Romanos 2

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 So|strong="G1352" do|strong="G4238" you|strong="G3739" think|strong="G2919" that|strong="G3739" you|strong="G3739" can judge|strong="G2919" those|strong="G3588" other|strong="G2087" people|strong="G0444"? You|strong="G3739" are|strong="G1510" wrong. You|strong="G3739" too are|strong="G1510" guilty of|strong="G3956" sin. You|strong="G3739" judge|strong="G2919" them|strong="G0846", but|strong="G1063" you|strong="G3739" do|strong="G4238" the|strong="G3956" same|strong="G0846" things|strong="G3956" they|strong="G0846" do|strong="G4238". So|strong="G1352" when|strong="G1722" you|strong="G3739" judge|strong="G2919" them|strong="G0846", you|strong="G3739" are|strong="G1510" really condemning|strong="G2919" yourself|strong="G4572".
1 Meu amigo, não importa quem você seja, você não tem desculpa quando julga os outros. Pois, quando você os julga, mas faz as mesmas coisas que eles fazem, você está condenando a você mesmo.
2 God|strong="G2316" judges all|strong="G3588" who|strong="G3588" do|strong="G4238" such|strong="G5108" things|strong="G5108", and|strong="G1161" we|strong="G3754" know|strong="G1492" his|strong="G1909" judgment|strong="G2917" is|strong="G1510" right.
2 Nós sabemos que Deus é justo quando condena os que fazem essas coisas.
3 And|strong="G2532" since|strong="G3754" you|strong="G4771" do|strong="G4160" the|strong="G3588" same|strong="G0846" things|strong="G3778" as|strong="G3049" those|strong="G3588" people|strong="G0444" you|strong="G4771" judge|strong="G2919", surely you|strong="G4771" understand that|strong="G3754" God|strong="G2316" will|strong="G2316" punish you|strong="G4771" too|strong="G2532". How|strong="G3754" could you|strong="G4771" think|strong="G3049" you|strong="G4771" would|strong="G0846" be|strong="G2532" able to|strong="G2532" escape|strong="G1628" his|strong="G0846" judgment|strong="G2917"?
3 Mas você, que faz as mesmas coisas que condena nos outros, será que você pensa que escapará do julgamento de Deus?
4 God|strong="G2316" has|strong="G2316" been|strong="G2532" kind|strong="G5543" to|strong="G1519" you|strong="G4771". He|strong="G2532" has|strong="G2316" been|strong="G2532" very|strong="G0846" patient, waiting for|strong="G1519" you|strong="G4771" to|strong="G1519" change. But|strong="G2532" you|strong="G4771" think|strong="G2706" nothing of|strong="G2316" his|strong="G0846" kindness|strong="G5544". Maybe you|strong="G4771" don’t understand|strong="G0050" that|strong="G3754" God|strong="G2316" is|strong="G2316" kind|strong="G5543" to|strong="G1519" you|strong="G4771" so|strong="G2532" that|strong="G3754" you|strong="G4771" will|strong="G2316" decide to|strong="G1519" change your|strong="G2532" lives.
4 Ou será que você despreza a grande bondade, a tolerância e a paciência de Deus? Você sabe muito bem que ele é bom e que quer fazer com que você mude de vida.
5 But|strong="G1161" you|strong="G4771" are|strong="G3588" so|strong="G2532" stubborn! You|strong="G4771" refuse to|strong="G2596" change. So|strong="G2532" you|strong="G4771" are|strong="G3588" making your|strong="G2532" own|strong="G4572" punishment greater and|strong="G2532" greater. You|strong="G4771" will|strong="G2316" be|strong="G2532" punished on|strong="G1722" the|strong="G3588" day|strong="G2250" when|strong="G2532" God|strong="G2316" will|strong="G2316" show his|strong="G2532" anger|strong="G3709". On|strong="G1722" that|strong="G2250" day|strong="G2250" everyone will|strong="G2316" see how right God|strong="G2316" is|strong="G2316" to|strong="G2596" judge people|strong="G3588".
