Naum 3
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NVT
1 It|strong="H3808" will|strong="H3808" be|strong="H3808" very bad for|strong="H3605" that|strong="H3605" city|strong="H5892" of|strong="H3605" murderers.
1 Que aflição espera Nínive, cidade de homicídio e mentiras! É cheia de riquezas tomadas à força, e nunca lhe faltam vítimas.
2 You|strong="H6963" can hear|strong="H6963" the|strong="H6963" sounds|strong="H6963" of|strong="H6963" whips|strong="H7752"
2 Ouçam o estalo de chicotes, o estrondo de rodas! Os cavalos vêm galopando, e os carros de guerra sacodem sem parar.
3 Soldiers|strong="H5927" on|strong="H5927" horses|strong="H6571" are|strong="H0369" attacking,
3 Vejam as espadas faiscantes e as lanças reluzentes quando passa a cavalaria! Há incontáveis mortos, montes de cadáveres. Os corpos são tantos que os vivos neles tropeçam.
4 All|strong="H7230" this|strong="H7230" happened because|strong="H7230" of|strong="H4940" Nineveh.
4 Tudo isso porque Nínive, prostituta bela, dona de encantamentos mortais, seduziu as nações com sua beleza. Ensinou a elas sua magia e enfeitiçou gente de toda parte.
5 The|strong="H6440" LORD|strong="H3068" All-Powerful says|strong="H5002",
5 “Sou seu inimigo!”, diz o S “Agora levantarei suas vestes e mostrarei às nações sua nudez e vergonha.
6 I|strong="H7760" will throw|strong="H7993" dirty things|strong="H8251" on|strong="H5921" you|strong="H5921"
6 Cobrirei você de sujeira e mostrarei ao mundo como é desprezível.
7 Everyone|strong="H3605" who|strong="H4310" sees|strong="H7200" you|strong="H3605" will|strong="H4310" be|strong="H1961" shocked.
7 Todos que a virem se afastarão e dirão: ‘Nínive está arruinada! Onde estão os que choram por ela?’. Alguém lamentará sua destruição?”
8 Nineveh, are|strong="H0834" you|strong="H0834" better|strong="H3190" than Thebes|strong="H4996" on|strong="H3427" the|strong="H0834" Nile|strong="H2975" River|strong="H2975"? Thebes|strong="H4996" also|strong="H0834" had|strong="H0834" water|strong="H4325" all|strong="H5439" around|strong="H5439" her|strong="H5439" to|strong="H4325" protect herself from|strong="H5439" enemies. She|strong="H0834" used that|strong="H0834" water|strong="H4325" like|strong="H0834" a|strong="H0834" wall|strong="H2346" too.
8 Acaso você é melhor que a cidade de Tebas, situada junto ao rio Nilo e cercada de água? Por todos os lados era protegida pelo rio, e as águas eram seus muros.
9 Ethiopia|strong="H3568" and|strong="H4714" Egypt|strong="H4714" made|strong="H1961" Thebes strong. Libya|strong="H3864" and|strong="H4714" the|strong="H1961" Sudan supported her|strong="H1961",
9 A Etiópia e a terra do Egito lhe davam apoio ilimitado. A naçõe de Pute e a Líbia estavam entre seus aliados.
10 but|strong="H3513" Thebes was|strong="H1931" defeated. Her|strong="H3605" people|strong="H1473" were|strong="H1571" taken away|strong="H1980" as|strong="H1571" prisoners|strong="H7628" to|strong="H1980" a|strong="H5921" foreign country. Soldiers beat her|strong="H3605" small children|strong="H5768" to|strong="H1980" death at|strong="H5921" every|strong="H3605" street|strong="H2351" corner|strong="H7218". They|strong="H5921" threw lots|strong="H1486" to|strong="H1980" see who|strong="H3605" got|strong="H1980" to|strong="H1980" keep the|strong="H3605" important|strong="H1419" people|strong="H1473" as|strong="H1571" slaves. They|strong="H5921" put chains on|strong="H5921" all|strong="H3605" the|strong="H3605" important|strong="H1419" men|strong="H7218" of|strong="H7218" Thebes.
