Zacarias 10

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Pray|strong="H7592" to|strong="H3068" the|strong="H5414" LORD|strong="H3068" for|strong="H7592" rain|strong="H4306" in|strong="H3068" the|strong="H5414" springtime. The|strong="H5414" LORD|strong="H3068" will|strong="H3068" send|strong="H5414" the|strong="H5414" lightning and|strong="H3068" the|strong="H5414" rain|strong="H4306" will|strong="H3068" fall, and|strong="H3068" he|strong="H6213" will|strong="H3068" make|strong="H5414" the|strong="H5414" plants|strong="H6212" grow in|strong="H3068" each|strong="H0376" person’s field|strong="H7704".
1 Peçam ao S enhor chuva na primavera, pois ele forma as nuvens de tempestade. E ele enviará aguaceiros, para que todos os campos se tornem pastos verdes.
2 People|strong="H1696" use|strong="H7080" their|strong="H5921" little statues and|strong="H6629" magic to|strong="H1696" learn what|strong="H5921" will|strong="H0369" happen in|strong="H5921" the|strong="H5921" future, but|strong="H3588" that|strong="H3588" is|strong="H0369" useless|strong="H8267". They|strong="H3588" see|strong="H2372" visions|strong="H7723" and|strong="H6629" tell|strong="H1696" about|strong="H5921" their|strong="H5921" dreams|strong="H2472", but|strong="H3588" it|strong="H5921" is|strong="H0369" nothing|strong="H0369" but|strong="H3588" worthless|strong="H7723" lies|strong="H8267". So|strong="H3651" the|strong="H5921" people|strong="H1696" are|strong="H0369" like|strong="H3644" sheep|strong="H6629" wandering here|strong="H5921" and|strong="H6629" there|strong="H0369" crying for|strong="H3588" help, but|strong="H3588" there|strong="H0369" is|strong="H0369" no|strong="H0369" shepherd|strong="H7462" to|strong="H1696" lead them|strong="H5921".
2 Os ídolos do lar dão conselhos inúteis, os adivinhadores só predizem mentiras, e os que interpretam sonhos proclamam falsidades que não trazem nenhuma consolação. Por isso meu povo anda sem rumo, como ovelhas perdidas que não têm pastor.
3 The|strong="H0853" Lord|strong="H3068" says, “I|strong="H3588" am|strong="H3068" very|strong="H2734" angry|strong="H2734" with|strong="H1004" the|strong="H0853" shepherds|strong="H7462". I|strong="H3588" made|strong="H7760" them|strong="H0853" responsible for|strong="H3588" what|strong="H5921" happens to|strong="H5921" my|strong="H7760" sheep.” (The|strong="H0853" people of|strong="H1004" Judah|strong="H3063" are|strong="H3068" his|strong="H5921" flock|strong="H5739", and|strong="H3068" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" All-Powerful really|strong="H7760" does|strong="H3068" take|strong="H7760" care|strong="H6485" of|strong="H1004" his|strong="H5921" flock|strong="H5739". He|strong="H3588" cares for|strong="H3588" them|strong="H0853" as|strong="H3068" a|strong="H3588" soldier|strong="H6635" cares for|strong="H3588" his|strong="H5921" beautiful war|strong="H4421" horse|strong="H5483".)
3 “Minha ira arde contra seus pastores, e eu castigarei esses líderes. Pois o S para cuidar de Judá, seu rebanho. Ele o tornará forte e glorioso, como um majestoso cavalo na batalha.
4 “The|strong="H3605" cornerstone|strong="H6438", the|strong="H3605" tent|strong="H3489" peg|strong="H3489", the|strong="H3605" war|strong="H4421" bow|strong="H7198", and|strong="H3318" the|strong="H3605" advancing soldiers|strong="H4421" will|strong="H7198" all|strong="H3605" come|strong="H3318" \+w from|strong="H4480"\+w* Judah together|strong="H3162".
4 De Judá virão a pedra angular, a estaca da tenda, o arco para a batalha, e todos os governantes.
5 \+w They|strong="H3588"\+w* \+w will|strong="H3068"\+w* defeat \+w their|strong="H3068"\+w* enemy—it|strong="H3588" will|strong="H3068" be|strong="H1961" like|strong="H1961" soldiers|strong="H4421" marching through|strong="H3588" mud|strong="H2916" in|strong="H3068" the|strong="H3588" streets|strong="H2351". They|strong="H3588" will|strong="H3068" fight|strong="H3898", and|strong="H3068" since|strong="H3588" the|strong="H3588" LORD|strong="H3068" is|strong="H3068" with|strong="H5973" them|strong="H1961", they|strong="H3588" will|strong="H3068" defeat even|strong="H3588" the|strong="H3588" enemy soldiers|strong="H4421" riding|strong="H7392" horses|strong="H5483".
5 Serão como guerreiros poderosos na batalha, que pisam os inimigos na lama sob seus pés. Pois o S e derrubarão até os cavaleiros do inimigo.
