Zacarias 1

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Zechariah|strong="H2148" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Berekiah received|strong="H1961" a|strong="H1961" message|strong="H1697" from|strong="H1121" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068". This|strong="H1697" was|strong="H1961" in|strong="H8141" the|strong="H0559" eighth|strong="H8066" month|strong="H2320" of|strong="H1121" the|strong="H0559" second|strong="H8147" year|strong="H8141" that|strong="H1697" Darius|strong="H1867" was|strong="H1961" king in|strong="H8141" Persia. (Zechariah|strong="H2148" was|strong="H1961" the|strong="H0559" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Berekiah, who|strong="H3068" was|strong="H1961" the|strong="H0559" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Iddo|strong="H5714" the|strong="H0559" prophet|strong="H5030".) This|strong="H1697" is|strong="H3068" that|strong="H1697" message|strong="H1697":
1 No oitavo mês do segundo ano do reinado de Dario, a palavra do Senhor veio ao profeta Zacarias, filho de Berequias e neto de Ido:
2 The|strong="H5921" LORD|strong="H3068" became|strong="H7107" very angry|strong="H7107" with|strong="H3068" your|strong="H3068" ancestors|strong="H0001".
2 "O Senhor muito se irou contra os seus antepassados.
3 So|strong="H3541" you|strong="H7725" must tell|strong="H0559" the|strong="H0559" people what|strong="H3541" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068" All-Powerful says|strong="H0559", “Come|strong="H7725" back|strong="H7725" to|strong="H0413" me|strong="H0413", says|strong="H0559" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068" All-Powerful, and|strong="H3068" I|strong="H3541" will|strong="H3068" come|strong="H7725" back|strong="H7725" to|strong="H0413" you|strong="H7725".” This|strong="H3541" is|strong="H3068" what|strong="H3541" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068" All-Powerful said|strong="H0559".
3 Por isso diga ao povo: Assim diz o Senhor dos Exércitos: ‘Voltem para mim, e eu me voltarei para vocês’, diz o Senhor dos Exércitos.
4 “Don’t|strong="H0408" be|strong="H1961" like|strong="H1961" your|strong="H3068" ancestors|strong="H0001". In|strong="H0413" the|strong="H0559" past|strong="H7223" the|strong="H0559" prophets|strong="H5030" spoke|strong="H0559" to|strong="H0413" them|strong="H0413" and|strong="H3068" said|strong="H0559", ‘The|strong="H0559" LORD|strong="H3068" All-Powerful wants you|strong="H0834" to|strong="H0413" change|strong="H7725" your|strong="H3068" evil|strong="H7451" way|strong="H1870" of|strong="H3068" living|strong="H1870". Stop|strong="H0408" doing|strong="H1870" evil|strong="H7451" things|strong="H7223"!’ But|strong="H3808" your|strong="H3068" ancestors|strong="H0001" did|strong="H0834" not|strong="H3808" listen|strong="H8085" to|strong="H0413" me|strong="H0413".” This|strong="H3541" is|strong="H0834" what|strong="H0834" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068" said|strong="H0559".
4 Não sejam como os seus antepassados aos quais os antigos profetas proclamaram: Assim diz o Senhor dos Exércitos: ‘Deixem os seus caminhos e as suas más obras. Mas eles não me ouviram nem me deram atenção’, declara o Senhor.
5 “Your|strong="H0001" ancestors|strong="H0001" are|strong="H1992" gone, and|strong="H0001" those|strong="H1992" prophets|strong="H5030" did not live|strong="H2421" forever|strong="H5769".