10 E, no entanto, Tebas foi conquistada, e seus habitantes, levados como escravos. Seus bebês foram lançados com violência contra as pedras nas ruas. Soldados tiraram sortes para decidir quem levaria oficiais egípcios como servos; todos os seus líderes foram acorrentados.
11 So|strong="H1961", Nineveh, you|strong="H0859" will|strong="H1961" also|strong="H1571" fall|strong="H1961" like|strong="H1961" a|strong="H1961" drunk|strong="H7937". You|strong="H0859" will|strong="H1961" try to|strong="H1961" hide|strong="H5956". You|strong="H0859" will|strong="H1961" look|strong="H1245" for|strong="H1245" a|strong="H1961" safe place|strong="H1961" away from|strong="H1961" the|strong="H1961" enemy|strong="H0341".
11 E você, Nínive, também tropeçará como um bêbado e se esconderá de medo do inimigo que ataca.
12 But|strong="H0518" Nineveh, all|strong="H3605" your|strong="H3605" strong places|strong="H3605" will|strong="H6310" be|strong="H3605" like|strong="H5973" fig|strong="H8384" trees|strong="H8384". When|strong="H0518" new figs|strong="H8384" become ripe|strong="H1061", people|strong="H0518" come|strong="H5307" and|strong="H0398" shake|strong="H5128" the|strong="H3605" tree|strong="H8384". The|strong="H3605" figs|strong="H8384" fall|strong="H5307" into|strong="H5921" their|strong="H3605" mouths|strong="H6310". They|strong="H0518" eat|strong="H0398" them|strong="H5921", and|strong="H0398" the|strong="H3605" figs|strong="H8384" are|strong="H6310" gone|strong="H5307".
12 Todas as suas fortalezas cairão; serão devoradas como figos maduros que caem na boca de quem sacode a árvore.
13 Nineveh, your|strong="H0398" people|strong="H5971" are|strong="H0776" all|strong="H0398" like|strong="H0776" women|strong="H0802"—and|strong="H0776" the|strong="H0398" enemy|strong="H0341" soldiers|strong="H5971" are|strong="H0776" ready to|strong="H0776" take them|strong="H0398". The|strong="H0398" gates|strong="H8179" of|strong="H0776" your|strong="H0398" land|strong="H0776" are|strong="H0776" open|strong="H6605" wide for|strong="H0776" your|strong="H0398" enemies|strong="H0341" to|strong="H0776" come in|strong="H0776". Fire|strong="H0784" has|strong="H0776" destroyed|strong="H0398" the|strong="H0398" wooden bars|strong="H1280" across the|strong="H0398" gates|strong="H8179".
13 Seus soldados ficarão fracos e indefesos como mulheres. Os portões de sua terra serão escancarados para o inimigo, e fogo consumirá as trancas.
14 Get|strong="H0935" water|strong="H4325" and|strong="H0935" store it|strong="H4325" inside|strong="H0935" your|strong="H0935" city|strong="H4013", because the|strong="H0935" enemy soldiers will|strong="H4325" surround your|strong="H0935" city|strong="H4013". Make|strong="H2388" your|strong="H0935" defenses strong|strong="H2388"! Get|strong="H0935" clay|strong="H2916" to|strong="H0935" make|strong="H2388" more bricks and|strong="H0935" mix the|strong="H0935" mortar. Get|strong="H0935" the|strong="H0935" molds for|strong="H4325" making|strong="H2388" bricks.
14 Prepare-se para o cerco! Estoque água! Reforce suas defesas! Entre nos buracos para pisar o barro, coloque-o nas formas e faça tijolos para reparar os muros!
