Zacarias 12

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 This|strong="H1697" is|strong="H3068" a|strong="H5921" message|strong="H1697" from|strong="H5921" the|strong="H5002" LORD|strong="H3068" about|strong="H5921" Israel|strong="H3478". The|strong="H5002" Lord|strong="H3068" is|strong="H3068" the|strong="H5002" one|strong="H0120" who|strong="H3068" made|strong="H3335" the|strong="H5002" earth|strong="H0776" and|strong="H3068" the|strong="H5002" sky|strong="H8064", and|strong="H3068" he|strong="H3068" put the|strong="H5002" human|strong="H0120" spirit|strong="H7307" in|strong="H5921" people|strong="H0120". And|strong="H3068" this|strong="H1697" is|strong="H3068" what|strong="H1697" the|strong="H5002" LORD|strong="H3068" said|strong="H1697":
1 Esta é a mensagem que o S enhor anunciou acerca do destino de Israel: “Mensagem do S enhor , que estendeu os céus, lançou os alicerces da terra e formou o espírito humano.
2 “Look|strong="H2009", I|strong="H0595" will|strong="H1961" make|strong="H7760" Jerusalem|strong="H3389" like|strong="H1961" a|strong="H1961" cup of|strong="H5921" poison to|strong="H1961" the|strong="H3605" nations|strong="H5971" around|strong="H5439" her|strong="H3605". The|strong="H3605" nations|strong="H5971" will|strong="H1961" come|strong="H1961" and|strong="H3063" attack that|strong="H3605" city, and|strong="H3063" all|strong="H3605" of|strong="H5921" Judah|strong="H3063" will|strong="H1961" be|strong="H1961" caught in|strong="H5921" the|strong="H3605" trap.
2 Farei que Jerusalém seja como uma bebida que deixará as nações vizinhas cambaleando quando enviarem seus exércitos para cercar Jerusalém e Judá.
3 But|strong="H1961" I|strong="H3117" will|strong="H1961" make|strong="H7760" Jerusalem|strong="H3389" like|strong="H1961" a|strong="H1961" heavy|strong="H4614" rock|strong="H0068"—those|strong="H3605" who|strong="H3605" try to|strong="H1961" take|strong="H7760" it|strong="H7760" will|strong="H1961" hurt themselves|strong="H0622". They|strong="H3117" will|strong="H1961" be|strong="H1961" cut and|strong="H0776" scratched. All|strong="H3605" the|strong="H3605" nations|strong="H1471" on|strong="H5921" earth|strong="H0776" will|strong="H1961" come|strong="H1961" together|strong="H0622" to|strong="H1961" fight against|strong="H5921" Jerusalem|strong="H3389".
3 Naquele dia, transformarei Jerusalém numa pedra pesada. Todas as nações se reunirão contra ela para tentar movê-la, mas só ferirão a si mesmas.
4 But|strong="H5221" at|strong="H5921" that|strong="H3605" time|strong="H3117" I|strong="H3117" will|strong="H3068" scare the|strong="H3605" horse|strong="H5483", and|strong="H3068" the|strong="H3605" soldier riding|strong="H7392" it|strong="H1931" will|strong="H3068" panic. I|strong="H3117" will|strong="H3068" make all|strong="H3605" the|strong="H3605" enemy horses|strong="H5483" blind, but|strong="H5221" my|strong="H3605" eyes|strong="H5869" will|strong="H3068" be|strong="H3068" open|strong="H6491"—and|strong="H3068" I|strong="H3117" will|strong="H3068" be|strong="H3068" watching|strong="H5869" over|strong="H5921" Judah’s|strong="H3063" family|strong="H1004".
4 “Naquele dia”, diz o S enhor , “farei que todos os cavalos entrem em pânico e todos os cavaleiros enlouqueçam. Cuidarei do povo de Judá, mas cegarei todos os cavalos de seus inimigos.
5 The|strong="H0559" leaders of|strong="H0430" Judah|strong="H3063" will|strong="H3068" encourage the|strong="H0559" people|strong="H3427" and|strong="H3068" say|strong="H0559", ‘The|strong="H0559" LORD|strong="H3068" All-Powerful is|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430". He|strong="H0430" makes|strong="H0559" us|strong="H0559" strong|strong="H0556".’