5 Onde estão agora os seus antepassados? E os profetas, acaso vivem eles para sempre?
6 The|strong="H0853" prophets|strong="H5030" were|strong="H0834" my|strong="H3068" servants|strong="H5650". I|strong="H0834" used|strong="H6213" them|strong="H0853" to|strong="H0559" tell|strong="H0559" your|strong="H3068" ancestors|strong="H0001" about|strong="H1697" my|strong="H3068" laws|strong="H2706" and|strong="H3068" teachings|strong="H1870". Your|strong="H3068" ancestors|strong="H0001" finally learned their|strong="H3068" lesson and|strong="H3068" said|strong="H0559", ‘The|strong="H0853" LORD|strong="H3068" All-Powerful did|strong="H6213" what|strong="H0834" he|strong="H0834" said|strong="H0559" he|strong="H0834" would|strong="H3068" do|strong="H6213". He|strong="H0834" punished us|strong="H7725" for|strong="H6635" the|strong="H0853" way|strong="H1870" we|strong="H0834" lived and|strong="H3068" for|strong="H6635" all|strong="H1697" the|strong="H0853" evil things|strong="H1697" we|strong="H0834" did|strong="H6213".’ So|strong="H3651" they|strong="H0834" came|strong="H7725" back|strong="H7725" to|strong="H0559" God|strong="H3068".”
6 Mas as minhas palavras e os meus decretos, que ordenei aos meus servos, os profetas, alcançaram os seus antepassados e os levaram a converter-se e a dizer: ‘O Senhor dos Exércitos fez conosco o que os nossos caminhos e práticas mereciam, conforme prometeu’ ".
7 On|strong="H3117" the|strong="H0559" 24th day|strong="H3117" of|strong="H1121" the|strong="H0559" eleventh|strong="H6240" month|strong="H2320" (Shebat|strong="H7627") of|strong="H1121" the|strong="H0559" second|strong="H8147" year|strong="H8141" that|strong="H3117" Darius|strong="H1867" was|strong="H1961" king of|strong="H1121" Persia, Zechariah|strong="H2148" received|strong="H1961" another message|strong="H1697" from|strong="H1121" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068". (This|strong="H1931" was|strong="H1961" Zechariah|strong="H2148" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Berekiah, son|strong="H1121" of|strong="H1121" Iddo|strong="H5714".) This|strong="H1931" is|strong="H3068" the|strong="H0559" message|strong="H1697":
7 No dia vigésimo quarto do décimo primeiro mês, o mês de sebate, no segundo ano do reinado de Dario, a palavra do Senhor veio ao profeta Zacarias, filho de Berequias e neto de Ido:
8 At|strong="H5921" night|strong="H3915" I|strong="H0834" saw|strong="H7200" a|strong="H7200" man|strong="H0376" riding|strong="H7392" a|strong="H7200" red|strong="H0122" horse|strong="H5483". He|strong="H0834" was|strong="H0834" standing|strong="H5975" among|strong="H0996" some|strong="H0376" myrtle|strong="H1918" bushes in|strong="H5921" the|strong="H0834" valley. Behind|strong="H0310" him|strong="H5921", there|strong="H2009" were|strong="H0834" red|strong="H0122", brown, and|strong="H0376" white|strong="H3836" horses|strong="H5483".
8 Durante a noite tive uma visão; apareceu na minha frente um homem montado num cavalo vermelho. Ele estava parado entre as murtas num desfiladeiro. Atrás dele havia cavalos vermelhos, marrons e brancos.
9 I|strong="H0589" said|strong="H0559", “Sir|strong="H0113", what|strong="H4100" are|strong="H1992" these|strong="H0428" horses for|strong="H0413"?”
9 Então perguntei: Quem são estes, meu senhor? O anjo que estava falando comigo respondeu: "Eu lhe mostrarei quem são".
10 Then|strong="H6030" the|strong="H0559" man|strong="H0376" standing|strong="H5975" among|strong="H0996" the|strong="H0559" myrtle|strong="H1918" bushes said|strong="H0559", “The|strong="H0559" LORD|strong="H3068" sent|strong="H7971" these|strong="H0428" horses to|strong="H0559" go|strong="H1980" here and|strong="H1980" there|strong="H5975" on|strong="H1980" earth|strong="H0776".”
10 Então o homem que estava entre as murtas explicou: "São aqueles que o Senhor enviou por toda a terra".
11 Then|strong="H6030" the|strong="H3605" horses spoke|strong="H0559" to|strong="H0559" the|strong="H3605" LORD’S|strong="H3068" angel|strong="H4397" standing|strong="H5975" among|strong="H0996" the|strong="H3605" myrtle|strong="H1918" bushes and|strong="H1980" said|strong="H0559", “We|strong="H1980" have|strong="H0776" walked|strong="H1980" here|strong="H2009" and|strong="H1980" there|strong="H2009" on|strong="H1980" the|strong="H3605" earth|strong="H0776", and|strong="H1980" everything|strong="H3605" is|strong="H3068" calm|strong="H8252" and|strong="H1980" quiet|strong="H8252".”
