Oséias 13

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 “The|strong="H5375" tribe of|strong="H4191" Ephraim|strong="H0669" made|strong="H1696" itself|strong="H1931" very important in|strong="H3478" Israel|strong="H3478". Ephraim|strong="H0669" spoke|strong="H1696" and|strong="H3478" people|strong="H1696" shook with|strong="H1696" fear. But|strong="H1696" Ephraim|strong="H0669" sinned by|strong="H3478" worshiping Baal|strong="H1168", so|strong="H4191" he|strong="H1931" must|strong="H4191" die|strong="H4191".
1 Antigamente, quando a gente da tribo de Efraim falava, as outras tribos ficavam com medo, pois todos respeitavam os efraimitas. Mas eles começaram a adorar o deus Baal e por isso vão morrer.
2 Now|strong="H6258" the|strong="H3605" Israelites sin|strong="H2398" more|strong="H3254" and|strong="H3701" more|strong="H3254". They|strong="H1992" make|strong="H6213" idols|strong="H6091" for|strong="H3605" themselves|strong="H1992". Workers|strong="H6213" make|strong="H6213" those|strong="H3605" fancy statues from|strong="H3701" silver|strong="H3701", and|strong="H3701" then|strong="H6258" they|strong="H1992" talk to|strong="H0559" their|strong="H3605" statues. They|strong="H1992" offer|strong="H2076" sacrifices|strong="H2076" to|strong="H0559" them|strong="H1992", and|strong="H3701" they|strong="H1992" kiss those|strong="H3605" calf|strong="H5695" idols|strong="H6091".
2 Continuam pecando cada vez mais, fazendo imagens de metal para adorar; essas estátuas de prata são invenção humana, são feitas por homens, e no entanto eles dizem: “Ofereçam sacrifícios a estes deuses!” E chegam até a beijar esses bezerros de metal!
3 That|strong="H3651" is|strong="H3651" why|strong="H3651" those|strong="H1961" people will|strong="H1961" soon|strong="H7925" disappear. They|strong="H3651" will|strong="H1961" be|strong="H1961" like|strong="H1961" a|strong="H1961" fog that|strong="H3651" comes|strong="H1961" early|strong="H7925" in|strong="H1980" the|strong="H1961" morning|strong="H1242" and|strong="H1980" then|strong="H1961" quickly|strong="H7925" disappears|strong="H1980". The|strong="H1961" Israelites will|strong="H1961" be|strong="H1961" like|strong="H1961" chaff|strong="H4671" that|strong="H3651" is|strong="H3651" blown|strong="H5590" from|strong="H1980" the|strong="H1961" threshing|strong="H1637" floor|strong="H1637". The|strong="H1961" Israelites will|strong="H1961" be|strong="H1961" like|strong="H1961" smoke|strong="H6227" that|strong="H3651" goes|strong="H1980" out|strong="H1980" a|strong="H1961" window and|strong="H1980" disappears|strong="H1980".
3 Por isso, essa gente desaparecerá como a cerração ao nascer do sol, ou como o orvalho, que seca logo de manhã, ou como a palha, que o vento leva embora, ou como a fumaça, que sai pela chaminé.
4 “I|strong="H0595" have|strong="H0369" been|strong="H3808" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430" since the|strong="H3068" time you|strong="H3045" were|strong="H4714" in|strong="H0430" the|strong="H3068" land|strong="H0776" of|strong="H0776" Egypt|strong="H4714". You|strong="H3045" did|strong="H3808" not|strong="H3808" know|strong="H3045" any|strong="H0369" other|strong="H0369" god|strong="H0430" except|strong="H2108" me|strong="H3467". I|strong="H0595" am|strong="H0595" the|strong="H3068" one|strong="H0369" who|strong="H3068" saved|strong="H3467" you|strong="H3045".
4 O Senhor Deus diz: — Eu, o
5 I|strong="H0589" knew|strong="H3045" you|strong="H3045" in|strong="H0776" the|strong="H0589" desert|strong="H4057"—I|strong="H0589" knew|strong="H3045" you|strong="H3045" in|strong="H0776" that|strong="H3045" dry land|strong="H0776".
5 Eu cuidei de vocês quando estavam no deserto, naquelas terras sem água.
6 I|strong="H3651" gave food to|strong="H5921" the|strong="H5921" Israelites, and|strong="H3820" they|strong="H3651" ate it|strong="H5921". They|strong="H3651" became|strong="H7311" full|strong="H7646" and|strong="H3820" satisfied|strong="H7646". They|strong="H3651" became|strong="H7311" proud|strong="H7311", and|strong="H3820" then|strong="H3651" they|strong="H3651" forgot|strong="H7911" me|strong="H5921".
6 Mas, quando entraram na boa terra, vocês tiveram comida de sobra e ficaram satisfeitos; então os corações de vocês se encheram de orgulho, e vocês esqueceram de mim.