5 Mas o seu coração é duro e teimoso. Por isso você está aumentando ainda mais o castigo que vai sofrer no dia em que forem revelados a ira e os julgamentos justos de Deus,
6 He|strong="G0846" will|strong="G3739" reward|strong="G0591" or|strong="G3739" punish everyone|strong="G1538" for|strong="G2596" what|strong="G3739" they|strong="G0846" have|strong="G0846" done|strong="G2041".
6 pois ele recompensará cada um de acordo com o que fez.
7 Some|strong="G3588" people|strong="G3588" live for|strong="G2212" God’s glory|strong="G1391", for|strong="G2212" honor|strong="G5092", and|strong="G2532" for|strong="G2212" life|strong="G2222" that|strong="G2596" cannot be|strong="G2532" destroyed. They|strong="G2532" live for|strong="G2212" those|strong="G3588" things|strong="G0018" by|strong="G2596" always continuing to|strong="G2596" do|strong="G2532" good|strong="G0018". God will|strong="G2532" give eternal|strong="G0166" life|strong="G2222" to|strong="G2596" them|strong="G2596".
7 Deus dará a vida eterna às pessoas que perseveram em fazer o bem e buscam a glória , a honra e a vida imortal .
8 But|strong="G1161" others|strong="G3588" are|strong="G3588" selfish|strong="G2052" and|strong="G2532" refuse to|strong="G2532" follow|strong="G3982" truth|strong="G0225". They|strong="G2532" follow|strong="G3982" evil|strong="G0093". God will|strong="G2532" show his|strong="G2532" anger|strong="G3709" and|strong="G2532" punish them|strong="G3982".
8 Mas fará cair a sua ira e o seu castigo sobre os egoístas e sobre os que rejeitam o que é justo a fim de seguir o que é mau.
9 He|strong="G2532" will|strong="G0444" give trouble|strong="G2347" and|strong="G2532" suffering|strong="G2347" to|strong="G1909" everyone|strong="G3956" who|strong="G3588" does|strong="G2716" evil|strong="G2556"—to|strong="G1909" the|strong="G3956" Jews|strong="G2453" first|strong="G4413" and|strong="G2532" also|strong="G2532" to|strong="G1909" those|strong="G3588" who|strong="G3588" are|strong="G3956" not|strong="G2532" Jews|strong="G2453".
9 Haverá sofrimentos e aflições para todos os que fazem o mal, primeiro para os judeus e também para os não judeus.
10 But|strong="G1161" he|strong="G2532" will|strong="G3956" give glory|strong="G1391", honor|strong="G5092", and|strong="G2532" peace|strong="G1515" to|strong="G2532" everyone|strong="G3956" who|strong="G3588" does|strong="G2038" good|strong="G0018"—to|strong="G2532" the|strong="G3956" Jews|strong="G2453" first|strong="G4413" and|strong="G2532" also|strong="G2532" to|strong="G2532" those|strong="G3588" who|strong="G3588" are|strong="G3956" not|strong="G2532" Jews|strong="G2453".
10 Mas Deus dará glória, honra e paz a todos os que fazem o bem, primeiro aos judeus e também aos não judeus.
11 God|strong="G2316" judges everyone the|strong="G3588" same. It|strong="G1510" doesn’t|strong="G3756" matter who|strong="G3588" they|strong="G1510" are|strong="G1510".
11 Pois ele trata a todos com igualdade.
12 People|strong="G2919" who|strong="G3745" have|strong="G2532" the|strong="G1223" law|strong="G3551" and|strong="G2532" those|strong="G3745" who|strong="G3745" have|strong="G2532" never heard of|strong="G1223" the|strong="G1223" law|strong="G3551" are|strong="G2532" all|strong="G3745" the|strong="G1223" same|strong="G2532" when|strong="G2532" they|strong="G2532" sin|strong="G0264". People|strong="G2919" who|strong="G3745" don’t have|strong="G2532" the|strong="G1223" law|strong="G3551" and|strong="G2532" are|strong="G2532" sinners will|strong="G2532" be|strong="G2532" lost|strong="G0622". And|strong="G2532", in|strong="G1722" the|strong="G1223" same|strong="G2532" way|strong="G1722", those|strong="G3745" who|strong="G3745" have|strong="G2532" the|strong="G1223" law|strong="G3551" and|strong="G2532" are|strong="G2532" sinners will|strong="G2532" be|strong="G2532" judged|strong="G2919" by|strong="G1722" the|strong="G1223" law|strong="G3551".