11 E eles relataram ao anjo do Senhor que estava entre as murtas: "Percorremos toda a terra e a encontramos em paz e tranqüila".
12 Then|strong="H6030" the|strong="H0853" LORD’S|strong="H3068" angel|strong="H4397" said|strong="H0559", “LORD|strong="H3068" All-Powerful, how|strong="H0834" long|strong="H5704" before|strong="H5704" you|strong="H0859" comfort Jerusalem|strong="H3389" and|strong="H3068" the|strong="H0853" cities|strong="H5892" of|strong="H3068" Judah|strong="H3063"? You|strong="H0859" have|strong="H0834" shown your|strong="H3068" anger at|strong="H3068" these|strong="H2088" cities|strong="H5892" for|strong="H6635" 70 years|strong="H8141" now|strong="H2088".”
12 Então o anjo do Senhor respondeu: "Senhor dos Exércitos, até quando deixarás de ter misericórdia de Jerusalém e das cidades de Judá, com as quais estás indignado há setenta anos? "
13 Then|strong="H6030" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" answered|strong="H6030" the|strong="H0853" angel|strong="H4397" who|strong="H3068" was|strong="H3068" talking|strong="H1696" with|strong="H3068" me|strong="H1696". He|strong="H3068" spoke|strong="H1696" good|strong="H2896", comforting|strong="H5150" words|strong="H1697".
13 Então o Senhor respondeu palavras boas e confortadoras ao anjo que falava comigo.
14 Then|strong="H1696" the|strong="H0559" angel|strong="H4397" told|strong="H0559" me|strong="H0413" to|strong="H0413" tell|strong="H0559" the|strong="H0559" people|strong="H1696" this|strong="H3541": The|strong="H0559" Lord|strong="H3068" All-Powerful says|strong="H0559":
14 E o anjo me disse: "Proclame: Assim diz o Senhor dos Exércitos: ‘Eu tenho sido muito zeloso com Jerusalém e Sião,
15 And|strong="H1419" I|strong="H0589" am|strong="H0589" very|strong="H1419" angry|strong="H7107" at|strong="H5921" the|strong="H0834" nations|strong="H1471" that|strong="H0834" feel so|strong="H0834" safe.
15 mas estou muito irado contra as nações que se sentem seguras. Porque eu estava apenas um pouco irado com meu povo, mas elas aumentaram a dor que ele sofria! ’
16 So|strong="H3651" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068" says|strong="H0559", “I|strong="H3541" will|strong="H3068" come|strong="H7725" back|strong="H7725" to|strong="H0559" Jerusalem|strong="H3389" and|strong="H3068" comfort her|strong="H5921".”
16 "Por isso, assim diz o Senhor: ‘Estou voltando-me para Jerusalém com misericórdia, e ali o meu templo será reconstruído. A corda de medir será esticada sobre Jerusalém’, declara o Senhor dos Exércitos.
17 The|strong="H0853" angel also|strong="H3068" said|strong="H0559", “The|strong="H0853" LORD|strong="H3068" All-Powerful says|strong="H0559",
17 "Diga mais: Assim diz o Senhor dos Exércitos: ‘As minhas cidades transbordarão de prosperidade novamente, e o Senhor consolará novamente a Sião e escolherá Jerusalém’ ".
18 Then I looked up and I saw four horns.
18 Depois eu olhei para o alto, e vi quatro chifres.
19 So I asked the angel who was talking with me, “What do these horns mean?”
19 Então perguntei ao anjo que falava comigo: "O que são estes? " Ele me respondeu: "Estes são os chifres que dispersaram Judá, Israel e Jerusalém".
20 The LORD showed me four workers.
20 Depois o Senhor mostrou-me quatro artesãos.
21 I asked him, “What are these four workers coming to do?”
21 Eu perguntei: "O que eles vêm fazer? " Ele respondeu: "Estes são os chifres que dispersaram Judá a ponto de ninguém sequer conseguir levantar a cabeça, mas os artesãos vieram aterrorizar e quebrar esses chifres das nações que se levantaram contra o povo de Judá para dispersá-lo".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.