1 Crônicas 27
GOD'S WORD (ENGGW) vs NAA
1 This is a list of Israelite family heads, regiment and battalion commanders, and officers who were serving the king in all the army’s units. Throughout each year they came for a month at a time and then left. Each unit consisted of 24,000 men.
1 São estes os filhos de Israel segundo o seu número, os chefes das famílias e os capitães de milhares e de centenas com os seus oficiais, que serviam o rei em todos os negócios dos turnos que entravam e saíam de mês em mês durante o ano. Cada turno era de vinte e quatro mil.
2 Jashobeam, son of Zabdiel, was in charge of the first unit, the one during the first month. In his unit there were 24,000.
2 Sobre o primeiro turno do primeiro mês estava Jasobeão, filho de Zabdiel; em seu turno havia vinte e quatro mil.
3 He was a descendant of Perez, and he was head of all of the army’s officers for the first month.
3 Ele era dos filhos de Perez, chefe de todos os capitães dos exércitos para o primeiro mês.
4 Dodai, Ahoh’s descendant, was in charge of the unit during the second month. It was his unit. (Mikloth was one of its leaders.) In Dodai’s unit there were 24,000.
4 Sobre o turno do segundo mês estava Dodai, o aoíta, a cujo lado estava Miclote; também em seu turno havia vinte e quatro mil.
5 The third commander of the army during the third month was Benaiah, son of the priest Jehoiada. He was the head, and in his unit there were 24,000.
5 O terceiro capitão do exército e o designado para o terceiro mês era Benaia, chefe, filho do sacerdote Joiada; também em seu turno havia vinte e quatro mil.
6 This Benaiah was one of the thirty fighting men and commander of the thirty as well as his own unit. His son was Ammizabad.
6 Esse Benaia era homem poderoso entre os trinta e era o chefe deles; o seu turno estava ao encargo do seu filho Amizabade.
7 Asahel, Joab’s brother, was in charge of the fourth unit during the fourth month, and after him was his son Zebadiah. In his unit there were 24,000.
7 O quarto, para o quarto mês, era Asael, irmão de Joabe, e depois dele Zebadias, seu filho; também em seu turno havia vinte e quatro mil.
8 Shamhuth, Izrah’s descendant, was commander of the fifth unit during the fifth month. In his unit there were 24,000.
8 O quinto capitão, para o quinto mês, era Samute, o izraíta; também em seu turno havia vinte e quatro mil.
9 Ira, the son of Ikkesh from Tekoa, was in charge of the sixth unit during the sixth month. In his unit there were 24,000.
9 O sexto, para o sexto mês, era Ira, filho de Iques, o tecoíta; também em seu turno havia vinte e quatro mil.
10 Helez, a Pelonite from the descendants of Ephraim, was in charge of the seventh unit during the seventh month. In his unit there were 24,000.
10 O sétimo, para o sétimo mês, era Heles, o pelonita, dos filhos de Efraim; também em seu turno havia vinte e quatro mil.
11 Sibbecai, a descendant of Zerah from Hushah, was in charge of the eighth unit during the eighth month. In his unit there were 24,000.
11 O oitavo, para o oitavo mês, era Sibecai, o husatita, dos zeraítas; também em seu turno havia vinte e quatro mil.
12 Abiezer, a member of the tribe of Benjamin from Anathoth, was in charge of the ninth unit during the ninth month. In his unit there were 24,000.
12 O nono, para o nono mês, era Abiezer, o anatotita, dos benjamitas; também em seu turno havia vinte e quatro mil.
13 Mahrai, a descendant of Zerah from Netophah, was in charge of the tenth unit during the tenth month. In his unit there were 24,000.
13 O décimo, para o décimo mês, era Maarai, o netofatita, dos zeraítas; também em seu turno havia vinte e quatro mil.
14 Benaiah, a member of the tribe of Ephraim from Pirathon, was in charge of the eleventh unit during the eleventh month. In his unit there were 24,000.
14 O décimo primeiro, para o décimo primeiro mês, era Benaia, o piratonita, dos filhos de Efraim; também em seu turno havia vinte e quatro mil.