12 Todos aqueles que pecam sem conhecer a lei de Deus se perderão sem essa lei; mas todos aqueles que pecam conhecendo a lei serão julgados por ela.
13 Hearing the|strong="G3588" law|strong="G3551" does|strong="G2316" not|strong="G3756" make|strong="G3756" people|strong="G3588" right|strong="G1342" with|strong="G3844" God|strong="G2316". They will|strong="G2316" be|strong="G2316" right|strong="G1342" before|strong="G3844" him only|strong="G3756" if they always do|strong="G3756" what|strong="G3588" the|strong="G3588" law|strong="G3551" says.
13 Porque as pessoas que Deus aceita não são aquelas que somente ouvem a lei, mas aquelas que fazem o que a lei manda.
14 Those|strong="G3588" who|strong="G3588" are|strong="G1510" not|strong="G3361" Jews don’t|strong="G3361" have|strong="G2192" the|strong="G3588" law|strong="G3551". But|strong="G3551" when|strong="G3752" they|strong="G3752" naturally do|strong="G4160" what|strong="G3588" the|strong="G3588" law|strong="G3551" commands without|strong="G3361" even|strong="G1063" knowing the|strong="G3588" law|strong="G3551", then|strong="G1063" they|strong="G3752" are|strong="G1510" their|strong="G1438" own|strong="G1438" law|strong="G3551". This|strong="G3778" is|strong="G1510" true even|strong="G1063" though|strong="G3551" they|strong="G3752" don’t|strong="G3361" have|strong="G2192" the|strong="G3588" written law|strong="G3551".
14 Os não judeus não têm a lei. Mas, quando fazem pela sua própria vontade o que a lei manda, eles são a sua própria lei, embora não tenham a lei.
15 They|strong="G0846" show|strong="G1731" that|strong="G3748" in|strong="G1722" their|strong="G0846" hearts|strong="G2588" they|strong="G0846" know what|strong="G3588" is|strong="G3588" right and|strong="G2532" wrong, the|strong="G3588" same|strong="G0846" as|strong="G1722" the|strong="G3588" law|strong="G3551" commands, and|strong="G2532" their|strong="G0846" consciences|strong="G4893" agree. Sometimes their|strong="G0846" thoughts|strong="G3053" tell them|strong="G0846" that|strong="G3748" they|strong="G0846" have|strong="G2532" done|strong="G2041" wrong, and|strong="G2532" this|strong="G3588" makes them|strong="G0846" guilty. And|strong="G2532" sometimes their|strong="G0846" thoughts|strong="G3053" tell them|strong="G0846" that|strong="G3748" they|strong="G0846" have|strong="G2532" done|strong="G2041" right, and|strong="G2532" this|strong="G3588" makes them|strong="G0846" not|strong="G2532" guilty.
15 Eles mostram, pela sua maneira de agir, que têm a lei escrita no seu coração. A própria consciência deles mostra que isso é verdade, e os seus pensamentos, que às vezes os acusam e às vezes os defendem, também mostram isso.
16 All|strong="G3588" this|strong="G3588" will|strong="G2316" happen on|strong="G1722" the|strong="G3588" day|strong="G2250" when|strong="G3753" God|strong="G2316" will|strong="G2316" judge|strong="G2919" people’s secret|strong="G2927" thoughts through|strong="G1223" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547". This|strong="G3588" is|strong="G2316" part|strong="G1473" of|strong="G2250" the|strong="G3588" Good|strong="G2098" News|strong="G2098" that|strong="G2250" I|strong="G1473" tell everyone.
16 E, de acordo com o evangelho que eu anuncio, assim será naquele dia em que Deus, por meio de Cristo Jesus, julgará os pensamentos secretos de todas as pessoas.
17 What|strong="G1161" about|strong="G1722" you|strong="G4771"? You|strong="G4771" say you|strong="G4771" are|strong="G2532" a|strong="G1487" Jew|strong="G2453". You|strong="G4771" trust in|strong="G1722" the|strong="G2532" law|strong="G3551" and|strong="G2532" proudly claim to|strong="G2532" be|strong="G2532" close to|strong="G2532" God|strong="G2316".
