Malaquias 1

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 This|strong="H1697" is|strong="H3068" a|strong="H3068" message|strong="H1697" from|strong="H3027" the|strong="H0413" LORD|strong="H3068" to|strong="H0413" Israel|strong="H3478". God|strong="H3068" used Malachi|strong="H4401" to|strong="H0413" tell|strong="H0413" this|strong="H1697" message|strong="H1697" to|strong="H0413" the|strong="H0413" people.
1 Sentença pronunciada pelo Senhor contra Israel, por meio de Malaquias.
2 The|strong="H0853" LORD|strong="H3068" said|strong="H0559", “I|strong="H0559" love|strong="H0157" you|strong="H0853" people|strong="H3808".”
2 O Senhor diz: — Eu sempre os amei. Mas vocês perguntam: — Como é que nos amaste? E o — Esaú era irmão de Jacó, mas eu amei Jacó
3 And|strong="H2022" I|strong="H7760" did not accept Esau|strong="H6215". I|strong="H7760" destroyed his|strong="H7760" hill|strong="H2022" country|strong="H2022". His|strong="H7760" country|strong="H2022" was|strong="H2022" destroyed, and|strong="H2022" now only wild dogs live there|strong="H2022".”
3 e desprezei Esaú. Fiz dos montes de Edom uma desolação e dei a sua herança aos chacais do deserto.
4 The|strong="H0559" people|strong="H5971" of|strong="H3068" Edom|strong="H0123" might|strong="H3068" say|strong="H0559", “We|strong="H3588" were|strong="H0834" destroyed|strong="H2040", but|strong="H3588" we|strong="H3588" will|strong="H3068" go|strong="H7725" back|strong="H7725" and|strong="H3068" rebuild|strong="H1129" our|strong="H3068" cities.”
4 Se Edom disser: “Fomos destruídos, mas vamos reconstruir o que está em ruínas”, o Senhor dos Exércitos responderá: “Eles podem até reconstruir, mas eu vou derrubar outra vez. E a terra deles será chamada de ‘Terra Da Maldade’ e ‘Povo Contra Quem O Senhor Está Irado Para Sempre’.”
5 You|strong="H0859" people|strong="H5869" saw|strong="H7200" these things|strong="H1431", and|strong="H3068" you|strong="H0859" said|strong="H0559", “The|strong="H0559" LORD|strong="H3068" is|strong="H3068" great|strong="H1431", even|strong="H5921" outside|strong="H5921" of|strong="H3068" Israel|strong="H3478"!”
5 Vocês verão isso com os seus olhos e dirão: — O
6 The|strong="H0853" LORD|strong="H3068" All-Powerful said|strong="H0559", “Children|strong="H1121" honor|strong="H3513" their|strong="H3068" fathers|strong="H0001". Servants|strong="H5650" honor|strong="H3513" their|strong="H3068" masters|strong="H0113". I|strong="H0589" am|strong="H0589" your|strong="H3068" Father|strong="H0001", so|strong="H0589" why|strong="H4100" don’t you|strong="H0518" honor|strong="H3513" me|strong="H0589"? I|strong="H0589" am|strong="H0589" your|strong="H3068" master|strong="H0113", so|strong="H0589" why|strong="H4100" don’t you|strong="H0518" respect|strong="H4172" me|strong="H0589"? You|strong="H0518" priests|strong="H3548" don’t respect|strong="H4172" my|strong="H3068" name|strong="H8034".
6 — O filho honra o pai, e o servo respeita o seu senhor. Se eu sou pai, onde está a minha honra? E, se eu sou senhor, onde está o respeito para comigo? Eu, o Senhor dos Exércitos, pergunto isso a vocês, sacerdotes que desprezam o meu nome. Mas vocês perguntam: “Como desprezamos o teu nome?”
7 “You|strong="H5921" bring|strong="H5066" unclean|strong="H1351" bread|strong="H3899" to|strong="H0559" my|strong="H3068" altar|strong="H4196".
7 Vocês oferecem pão impuro sobre o meu altar e ainda perguntam: “Em que te havemos profanado?” Nisso de pensarem que a mesa do Senhor pode ser desprezada.
8 You|strong="H3588" bring|strong="H7126" blind|strong="H5787" animals as|strong="H3068" sacrifices|strong="H2076", and|strong="H3068" that|strong="H3588" is|strong="H0369" wrong|strong="H7451". You|strong="H3588" bring|strong="H7126" sick|strong="H2470" and|strong="H3068" crippled animals for|strong="H3588" sacrifices|strong="H2076", and|strong="H3068" that|strong="H3588" is|strong="H0369" wrong|strong="H7451". Try giving those|strong="H7126" sick|strong="H2470" animals as|strong="H3068" a|strong="H3588" gift|strong="H3068" to|strong="H0559" your|strong="H3068" governor|strong="H6346". Would|strong="H3068" he|strong="H3588" accept|strong="H7521" those|strong="H7126" sick|strong="H2470" animals? No|strong="H0369", he|strong="H3588" would|strong="H3068" not|strong="H0369" accept|strong="H7521" them|strong="H6440".” This|strong="H3588" is|strong="H0369" what|strong="H7451" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068" All-Powerful said|strong="H0559".