15 During the twelfth month, the twelfth unit was commanded by Heldai from Netophah. He was Othniel’s descendant. In his unit there were 24,000.
15 O décimo segundo, para o décimo segundo mês, era Heldai, o netofatita, de Otniel; também em seu turno havia vinte e quatro mil.
16 The following officers were in charge of the tribes of Israel:
16 Estes foram os chefes das tribos de Israel: sobre os rubenitas era chefe Eliézer, filho de Zicri; sobre os simeonitas, Sefatias, filho de Maaca;
17 for the tribe of Levi
17 sobre os levitas, Hasabias, filho de Quemuel; sobre os aronitas, Zadoque;
18 for the tribe of Judah
18 sobre Judá, Eliú, dos irmãos de Davi; sobre Issacar, Onri, filho de Micael;
19 for the tribe of Zebulun
19 sobre Zebulom, Ismaías, filho de Obadias; sobre Naftali, Jerimote, filho de Azriel;
20 for the tribe of Ephraim
20 sobre os filhos de Efraim, Oseias, filho de Azazias; sobre a meia tribo de Manassés, Joel, filho de Pedaías;
21 for the half of Manasseh in Gilead
21 sobre a outra meia tribo de Manassés em Gileade, Ido, filho de Zacarias; sobre Benjamim, Jaasiel, filho de Abner;
22 for the tribe of Dan
22 sobre Dã, Azarel, filho de Jeroão. Estes eram os chefes das tribos de Israel.
23 David didn’t count those under 20 years old, because the Lord had promised that the people of Israel would be as numerous as the stars in the sky.
23 Davi não contou os que tinham menos de vinte anos, porque o Senhor tinha dito que multiplicaria Israel como as estrelas do céu.
24 Joab, son of Zeruiah, started to count them but didn’t finish. God was angry with Israel because of this, and the report from it was never included in the official records of King David.
24 Joabe, filho de Zeruia, tinha começado a contar o povo, porém não acabou, visto que, por causa desse censo, veio grande ira sobre Israel. Por isso o número não foi registrado na história do rei Davi.
25 These were all the commanders in charge of King David’s property:
25 Azmavete, filho de Adiel, cuidava dos tesouros do rei; Jônatas, filho de Uzias, cuidava do que o rei possuía nos campos, nas cidades, nas aldeias e nos castelos.
26 for the farm workers in the fields
26 Ezri, filho de Quelube, cuidava dos lavradores do campo, que cultivavam a terra.
27 for the vineyards
27 Simei, o ramatita, cuidava das vinhas; porém Zabdi, o sifmita, cuidava do que entrava das vinhas para as adegas.
28 for the olive and fig trees in the foothills
28 Baal-Hanã, o gederita, cuidava dos olivais e sicômoros que havia na Sefelá; porém Joás cuidava dos depósitos do azeite.
29 for the herds grazing in Sharon
29 Sitrai, o saronita, cuidava do gado que pastava em Sarom; porém Safate, filho de Adlai, cuidava do gado dos vales.
30 for the camels
30 Obil, o ismaelita, cuidava dos camelos; Jedias, o meronotita, cuidava das jumentas.
31 for the flocks
31 Jaziz, o hagareno, cuidava das ovelhas; todos estes eram administradores dos bens do rei Davi.
32 David’s uncle Jonathan, an educated man who possessed insight, was David’s adviser. Jonathan and Jehiel, son of Hachmoni, were in charge of the king’s sons.
32 Jônatas, tio de Davi, era do conselho, homem sábio e escriba. Jeiel, filho de Hacmoni, cuidava dos filhos do rei.
33 Ahithophel was the king’s adviser. Hushai, a descendant of Archi, was the king’s friend.
33 Aitofel era do conselho do rei. Husai, o arquita, era amigo do rei.
34 Jehoiada (son of Benaiah) and Abiathar succeeded Ahithophel. Joab was the commander of the royal army.
34 A Aitofel sucederam Joiada, filho de Benaia, e Abiatar. Joabe era comandante do exército do rei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.