7 “That|strong="H1961" is|strong="H1870" why I|strong="H5921" will|strong="H1961" be|strong="H1961" like|strong="H3644" a|strong="H1961" lion|strong="H7826" to|strong="H1961" them|strong="H5921". I|strong="H5921" will|strong="H1961" be|strong="H1961" like|strong="H3644" a|strong="H1961" leopard|strong="H5246" waiting by|strong="H5921" the|strong="H5921" road|strong="H1870".
7 Portanto, vou atacá-los como um leão; ficarei de tocaia como um leopardo.
8 I|strong="H8033" will|strong="H3820" attack them|strong="H0398" like|strong="H3820" a|strong="H8033" bear|strong="H1677" whose|strong="H8033" cubs were robbed|strong="H6298" from|strong="H3820" her|strong="H7167". I|strong="H8033" will|strong="H3820" attack them|strong="H0398" and|strong="H0398" rip|strong="H1234" open|strong="H1234" their|strong="H0398" chests. I|strong="H8033" will|strong="H3820" be|strong="H3820" like|strong="H3820" a|strong="H8033" lion or|strong="H7704" other wild|strong="H7704" animal|strong="H2416" tearing and|strong="H0398" eating|strong="H0398" its|strong="H0398" prey.
8 Como uma ursa de quem roubaram os filhotes, eu sairei contra vocês e quebrarei as suas costelas. Como um leão, eu os devorarei ali mesmo; como uma fera, eu os despedaçarei.
9 “Israel|strong="H3478", I|strong="H3588" helped you|strong="H3588", but|strong="H3588" you|strong="H3588" turned against me|strong="H3588". So|strong="H3588" now|strong="H3588" I|strong="H3588" will|strong="H3478" destroy|strong="H7843" you|strong="H3588".
9 Povo de Israel, eu vou acabar com vocês; quem poderá salvá-los?
10 Where|strong="H0834" is|strong="H0834" your|strong="H3605" king|strong="H4428"? Can|strong="H0834" he|strong="H0834" save|strong="H3467" you|strong="H0834" in|strong="H4428" any|strong="H3605" of|strong="H4428" your|strong="H3605" cities|strong="H5892"? Where|strong="H0834" are|strong="H0834" your|strong="H3605" judges|strong="H8199"? You|strong="H0834" asked|strong="H0559" for|strong="H3605" them|strong="H5414", saying|strong="H0559", ‘Give|strong="H5414" me|strong="H5414" a|strong="H5414" king|strong="H4428" and|strong="H4428" leaders|strong="H8269".’
10 Vocês pediram que eu lhes desse um rei e também chefes em todas as cidades. Mas como é que eles podem salvá-los?
11 I|strong="H5414" was|strong="H4428" angry|strong="H0639", and|strong="H4428" I|strong="H5414" gave|strong="H5414" you|strong="H5414" a|strong="H3947" king|strong="H4428". And|strong="H4428" when I|strong="H5414" became very angry|strong="H0639", I|strong="H5414" took|strong="H3947" him|strong="H5414" away|strong="H3947".
11 Fiquei irado com vocês e por isso lhes dei reis; e, estando ainda irado, eu os tirei de vocês.
12 “Ephraim|strong="H0669" tried to|strong="H5771" hide|strong="H6845" his guilt|strong="H5771".
12 — Os pecados de Israel foram anotados, as suas maldades foram escritas.
13 His|strong="H0935" punishment will|strong="H1121" be|strong="H3808" like|strong="H3808" the|strong="H3588" pain of|strong="H1121" a|strong="H3588" woman giving|strong="H3205" birth|strong="H3205".
13 Chegou a hora de Israel começar a viver, mas Israel não quer porque não tem juízo; é como uma criança que na hora de nascer não quer sair da barriga da mãe.
14 “I|strong="H3027" will|strong="H5869" save them|strong="H3027" from|strong="H3027" the|strong="H3027" grave.
14 Será, então, que eu vou salvar o meu povo da morte? Será que vou livrá-los do mundo dos mortos ? Ó morte, venha com os seus tormentos. Ó mundo dos mortos, venha com os seus castigos! Eu não terei mais compaixão deste povo!
15 Israel grows|strong="H5927" among|strong="H0996" his|strong="H3605" brothers|strong="H0251",
15 Mesmo que Israel cresça como uma planta viçosa, o Senhor Deus mandará que o inimigo venha do leste, como se fosse o vento quente do deserto, que secará completamente as fontes e as nascentes de água. Todas as riquezas do país serão levadas embora.
16 Samaria must be punished
16 O povo de Samaria será castigado porque se revoltou contra o seu Deus. Os homens morrerão na guerra, as crianças serão despedaçadas, e as barrigas das mulheres grávidas serão rasgadas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.