Provérbios 13

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 A|strong="H8085" wise|strong="H2450" son|strong="H1121" listens|strong="H8085" to|strong="H8085" his|strong="H8085" father’s|strong="H0001" advice, but|strong="H3808" a|strong="H8085" proud son|strong="H1121" will|strong="H1121" not|strong="H3808" listen|strong="H8085" to|strong="H8085" correction|strong="H4148".
1 O filho sábio ouve a instrução do pai, mas o escarnecedor não atende à repreensão.
2 People|strong="H0376" get good|strong="H2896" things for|strong="H5315" the|strong="H0398" words|strong="H6310" they|strong="H0376" say|strong="H6310", but|strong="H0376" those|strong="H0376" who|strong="H0376" cannot be|strong="H0376" trusted say|strong="H6310" only bad things.
2 Do fruto da boca o homem comerá o bem, mas o desejo dos pérfidos é a violência.
3 People|strong="H5315" who|strong="H5315" are|strong="H6310" careful|strong="H8104" about what|strong="H6310" they|strong="H6310" say|strong="H6310" will|strong="H5315" save|strong="H5315" their|strong="H8104" lives|strong="H5315", but|strong="H8193" those|strong="H5315" who|strong="H5315" speak|strong="H6310" without thinking will|strong="H5315" be|strong="H5315" destroyed.
3 O que guarda a boca conserva a sua alma, mas o que muito abre os lábios a si mesmo se arruína.
4 Lazy|strong="H6102" people|strong="H5315" always want|strong="H5315" things but|strong="H0369" never|strong="H0369" get them. Those|strong="H5315" who|strong="H5315" work hard get plenty.
4 O preguiçoso deseja e nada tem, mas a alma dos diligentes se farta.
5 Good people|strong="H7563" hate|strong="H8130" lies|strong="H8267", but|strong="H7563" the|strong="H1697" wicked|strong="H7563" do evil|strong="H7563", shameful things|strong="H1697".
5 O justo aborrece a palavra de mentira, mas o perverso faz vergonha e se desonra.
6 Goodness protects|strong="H5341" honest people, but|strong="H1870" evil|strong="H7564" destroys those who love to|strong="H1870" sin|strong="H2403".
6 A justiça guarda ao que anda em integridade, mas a malícia subverte ao pecador.
7 Some|strong="H7227" people pretend they|strong="H0369" are|strong="H3426" rich|strong="H6238", but|strong="H0369" they|strong="H0369" have|strong="H0369" nothing|strong="H0369". Others|strong="H7227" pretend they|strong="H0369" are|strong="H3426" poor|strong="H7326", but|strong="H0369" they|strong="H0369" are|strong="H3426" really rich|strong="H6238".
7 Uns se dizem ricos sem terem nada; outros se dizem pobres, sendo mui ricos.
8 The|strong="H8085" rich|strong="H6239" might have|strong="H0376" to|strong="H8085" pay|strong="H8085" a|strong="H8085" ransom|strong="H3724" to|strong="H8085" save|strong="H5315" their|strong="H8085" lives|strong="H5315", but|strong="H3808" the|strong="H8085" poor|strong="H7326" never|strong="H3808" receive such|strong="H5315" threats.
8 Com as suas riquezas se resgata o homem, mas ao pobre não ocorre ameaça.
9 The|strong="H8055" light|strong="H0216" of|strong="H0216" those who|strong="H6662" do right|strong="H6662" shines brighter and|strong="H8055" brighter, but|strong="H7563" the|strong="H8055" lamp|strong="H5216" of|strong="H0216" the|strong="H8055" wicked|strong="H7563" becomes darker and|strong="H8055" darker.
9 A luz dos justos brilha intensamente, mas a lâmpada dos perversos se apagará.
10 Pride|strong="H2087" causes|strong="H5414" arguments, but|strong="H7535" those who listen to|strong="H5414" others are wise|strong="H2451".
10 Da soberba só resulta a contenda, mas com os que se aconselham se acha a sabedoria.
11 Money gained by|strong="H5921" cheating others will|strong="H3027" soon be|strong="H3027" gone. Money earned through|strong="H3027" hard work will|strong="H3027" grow and|strong="H3027" grow.
11 Os bens que facilmente se ganham, esses diminuem, mas o que ajunta à força do trabalho terá aumento.
12 Hope|strong="H8431" that|strong="H3820" is|strong="H3820" delayed|strong="H4900" makes you|strong="H0935" sad, but|strong="H0935" a|strong="H0935" wish|strong="H8378" that|strong="H3820" comes|strong="H0935" true fills you|strong="H0935" with|strong="H0935" joy.
12 A esperança que se adia faz adoecer o coração, mas o desejo cumprido é árvore de vida.
13 Those|strong="H1931" who|strong="H1931" reject a|strong="H0936" command|strong="H4687" hurt themselves; those|strong="H1931" who|strong="H1931" respect a|strong="H0936" command|strong="H4687" will|strong="H1697" be|strong="H1697" rewarded.
13 O que despreza a palavra a ela se apenhora, mas o que teme o mandamento será galardoado.
14 The|strong="H5493" teaching|strong="H8451" of|strong="H8451" the|strong="H5493" wise|strong="H2450" is|strong="H8451" a source of|strong="H8451" life|strong="H2416"; their|strong="H5493" words|strong="H8451" will|strong="H2450" save you|strong="H5493" from|strong="H5493" deadly|strong="H4194" traps|strong="H4170".