5 E as famílias de Judá pensarão: ‘Os habitantes de Jerusalém encontraram força no S enhor dos Exércitos, seu Deus’.
6 At|strong="H3427" that|strong="H3605" time|strong="H3117" I|strong="H3117" will|strong="H3063" make|strong="H7760" the|strong="H3605" leaders of|strong="H3117" Judah|strong="H3063" like|strong="H8478" a|strong="H7760" fire|strong="H0784" burning|strong="H0784" in|strong="H3427" a|strong="H7760" forest. They|strong="H3117" will|strong="H3063" destroy|strong="H3605" their|strong="H3605" enemies|strong="H3389" like|strong="H8478" fire|strong="H0784" burning|strong="H0784" straw. They|strong="H3117" will|strong="H3063" destroy|strong="H3605" the|strong="H3605" enemy all|strong="H3605" around|strong="H5439" them|strong="H0853", and|strong="H3063" the|strong="H3605" people|strong="H5971" in|strong="H3427" Jerusalem|strong="H3389" will|strong="H3063" again|strong="H5750" be|strong="H5750" able to|strong="H5921" sit|strong="H3427" back|strong="H5750" and|strong="H3063" relax.”
6 “Naquele dia, farei que as famílias de Judá sejam como uma chama que põe fogo num monte de lenha, ou como uma tocha acesa no meio de feixes de cereal. Elas incendiarão todas as nações vizinhas, à direita e à esquerda, enquanto os habitantes de Jerusalém permanecerão em segurança.
7 The|strong="H0853" LORD|strong="H3068" will|strong="H3068" save|strong="H3467" the|strong="H0853" people|strong="H3427" of|strong="H1004" Judah|strong="H3063" first|strong="H7223", so|strong="H4616" the|strong="H0853" people|strong="H3427" in|strong="H3427" Jerusalem|strong="H3389" will|strong="H3068" not|strong="H3808" be|strong="H3808" able to|strong="H5921" brag too|strong="H5921" much|strong="H5921". David’s|strong="H1732" family|strong="H1004" and|strong="H3068" the|strong="H0853" other people|strong="H3427" who|strong="H3068" live|strong="H3427" in|strong="H3427" Jerusalem|strong="H3389" will|strong="H3068" not|strong="H3808" be|strong="H3808" able to|strong="H5921" brag that|strong="H4616" they|strong="H5921" are|strong="H3068" better|strong="H5921" than|strong="H3808" the|strong="H0853" other people|strong="H3427" in|strong="H3427" Judah|strong="H3063".
7 “O S enhor dará vitória primeiro ao restante de Judá, antes de Jerusalém, para que a honra dos habitantes de Jerusalém e da linhagem real de Davi não seja superior à honra do restante de Judá.
8 But|strong="H1961" the|strong="H6440" LORD|strong="H3068" will|strong="H3068" protect|strong="H1598" the|strong="H6440" people|strong="H3427" in|strong="H3427" Jerusalem|strong="H3389". Even the|strong="H6440" man who|strong="H1931" trips and|strong="H3068" falls will|strong="H3068" become|strong="H1961" a|strong="H1961" great|strong="H0430" soldier like|strong="H1961" David|strong="H1732". And|strong="H3068" the|strong="H6440" men from|strong="H6440" David’s|strong="H1732" family|strong="H1004" will|strong="H3068" be|strong="H1961" like|strong="H1961" gods|strong="H0430"—like|strong="H1961" the|strong="H6440" LORD’S|strong="H3068" own|strong="H1961" angel|strong="H4397" leading|strong="H6440" the|strong="H6440" people|strong="H3427".
8 Naquele dia, o S enhor defenderá os habitantes de Jerusalém; o mais fraco entre eles será como o rei Davi, e os descendentes do rei serão como Deus, como o anjo do S enhor que vai diante deles.
9 The|strong="H3605" Lord says, “At|strong="H5921" that|strong="H3605" time|strong="H3117" I|strong="H3117" will|strong="H1961" destroy|strong="H8045" the|strong="H3605" nations|strong="H1471" that|strong="H3605" came|strong="H0935" to|strong="H0935" fight against|strong="H5921" Jerusalem|strong="H3389".
