1 Crônicas 18

GOD'S WORD (ENGGW) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 After this, David defeated and crushed the Philistines. He took Gath and its surrounding villages from them.
1 Depois disso, Davi derrotou os filisteus e os submeteu; arrebatou de suas mãos Get e suas cidades anexas.
2 He also defeated Moab, and the Moabites became David’s subjects and paid taxes ⌞to him⌟.
2 Em seguida, derrotou os moabitas que se tornaram seus vassalos e lhe pagaram tributo.
3 When David went to establish his control ⌞over the territory⌟ along the Euphrates River, he defeated King Hadadezer at Hamath.
3 Davi venceu, em seguida, Adarezer, rei de Soba, em Hamat, quando estava a caminho para estabelecer seu domínio sobre as margens do Eufrates.
4 David took 1,000 chariots, 7,000 horsemen, and 20,000 foot soldiers from him. David also disabled all but 100 of their horses so that they couldn’t pull chariots.
4 Davi tomou-lhe mil carros, sete mil cavaleiros e vinte mil soldados de infantaria. Cortou os jarretes de todos os cavalos de tiro e deles conservou somente cem.
5 When the Arameans from Damascus came to help King Hadadezer of Zobah, David killed 22,000 of them.
5 Os sírios de Damasco vieram em socorro de Adarezer, rei de Soba; Davi matou vinte e dois mil deles.
6 David put troops in the Aramean kingdom of Damascus, and the Arameans became his subjects and paid taxes ⌞to him⌟. Everywhere David went, the Lord gave him victories.
6 Em seguida, estabeleceu guarnições na Síria de Damasco; os sírios tornaram-se seus vassalos e lhe pagaram tributo. Assim o Senhor lhe dava vitórias onde quer que fosse.
7 David took the gold shields that Hadadezer’s servants carried, and he brought them to Jerusalem.
7 Davi apoderou-se dos escudos de ouro com os quais se cobriam os servos de Adarezer e os transportou para Jerusalém.
8 David also took a large quantity of bronze from Tibhath and Cun, Hadadezer’s cities. (⌞Later⌟ Solomon used it to make the pool, pillars, and utensils ⌞for the temple⌟.)
8 Em Tebat e em Cun, cidades de Adarezer, tomou ainda Davi grande quantidade de bronze, as colunas e os utensílios de bronze.
9 When King Tou of Hamath heard that David had defeated the whole army of Zobah’s King Hadadezer,
9 Quando Tou, rei de Hamat, soube que Davi tinha desfeito todo o exército de Adarezer, rei de Soba,
10 he sent his son Hadoram to greet King David and congratulate him for fighting and defeating Hadadezer. (There had often been war between Hadadezer and Tou.)
10 enviou-lhe Adorão, seu filho, para saudá-lo e felicitá-lo por ter atacado Adarezer e por tê-lo vencido; porque Tou estava em contínua guerra com Adarezer. Enviou-lhe também toda espécie de vasos de ouro, de prata e de bronze.
11 King David dedicated all the articles of gold, silver, and bronze to the Lord, along with the silver and gold he had taken from other nations—from Edom, Moab, Ammon, the Philistines, and Amalek.
11 O rei Davi consagrou-os ao Senhor com o ouro e a prata que tinha tomado de todas as nações pagãs, em Edom, em Moab, dos amonitas, dos filisteus e de Amalec.
12 Zeruiah’s son Abishai killed 18,000 Edomites in the Dead Sea region.
12 Abisai, filho de Sarvia, derrotou os idumeus no vale do Sal: eram dezoito mil.
13 He put troops in Edom, and all its people became David’s subjects. Everywhere David went, the Lord gave him victories.
13 Colocou guarnições em Edom, e todo Edom ficou sujeito a Davi. O Senhor dava a vitória a Davi onde quer que fosse.
14 So David ruled all Israel. He did what was fair and right for all his people.
14 Davi reinou sobre todo o Israel, julgando e fazendo justiça a todo o seu povo.
15 Zeruiah’s son Joab was in charge of the army. Ahilud’s son Jehoshaphat was the royal historian.
15 Joab, filho de Sarvia, comandava o exército; Josafá, filho de Ailud, era arquivista;
16 Ahitub’s son Zadok and Abiathar’s son Abimelech were priests. Shavsha was the royal scribe.
16 Sadoc, filho de Aquitob, e Aquimelec, filho de Abiatar, eram sacerdotes; Susa era secretário;
17 Jehoiada’s son Benaiah was commander of the Cherethites and the Pelethites. And David’s sons were his main officials.
17 Banaias, filho de Jojada, era chefe dos cereteus e dos feleteus; e os filhos de Davi eram os primeiros ao lado do rei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.