14 O ensino do sábio é fonte de vida, para que se evitem os laços da morte.
15 People like|strong="H1870" a|strong="H5414" person|strong="H2580" with|strong="H1870" good|strong="H2896" sense|strong="H7922", but|strong="H1870" life is|strong="H1870" hard|strong="H0386" for|strong="H5414" someone|strong="H5414" who cannot be|strong="H5414" trusted.
15 A boa inteligência consegue favor, mas o caminho dos pérfidos é intransitável.
16 Wise people always think before they|strong="H3605" do|strong="H6213" anything|strong="H3605", but|strong="H3605" fools|strong="H3684" show|strong="H6213" how|strong="H6213" stupid|strong="H3684" they|strong="H3605" are|strong="H6213" by|strong="H3605" what|strong="H1847" they|strong="H3605" do|strong="H6213".
16 Todo prudente procede com conhecimento, mas o insensato espraia a sua loucura.
17 Disaster|strong="H7451" will|strong="H7563" catch up to|strong="H4397" the|strong="H5307" wicked|strong="H7563" messenger|strong="H4397", but|strong="H7563" a|strong="H5307" runner who|strong="H4397" can be|strong="H7563" trusted will|strong="H7563" bring|strong="H4832" peace.
17 O mau mensageiro se precipita no mal, mas o embaixador fiel é medicina.
18 If you|strong="H8104" refuse to|strong="H8104" learn from|strong="H8104" your|strong="H8104" mistakes, you|strong="H8104" will|strong="H7389" be poor, and|strong="H8104" no one will|strong="H7389" respect you|strong="H8104". If you|strong="H8104" listen when you|strong="H8104" are|strong="H3513" criticized, you|strong="H8104" will|strong="H7389" be honored|strong="H3513".
18 Pobreza e afronta sobrevêm ao que rejeita a instrução, mas o que guarda a repreensão será honrado.
19 People|strong="H5315" are|strong="H1961" happy when|strong="H1961" they|strong="H5315" get|strong="H5493" what|strong="H8378" they|strong="H5315" want|strong="H5315". But|strong="H1961" stupid|strong="H3684" people|strong="H5315" want|strong="H5315" nothing but|strong="H1961" evil|strong="H7451", and|strong="H5315" they|strong="H5315" refuse to|strong="H1961" change.
19 O desejo que se cumpre agrada a alma, mas apartar-se do mal é abominável para os insensatos.
20 Be friends with|strong="H0854" those|strong="H2450" who|strong="H2450" are|strong="H2450" wise|strong="H2450", and|strong="H1980" you|strong="H0854" will|strong="H2450" become|strong="H1980" wise|strong="H2450". Choose fools|strong="H3684" to|strong="H1980" be your|strong="H0854" friends, and|strong="H1980" you|strong="H0854" will|strong="H2450" have|strong="H2450" trouble.
20 Quem anda com os sábios será sábio, mas o companheiro dos insensatos se tornará mau.
21 Trouble|strong="H7451" chases|strong="H7291" sinners|strong="H2400" wherever|strong="H2896" they|strong="H7451" go, but|strong="H6662" good|strong="H2896" things happen to|strong="H6662" good|strong="H2896" people.
21 A desventura persegue os pecadores, mas os justos serão galardoados com o bem.
22 It|strong="H2896" is|strong="H6662" good|strong="H2896" to|strong="H1121" have|strong="H1121" something to|strong="H1121" pass down to|strong="H1121" your|strong="H5157" grandchildren|strong="H1121". But|strong="H6662" wealth|strong="H2428" hidden|strong="H6845" away|strong="H6845" by|strong="H5157" sinners will|strong="H6662" be|strong="H1121" given to|strong="H1121" those|strong="H1121" who|strong="H1121" live right|strong="H6662".
22 O homem de bem deixa herança aos filhos de seus filhos, mas a riqueza do pecador é depositada para o justo.
23 The|strong="H3808" poor|strong="H7326" might have|strong="H3426" good land that|strong="H3808" produces plenty|strong="H7230" of|strong="H7230" food|strong="H0400", but|strong="H3808" bad decisions|strong="H4941" can|strong="H3426" take it|strong="H3808" away|strong="H5595".
23 A terra virgem dos pobres dá mantimento em abundância, mas a falta de justiça o dissipa.
24 If|strong="H1121" you|strong="H8130" don’t correct your|strong="H0157" children|strong="H1121", you|strong="H8130" don’t love|strong="H0157" them|strong="H0157". If|strong="H1121" you|strong="H8130" love|strong="H0157" them|strong="H0157", you|strong="H8130" will|strong="H1121" be|strong="H1121" quick to|strong="H1121" discipline|strong="H4148" them|strong="H0157".
24 O que retém a vara aborrece a seu filho, mas o que o ama, cedo, o disciplina.
25 Good people|strong="H5315" will|strong="H6662" have|strong="H7563" plenty|strong="H0398" to|strong="H5315" eat|strong="H0398", but|strong="H7563" the|strong="H0398" wicked|strong="H7563" will|strong="H6662" go hungry.
25 O justo tem o bastante para satisfazer o seu apetite, mas o estômago dos perversos passa fome.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.