15 You|strong="H0398" can do all|strong="H0398" these things|strong="H3513", but|strong="H3513" the|strong="H0398" fire|strong="H0784" will|strong="H2719" still destroy|strong="H2719" you|strong="H0398" completely|strong="H3772". And|strong="H0398" the|strong="H0398" sword|strong="H2719" will|strong="H2719" kill|strong="H3772" you|strong="H0398". Your|strong="H0398" land will|strong="H2719" look like|strong="H8033" a|strong="H3772" swarm of|strong="H2719" grasshoppers|strong="H3218" came and|strong="H0398" ate|strong="H0398" everything.
15 Mesmo assim, o fogo a devorará; a espada a exterminará. O inimigo a consumirá como gafanhotos que devoram tudo pela frente. Mesmo que você se multiplique como gafanhotos, não haverá como escapar.
16 You|strong="H7235" have many|strong="H7235" traders|strong="H7402" who go places and|strong="H8064" buy things. They are|strong="H8064" as many|strong="H7235" as the|strong="H6584" stars|strong="H3556" in|strong="H8064" the|strong="H6584" sky|strong="H8064". They are|strong="H8064" like|strong="H8064" locusts|strong="H3218" that come and|strong="H8064" eat until everything is gone and|strong="H8064" then leave.
16 Seus comerciantes se tornaram mais numerosos que as estrelas do céu. Mas, como nuvem de gafanhotos, devastam a terra e voam para longe.
17 And|strong="H3117" your|strong="H3045" government officials are|strong="H3117" also|strong="H3045" like|strong="H3808" locusts|strong="H0697" that|strong="H3045" settle on|strong="H3117" a|strong="H3808" stone wall|strong="H1448" on|strong="H3117" a|strong="H3808" cold|strong="H7135" day|strong="H3117". But|strong="H3808" when|strong="H3117" the|strong="H3117" sun|strong="H8121" comes|strong="H3117" up|strong="H2224", the|strong="H3117" rocks become warm, and|strong="H3117" the|strong="H3117" locusts|strong="H0697" all|strong="H3117" fly away|strong="H5074". And|strong="H3117" no|strong="H3808" one|strong="H3808" knows|strong="H3045" where|strong="H0335".
17 Seus guardas e oficiais também são como gafanhotos, que se ajuntam sobre os muros nos dias frios. Mas, como gafanhotos que voam embora quando o sol aparece, todos vão para longe e desaparecem.
18 King|strong="H4428" of|strong="H4428" Assyria|strong="H0804", your|strong="H5921" shepherds|strong="H7462" fell|strong="H5921" asleep. These|strong="H5971" powerful|strong="H0117" men|strong="H5971" are|strong="H0369" sleeping|strong="H5123". And|strong="H4428" now|strong="H0369" your|strong="H5921" sheep|strong="H6908" have|strong="H0369" wandered away|strong="H0369" on|strong="H5921" the|strong="H5921" mountains|strong="H2022". There|strong="H0369" is|strong="H0369" no|strong="H0369" one|strong="H0369" to|strong="H5921" bring them|strong="H5921" back.
18 Seus líderes dormem, ó rei assírio; seus nobres estão mortos, estendidos no pó. Seu povo está espalhado pelos montes, e não há quem os reúna.
19 Nineveh, you|strong="H3588" have|strong="H0369" been|strong="H3808" hurt badly, and|strong="H8085" nothing|strong="H3808" can|strong="H4310" heal your|strong="H3605" wound|strong="H4347". Everyone|strong="H3605" who|strong="H4310" hears|strong="H8085" the|strong="H3605" news|strong="H8088" of|strong="H5921" your|strong="H3605" destruction|strong="H7667" claps their|strong="H3605" hands|strong="H3709". They|strong="H3588" are|strong="H4310" all|strong="H3605" happy, because|strong="H3588" they|strong="H3588" all|strong="H3605" felt the|strong="H3605" pain|strong="H7451" you|strong="H3588" caused again and|strong="H8085" again.
19 Não há cura para sua ferida; ela é mortal. Todos que ouvirem sobre sua destruição baterão palmas de alegria. Onde se poderá encontrar alguém que não sofreu com sua constante crueldade?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Naum 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.