9 Pois, naquele dia, começarei a destruir todas as nações que atacarem Jerusalém.
10 I|strong="H0834" will|strong="H0834" fill David’s|strong="H1732" family|strong="H1004" and|strong="H1004" the|strong="H0853" people|strong="H3427" living|strong="H3427" in|strong="H3427" Jerusalem|strong="H3389" with|strong="H0413" a|strong="H0834" spirit|strong="H7307" of|strong="H1004" kindness and|strong="H1004" mercy. They|strong="H0834" will|strong="H0834" look|strong="H5027" to|strong="H0413" me|strong="H0413", the|strong="H0853" one|strong="H0834" they|strong="H0834" stabbed|strong="H1856", and|strong="H1004" they|strong="H0834" will|strong="H0834" be|strong="H1004" very sad. They|strong="H0834" will|strong="H0834" be|strong="H1004" as|strong="H0834" sad as|strong="H0834" someone crying over|strong="H5921" the|strong="H0853" death of|strong="H1004" their|strong="H5921" only|strong="H3173" son|strong="H3173", as|strong="H0834" sad as|strong="H0834" someone crying over|strong="H5921" the|strong="H0853" death of|strong="H1004" their|strong="H5921" firstborn|strong="H1060" son|strong="H3173".
10 “Então derramarei um espírito de graça e oração sobre a linhagem de Davi e os habitantes de Jerusalém. Olharão para aquele a quem transpassaram e chorarão por ele como quem chora a morte do filho único; lamentarão amargamente por ele, como quem lamenta a perda do filho mais velho.
11 There will|strong="H3389" be|strong="H3117" a|strong="H3389" time|strong="H3117" of|strong="H3117" great|strong="H1431" sadness and|strong="H3117" crying in|strong="H3117" Jerusalem|strong="H3389". It|strong="H1931" will|strong="H3389" be|strong="H3117" like the|strong="H3117" time|strong="H3117" people|strong="H1931" cry over the|strong="H3117" death of|strong="H3117" Hadad Rimmon in|strong="H3117" Megiddo|strong="H4023" Valley|strong="H1237".
11 Naquele dia, o pranto em Jerusalém será como o grande pranto por Hadade-Rimom no vale de Megido.
12 Each|strong="H0802" and|strong="H0776" every|strong="H4940" family|strong="H4940" will|strong="H0776" cry by|strong="H0802" itself|strong="H0905". The|strong="H0776" men in|strong="H1004" David’s|strong="H1732" family|strong="H4940" will|strong="H0776" cry by|strong="H0802" themselves|strong="H0905", and|strong="H0776" their|strong="H1732" wives|strong="H0802" will|strong="H0776" cry by|strong="H0802" themselves|strong="H0905". The|strong="H0776" men in|strong="H1004" Nathan’s family|strong="H4940" will|strong="H0776" cry by|strong="H0802" themselves|strong="H0905", and|strong="H0776" their|strong="H1732" wives|strong="H0802" will|strong="H0776" cry by|strong="H0802" themselves|strong="H0905".
12 “Todo o Israel chorará, cada família separadamente, os maridos longe das esposas. A família de Davi chorará separadamente, bem como a família de Natã,
13 The|strong="H1004" men in|strong="H1004" Levi’s|strong="H3878" family|strong="H4940" will|strong="H1004" cry by|strong="H0802" themselves|strong="H0905", and|strong="H1004" their|strong="H0802" wives|strong="H0802" will|strong="H1004" cry by|strong="H0802" themselves|strong="H0905". The|strong="H1004" men in|strong="H1004" Simeon’s family|strong="H4940" will|strong="H1004" cry by|strong="H0802" themselves|strong="H0905", and|strong="H1004" their|strong="H0802" wives|strong="H0802" will|strong="H1004" cry by|strong="H0802" themselves|strong="H0905".
13 a família de Levi e a família de Simei.
14 And|strong="H0802" the|strong="H3605" same thing|strong="H3605" will|strong="H0802" happen in|strong="H0802" all|strong="H3605" the|strong="H3605" other|strong="H3605" tribes|strong="H4940". The|strong="H3605" men|strong="H3605" and|strong="H0802" women|strong="H0802" will|strong="H0802" cry by|strong="H0802" themselves|strong="H0905".”
14 Cada uma das famílias sobreviventes de Judá chorará separadamente, os maridos longe das esposas.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.