6 I|strong="H0589" will|strong="H3068" make|strong="H7725" Judah’s|strong="H3063" family|strong="H1004" strong. I|strong="H0589" will|strong="H3068" help|strong="H3467" Joseph’s|strong="H3130" family|strong="H1004" win the|strong="H0853" war. I|strong="H0589" will|strong="H3068" bring|strong="H7725" them|strong="H0853" back|strong="H7725" safely and|strong="H3068" comfort them|strong="H0853". It|strong="H3588" will|strong="H3068" be|strong="H1961" as|strong="H0834" if|strong="H3588" I|strong="H0589" never|strong="H3808" left|strong="H7725" them|strong="H0853". I|strong="H0589" am|strong="H0589" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" their|strong="H3068" God|strong="H0430", and|strong="H3068" I|strong="H0589" will|strong="H3068" help|strong="H3467" them|strong="H0853".
6 “Fortalecerei Judá e livrarei Israel; eu os restaurarei, porque tenho compaixão deles. Será como se eu nunca os houvesse rejeitado, pois eu sou o S e ouvirei seus clamores.
7 The|strong="H7200" people|strong="H1121" of|strong="H1121" Ephraim|strong="H0669" will|strong="H3068" be|strong="H1961" as|strong="H1961" happy|strong="H8055" as|strong="H1961" soldiers|strong="H1368" who|strong="H3068" have|strong="H1961" too much to|strong="H1961" drink. Their|strong="H3068" children|strong="H1121" will|strong="H3068" be|strong="H1961" rejoicing|strong="H8055" and|strong="H1121" they|strong="H3068", too, will|strong="H3068" be|strong="H1961" happy|strong="H8055". They|strong="H3068" will|strong="H3068" all have|strong="H1961" a|strong="H1961" happy|strong="H8055" time|strong="H1961" together with|strong="H3068" the|strong="H7200" LORD|strong="H3068".
7 Os habitantes de Israel serão como guerreiros poderosos, e seu coração se alegrará como se fosse pelo vinho. Seus filhos também verão isso e exultarão; sim, seu coração se alegrará no S
8 “I|strong="H3588" will whistle|strong="H8319" for|strong="H3588" them|strong="H6908" and|strong="H8319" call them|strong="H6908" all together|strong="H6908". I|strong="H3588" really will save them|strong="H6908". There will be|strong="H3588" many|strong="H7235" people|strong="H6908".
8 Quando eu assobiar para eles, virão até mim, pois os resgatei. Eles crescerão e se tornarão numerosos como antes.
9 Yes, I|strong="H2142" have|strong="H1121" been|strong="H2142" scattering my|strong="H7725" people|strong="H5971" throughout the|strong="H7725" nations|strong="H5971". But|strong="H5971" in|strong="H1121" those|strong="H1121" faraway places|strong="H4801", they|strong="H5971" will|strong="H1121" remember|strong="H2142" me|strong="H7725". They|strong="H5971" and|strong="H1121" their|strong="H7725" children|strong="H1121" will|strong="H1121" survive, and|strong="H1121" they|strong="H5971" will|strong="H1121" come|strong="H7725" back|strong="H7725".
9 Embora eu os tenha espalhado entre as nações, ainda se lembrarão de mim nas terras distantes. Eles e seus filhos sobreviverão e voltarão para Israel.
10 I|strong="H0776" will|strong="H0776" bring|strong="H0935" them|strong="H0413" back|strong="H7725" from|strong="H7725" Egypt|strong="H4714" and|strong="H0935" Assyria|strong="H0804". I|strong="H0776" will|strong="H0776" bring|strong="H0935" them|strong="H0413" to|strong="H0413" the|strong="H0413" area|strong="H0776" of|strong="H0776" Gilead|strong="H1568". And|strong="H0935" since there|strong="H4672" will|strong="H0776" not|strong="H3808" be|strong="H3808" enough|strong="H4672" room, I|strong="H0776" will|strong="H0776" also|strong="H0935" let|strong="H3808" them|strong="H0413" live in|strong="H0935" nearby Lebanon|strong="H3844".
10 Eu os trarei de volta do Egito e os juntarei da Assíria. Eu os estabelecerei outra vez em Gileade e no Líbano, até que não haja mais espaço para todos.
11 They|strong="H3605" will|strong="H4714" go|strong="H3381" through|strong="H5674" a|strong="H5221" sea|strong="H3220" of|strong="H7626" troubles, but|strong="H5221" the|strong="H3605" waves|strong="H1530" will|strong="H4714" be|strong="H3605" stopped|strong="H5493". Even|strong="H4714" the|strong="H3605" deepest waters of|strong="H7626" the|strong="H3605" Nile|strong="H2975" River|strong="H2975" will|strong="H4714" dry|strong="H3001" up|strong="H3001". I|strong="H4714" will|strong="H4714" destroy|strong="H5221" Assyria’s pride|strong="H1347" and|strong="H4714" take|strong="H5493" away|strong="H5493" Egypt’s|strong="H4714" power.
11 Passarão pelo mar da aflição, pois as ondas do mar serão contidas, e as águas do Nilo secarão. O orgulho da Assíria será abatido, e o domínio do Egito chegará ao fim.
12 I|strong="H3068", the|strong="H5002" LORD|strong="H3068", will|strong="H3068" make|strong="H1396" my|strong="H3068" people strong, and|strong="H1980" they|strong="H3068" will|strong="H3068" live|strong="H1980" for|strong="H3068" me|strong="H8034".” This|strong="H3068" is|strong="H3068" what the|strong="H5002" LORD|strong="H3068" said.
12 Por meu poder fortalecerei meu povo, e, pela autoridade de meu nome, viverão. Eu, o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.