17 O que dizer de você? Você diz que é judeu, confia na lei e se orgulha do Deus que você adora.
18 You|strong="G2532" know|strong="G1097" what|strong="G3588" God wants|strong="G2307" you|strong="G2532" to|strong="G2532" do|strong="G2532". And|strong="G2532" you|strong="G2532" know|strong="G1097" what|strong="G3588" is|strong="G3588" important, because|strong="G1537" you|strong="G2532" have|strong="G2532" learned|strong="G1097" the|strong="G3588" law|strong="G3551".
18 Você sabe o que Deus quer que você faça e aprende na lei a escolher o que é certo.
19 You|strong="G1722" think you|strong="G1722" are|strong="G1510" a|strong="G1510" guide|strong="G3595" for|strong="G1722" people|strong="G1510" who|strong="G3588" don’t know the|strong="G3588" right way|strong="G1722", a|strong="G1510" light|strong="G5457" for|strong="G1722" those|strong="G3588" who|strong="G3588" are|strong="G1510" in|strong="G1722" the|strong="G3588" dark.
19 Você tem a certeza de que é guia dos cegos, luz para os que estão na escuridão,
20 You|strong="G1722" think you|strong="G1722" can show|strong="G2192" foolish|strong="G0878" people|strong="G3588" what|strong="G3588" is|strong="G3588" right. And|strong="G2532" you|strong="G1722" think you|strong="G1722" are|strong="G3588" a|strong="G2192" teacher|strong="G1320" for|strong="G1722" those|strong="G3588" who|strong="G3588" are|strong="G3588" just|strong="G2532" beginning to|strong="G2532" learn. You|strong="G1722" have|strong="G2192" the|strong="G3588" law|strong="G3551", and|strong="G2532" so|strong="G2532" you|strong="G1722" think you|strong="G1722" know everything and|strong="G2532" have|strong="G2192" all|strong="G3588" truth|strong="G0225".
20 orientador dos que não têm instrução e professor dos jovens. Você está certo de que encontra na lei a apresentação completa do conhecimento e da verdade.
21 You|strong="G3767" teach|strong="G1321" others|strong="G2087", so|strong="G3767" why don’t|strong="G3756" you|strong="G3767" teach|strong="G1321" yourself|strong="G4572"? You|strong="G3767" tell them|strong="G1321" not|strong="G3756" to|strong="G3756" steal|strong="G2813", but|strong="G3361" you|strong="G3767" yourself|strong="G4572" steal|strong="G2813".
21 Você, que ensina os outros, por que é que não ensina a você mesmo? Se afirma que não se deve roubar, por que é que você mesmo rouba?
22 You|strong="G3004" say|strong="G3004" they|strong="G3004" must|strong="G3588" not|strong="G3361" commit|strong="G3431" adultery|strong="G3431", but|strong="G3361" you|strong="G3004" yourself are|strong="G3588" guilty of|strong="G3004" that|strong="G3004" sin. You|strong="G3004" hate idols|strong="G1497", but|strong="G3361" you|strong="G3004" steal them|strong="G3004" from|strong="G3361" their temples|strong="G2416".
22 Se você diz que não se deve cometer adultério, por que é que você mesmo comete adultério? Você odeia os ídolos, mas rouba as coisas dos templos.
23 You|strong="G3739" are|strong="G3739" so|strong="G1223" proud that|strong="G3739" you|strong="G3739" have|strong="G3588" God’s|strong="G2316" law|strong="G3551", but|strong="G2316" you|strong="G3739" bring shame|strong="G0818" to|strong="G1722" God|strong="G2316" by|strong="G1722" breaking|strong="G3847" his|strong="G1223" law|strong="G3551".
23 Você se orgulha de ter a lei de Deus, mas você é uma vergonha para Deus porque desobedece à sua lei.
24 As|strong="G2531" the|strong="G3588" Scriptures say|strong="G1223", “People|strong="G1484" in|strong="G1722" other|strong="G1125" nations|strong="G1484" insult|strong="G0987" God|strong="G2316" because|strong="G1223" of|strong="G1223" you|strong="G5210".”
