fourth month, and after him was his son Zebadiah. In his unit there were 24,000.
7 O quarto, para o quarto mês, foi Asael, irmão de Joabe; seu filho Zebadias foi seu sucessor. Havia 24. 000 homens em sua divisão.
8 Shamhuth, Izrah’s descendant, was commander of the fifth unit during the fifth month. In his unit there were 24,000.
8 O quinto, para o quinto mês, foi o comandante Samute, o izraíta. Havia 24. 000 homens em sua divisão.
9 Ira, the son of Ikkesh from Tekoa, was in charge of the sixth unit during the sixth month. In his unit there were 24,000.
9 O sexto, para o sexto mês, foi Ira, filho de Iques, de Tecoa. Havia 24. 000 homens em sua divisão.
10 Helez, a Pelonite from the descendants of Ephraim, was in charge of the seventh unit during the seventh month. In his unit there were 24,000.
10 O sétimo, para o sétimo mês, foi Helez, de Pelom, descendente de Efraim. Havia 24. 000 homens em sua divisão.
11 Sibbecai, a descendant of Zerah from Hushah, was in charge of the eighth unit during the eighth month. In his unit there were 24,000.
11 O oitavo, para o oitavo mês, foi Sibecai, de Husate, da família de Zerá. Havia 24. 000 homens em sua divisão.
12 Abiezer, a member of the tribe of Benjamin from Anathoth, was in charge of the ninth unit during the ninth month. In his unit there were 24,000.
12 O nono, para o nono mês, foi Abiezer, de Anatote, da tribo de Benjamim. Havia 24. 000 homens em sua divisão.
13 Mahrai, a descendant of Zerah from Netophah, was in charge of the tenth unit during the tenth month. In his unit there were 24,000.
13 O décimo, para o décimo mês, foi Maarai, de Netofate, da família de Zerá. Havia 24. 000 homens em sua divisão.
14 Benaiah, a member of the tribe of Ephraim from Pirathon, was in charge of the eleventh unit during the eleventh month. In his unit there were 24,000.
14 O décimo primeiro, para o décimo primeiro mês, foi Benaia, de Piratom, descendente de Efraim. Havia 24. 000 homens em sua divisão.
15 During the twelfth month, the twelfth unit was commanded by Heldai from Netophah. He was Othniel’s descendant. In his unit there were 24,000.
15 O décimo segundo, para o décimo segundo mês, foi Heldai, de Netofate, da família de Otoniel. Havia 24. 000 homens em sua divisão.
16 The following officers were in charge of the tribes of Israel:
16 Estes foram os líderes das tribos de Israel: de Rúben: Eliézer, filho de Zicri; de Simeão: Sefatias, filho de Maaca;
17 for the tribe of Levi
17 de Levi: Hasabias, filho de Quemuel; de Arão: Zadoque;
18 for the tribe of Judah
18 de Judá: Eliú, irmão de Davi; de Issacar: Onri, filho de Micael;
19 for the tribe of Zebulun
19 de Zebulom: Ismaías, filho de Obadias; de Naftali: Jeremote, filho de Azriel;
20 for the tribe of Ephraim
20 dos descendentes de Efraim: Oséias, filho de Azazias; da metade da tribo de Manassés: Joel, filho de Pedaías;
21 for the half of Manasseh in Gilead
21 da outra metade da tribo de Manassés, em Gileade: Ido, filho de Zacarias; de Benjamim: Jaasiel, filho de Abner;
22 for the tribe of Dan
22 de Dã: Azareel, filho de Jeroão. Foram esses os líderes das tribos de Israel.
23 David didn’t count those under 20 years old, because the Lord had promised that the people of Israel would be as numerous as the stars in the sky.
23 Davi não contou os homens com menos de vinte anos, pois o Senhor havia prometido tornar Israel tão numeroso quanto as estrelas do céu.
24 Joab, son of Zeruiah, started to count them but didn’t finish. God was angry with Israel because of this, and the report from it was never included in the official records of King David.
24 Joabe, filho de Zeruia, começou a contar os homens, mas não pôde terminar. A ira divina caiu sobre Israel por causa desse recenseamento, e o resultado não entrou nos registros históricos do rei Davi.
25 These were all the commanders in charge of King David’s property:
25 Azmavete, filho de Adiel, estava encarregado dos tesouros do palácio. Jônatas, filho de Uzias, estava encarregado dos depósitos do rei nos distritos distantes, nas cidades, nos povoados e nas torres de sentinela.
26 for the farm workers in the fields
26 Ezri, filho de Quelube, estava encarregado dos trabalhadores rurais, que cultivavam a terra.
27 for the vineyards
27 Simei, de Ramá, estava encarregado das vinhas. Zabdi, de Sifá, estava encarregado do vinho que era armazenado em tonéis.
28 for the olive and fig trees in the foothills
28 Baal-Hanã, de Gederá, estava encarregado das oliveiras e das figueiras bravas, na Sefelá. Joás estava encarregado do fornecimento de azeite.
29 for the herds grazing in Sharon
29 Sitrai, de Sarom, estava encarregado dos rebanhos que pastavam em Sarom. Safate, filho de Adlai, estava encarregado dos rebanhos nos vales.
30 for the camels
30 O ismaelita Obil estava encarregado dos camelos. Jedias, de Meronote, estava encarregado dos jumentos.
31 for the flocks
31 O hagareno Jaziz estava encarregado das ovelhas. Todos esses eram encarregados de cuidar dos bens do rei Davi.
32 David’s uncle Jonathan, an educated man who possessed insight, was David’s adviser. Jonathan and Jehiel, son of Hachmoni, were in charge of the king’s sons.
32 Jônatas, tio de Davi, era conselheiro; homem sábio e também escriba. Jeiel, filho de Hacmoni, cuidava dos filhos do rei.
33 Ahithophel was the king’s adviser. Hushai, a descendant of Archi, was the king’s friend.
33 Aitofel era conselheiro do rei. Husai, o arquita, era amigo do rei.
34 Jehoiada (son of Benaiah) and Abiathar succeeded Ahithophel. Joab was the commander of the royal army.
34 Aitofel foi sucedido por Joiada, filho de Benaia, e por Abiatar. Joabe era o comandante do exército real.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.