1 Crônicas 18
GOD'S WORD (ENGGW) vs ARIB
1 After this, David defeated and crushed the Philistines. He took Gath and its surrounding villages from them.
1 Depois disto Davi derrotou os filisteus, e os subjugou e tomou das mãos deles Gate e as suas aldeias.
2 He also defeated Moab, and the Moabites became David’s subjects and paid taxes ⌞to him⌟.
2 Também derrotou os moabitas, e estes lhe ficaram sujeitos, pagando-lhe tributos.
3 When David went to establish his control ⌞over the territory⌟ along the Euphrates River, he defeated King Hadadezer at Hamath.
3 Davi derrotou também Hadadézer, rei de Zobá, junto a Hamate, quando foi estabelecer o seu domínio junto ao rio Eufrates.
4 David took 1,000 chariots, 7,000 horsemen, and 20,000 foot soldiers from him. David also disabled all but 100 of their horses so that they couldn’t pull chariots.
4 E Davi lhe tomou mil carros, sete mil cavaleiros e vinte mil homens de infantaria; e jarretou todos os cavalos dos carros; porém reservou deles para cem carros.
5 When the Arameans from Damascus came to help King Hadadezer of Zobah, David killed 22,000 of them.
5 E quando os sírios de Damasco vieram para ajudar a Hadadézer, rei de Zobá, Davi matou deles vinte e dois mil homens.
6 David put troops in the Aramean kingdom of Damascus, and the Arameans became his subjects and paid taxes ⌞to him⌟. Everywhere David went, the Lord gave him victories.
6 Então Davi pôs guarnições entre os sírios de Damasco, e os sírios lhe ficaram sujeitos, pagando-lhe tributos; e o Senhor dava vitória a Davi, por onde quer que ia.
7 David took the gold shields that Hadadezer’s servants carried, and he brought them to Jerusalem.
7 Davi tomou os escudos de ouro que tinham sido dos servos de Hadadézer, e os trouxe a Jerusalém.
8 David also took a large quantity of bronze from Tibhath and Cun, Hadadezer’s cities. (⌞Later⌟ Solomon used it to make the pool, pillars, and utensils ⌞for the temple⌟.)
8 Também de Tibate, e de Cum, cidades de Hadadézer, Davi tomou muitíssimo bronze, de que Salomão fez o mar de bronze, as colunas, e os utensílios de bronze.
9 When King Tou of Hamath heard that David had defeated the whole army of Zobah’s King Hadadezer,
9 Ora, quando Toú, rei de Hamate, ouviu que Davi destruíra todo o exército de Hadadézer, rei de Zobá,
10 he sent his son Hadoram to greet King David and congratulate him for fighting and defeating Hadadezer. (There had often been war between Hadadezer and Tou.)
10 mandou seu filho Hadorão ao rei Davi, para o saudar, e para o felicitar por haver pelejado contra Hadadézer e por tê-lo destruído {porque Hadadézer fazia guerra a Toú}. Enviou-lhe também toda sorte de utensílios de ouro, de prata e de bronze. l
11 King David dedicated all the articles of gold, silver, and bronze to the Lord, along with the silver and gold he had taken from other nations—from Edom, Moab, Ammon, the Philistines, and Amalek.
11 A estes também o rei Davi consagrou ao Senhor, juntamente com a prata e o ouro que trouxera de todas as nações dos edomeus, dos moabitas, dos amonitas, dos filisteus e dos amalequitas.
12 Zeruiah’s son Abishai killed 18,000 Edomites in the Dead Sea region.
12 Além disso Abisai, filho de Zeruia, matou dezoito mil edomeus no Vale do Sal.
13 He put troops in Edom, and all its people became David’s subjects. Everywhere David went, the Lord gave him victories.
13 E pôs guarnições em Edom, e todos os edomeus ficaram sujeitos a Davi; e o Senhor dava vitória a Davi, por onde quer que ia.
14 So David ruled all Israel. He did what was fair and right for all his people.
14 Dari, pois, reinou sobre todo o Israel; e julgava, e fazia justiça a todo o seu povo.
15 Zeruiah’s son Joab was in charge of the army. Ahilud’s son Jehoshaphat was the royal historian.
15 Joabe, filho de Zeruia, tinha o cargo do exército; Jeosafá, filho de Ailude, era cronista;
16 Ahitub’s son Zadok and Abiathar’s son Abimelech were priests. Shavsha was the royal scribe.
16 Zadoque, filho de Aiuube, e Abimeleque, filho de Abiatar, eram sacerdotes; Sarsa era escrivão;
17 Jehoiada’s son Benaiah was commander of the Cherethites and the Pelethites. And David’s sons were his main officials.
17 Benaías, filho de Jeoiada, tinha o cargo dos quereteus e peleteus; e os filhos de Davi eram os primeiros junto ao rei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.