24 Pois as Escrituras Sagradas dizem: “Os não judeus falam mal de Deus por causa de vocês, os judeus.”
25 If|strong="G1437" you|strong="G4771" follow the|strong="G3588" law|strong="G3551", then|strong="G1161" your|strong="G1437" circumcision|strong="G4061" has|strong="G1096" meaning. But|strong="G1161" if|strong="G1437" you|strong="G4771" break|strong="G3848" the|strong="G3588" law|strong="G3551", then|strong="G1161" it|strong="G1437" is|strong="G1510" as|strong="G1096" if|strong="G1437" you|strong="G4771" were|strong="G1510" never circumcised|strong="G4061".
25 A circuncisão tem valor se você, que é judeu, obedecer à lei; porém, se não obedecer, é como se você não tivesse sido circuncidado.
26 Those|strong="G3588" who|strong="G3588" are|strong="G3588" not|strong="G3756" Jews are|strong="G3588" not|strong="G3756" circumcised|strong="G4061". But|strong="G3551" if|strong="G1437" they|strong="G0846" do|strong="G3756" what|strong="G3588" the|strong="G3588" law|strong="G3551" says, it|strong="G0846" is|strong="G3588" as|strong="G1519" if|strong="G1437" they|strong="G0846" were|strong="G3588" circumcised|strong="G4061".
26 E, se um homem que não foi circuncidado obedecer aos mandamentos da lei, Deus o tratará como se ele fosse circuncidado.
27 You|strong="G4771" have|strong="G2532" the|strong="G3588" written law|strong="G3551" and|strong="G2532" circumcision|strong="G4061", but|strong="G2532" you|strong="G4771" break|strong="G3848" the|strong="G3588" law|strong="G3551". So|strong="G2532" those|strong="G3588" who|strong="G3588" are|strong="G3588" not|strong="G2532" circumcised|strong="G4061" in|strong="G2532" their|strong="G2532" bodies, but|strong="G2532" still obey the|strong="G3588" law|strong="G3551", will|strong="G2532" show that|strong="G3551" you|strong="G4771" are|strong="G3588" guilty.
27 Assim vocês, judeus, serão condenados pelos não judeus, pois vocês desobedecem à lei apesar de terem essa lei escrita e de serem circuncidados, enquanto que os não judeus obedecem à lei, embora não sejam circuncidados.
28 You|strong="G1722" are|strong="G1510" not|strong="G3756" a|strong="G1510" true Jew|strong="G2453" if you|strong="G1722" are|strong="G1510" only|strong="G3756" a|strong="G1510" Jew|strong="G2453" in|strong="G1722" your|strong="G1722" physical|strong="G4561" body|strong="G4561". True circumcision|strong="G4061" is|strong="G1510" not|strong="G3756" only|strong="G3756" on|strong="G1722" the|strong="G3588" outside of|strong="G1722" the|strong="G3588" body|strong="G4561".
28 Portanto, eu pergunto: quem é judeu de fato e circuncidado de verdade? É claro que não é aquele que é judeu somente por fora e circuncidado só no corpo.
29 A|strong="G3739" true Jew|strong="G2453" is|strong="G2316" one|strong="G3739" who|strong="G3739" is|strong="G2316" a|strong="G3739" Jew|strong="G2453" inside|strong="G1722". True circumcision|strong="G4061" is|strong="G2316" done in|strong="G1722" the|strong="G3588" heart|strong="G2588". It|strong="G3739" is|strong="G2316" done by|strong="G1722" the|strong="G3588" Spirit|strong="G4151", not|strong="G3756" by|strong="G1722" the|strong="G3588" written law. And|strong="G2532" anyone|strong="G3739" who|strong="G3739" is|strong="G2316" circumcised|strong="G4061" in|strong="G1722" the|strong="G3588" heart|strong="G2588" by|strong="G1722" the|strong="G3588" Spirit|strong="G4151" gets praise|strong="G1868" from|strong="G1537" God|strong="G2316", not|strong="G3756" from|strong="G1537" people|strong="G0444".
29 Pelo contrário, o verdadeiro judeu é aquele que é judeu por dentro, aquele que tem o coração circuncidado; e isso é uma coisa que o Espírito de Deus faz e que a lei escrita não pode fazer. E o louvor que essa pessoa recebe não vem de seres humanos, mas vem de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.