8 Quando vocês oferecem em sacrifício um animal cego, será que isso não está errado? E, quando trazem um animal coxo ou doente, será que isso não está errado? Ora, experimentem oferecer um animal desses ao seu governador! Será que ele se agradará de vocês ou será favorável a vocês? — diz o Senhor dos Exércitos.
9 “Now|strong="H6258" try asking|strong="H0559" God|strong="H0410" to|strong="H0559" be|strong="H1961" good to|strong="H0559" you|strong="H6440". But|strong="H1961" he|strong="H3068" will|strong="H3068" not|strong="H1961" listen to|strong="H0559" you|strong="H6440", and|strong="H3068" it|strong="H1961" is|strong="H3068" all|strong="H4480" your|strong="H3068" fault.” This|strong="H2063" is|strong="H3068" what|strong="H2063" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068" All-Powerful said|strong="H0559".
9 — E agora, sacerdotes, supliquem o favor de Deus, para que nos conceda a sua graça. Mas, com tais ofertas nas mãos, será que ele será favorável a vocês? — diz o Senhor dos Exércitos.
10 “I|strong="H1571" wish|strong="H4310" one|strong="H0369" of|strong="H3068" you|strong="H3808" would|strong="H3068" close|strong="H5462" the|strong="H0559" Temple doors|strong="H1817" to|strong="H0559" stop|strong="H3808" the|strong="H0559" lighting of|strong="H3068" useless|strong="H2600" fires on|strong="H3068" my|strong="H3068" altar|strong="H4196". I|strong="H1571" am|strong="H3068" not|strong="H3808" pleased|strong="H7521" with|strong="H3068" you|strong="H3808". I|strong="H1571" will|strong="H3068" not|strong="H3808" accept|strong="H7521" your|strong="H3068" gifts|strong="H4503".” This|strong="H3068" is|strong="H0369" what|strong="H4310" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068" All-Powerful said|strong="H0559".
10 Quem dera houvesse entre vocês alguém que fechasse as portas do templo, para que não acendessem em vão o fogo do meu altar! Eu não tenho prazer em vocês, diz o Senhor dos Exércitos, nem aceitarei as suas ofertas.
11 “People|strong="H1471" all|strong="H3605" around the|strong="H3605" world respect my|strong="H3605" name|strong="H8034". All|strong="H3605" around the|strong="H3605" world they|strong="H3588" bring|strong="H5066" good gifts|strong="H4503" to|strong="H0559" me|strong="H5066" and|strong="H3068" burn|strong="H6999" good incense|strong="H6999" as|strong="H5704" a|strong="H3588" gift|strong="H4503" to|strong="H0559" me|strong="H5066", because|strong="H3588" my|strong="H3605" name|strong="H8034" is|strong="H3068" important|strong="H5704" to|strong="H0559" all|strong="H3605" of|strong="H3068" them|strong="H5066".” This|strong="H3588" is|strong="H3068" what|strong="H3588" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" All-Powerful said|strong="H0559".
11 Mas, desde o nascente do sol até o poente, é grande o meu nome entre as nações. Em todos os lugares lhe é queimado incenso e são trazidas ofertas puras, porque é grande o meu nome entre as nações, diz o Senhor dos Exércitos.
12 “But|strong="H0859" you|strong="H0859" people|strong="H2490" show that|strong="H1931" you|strong="H0859" don’t respect my|strong="H0559" name|strong="H0559". You|strong="H0859" say|strong="H0559" that|strong="H1931" the|strong="H0853" Lord’s altar is|strong="H1931" unclean|strong="H1351". And|strong="H0853" you|strong="H0859" don’t like the|strong="H0853" food|strong="H0400" from|strong="H0853" that|strong="H1931" altar.
12 Mas vocês estão profanando o meu nome, quando pensam que a mesa do Senhor é impura, e que a comida que é oferecida sobre ela pode ser desprezada.
13 You|strong="H0935" smell the|strong="H0853" food and|strong="H0935" refuse to|strong="H0559" eat it|strong="H5301". You|strong="H0935" say|strong="H0559" it|strong="H5301" is|strong="H3068" bad. Then|strong="H2009" you|strong="H0935" bring|strong="H0935" sick|strong="H2470", crippled, and|strong="H0935" hurt animals to|strong="H0559" me|strong="H0935". You|strong="H0935" try to|strong="H0559" give|strong="H0935" sick|strong="H2470" animals to|strong="H0559" me|strong="H0935" as|strong="H0935" sacrifices|strong="H4503", but|strong="H2009" I|strong="H2009" will|strong="H3068" not accept|strong="H7521" them|strong="H0853".” This|strong="H3068" is|strong="H3068" what the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" All-Powerful said|strong="H0559".
13 E vocês dizem ainda: “Que canseira!” E torcem o nariz para isso, diz o Senhor dos Exércitos. Oferecem animais roubados, coxos ou doentes. Vocês acham que eu vou aceitar isso? — diz o Senhor .
14 “Some people|strong="H1471" have|strong="H3426" good, male|strong="H2145" animals that|strong="H3588" they|strong="H3588" could give as|strong="H3068" sacrifices|strong="H2076", but|strong="H3588" don’t. Some people|strong="H1471" bring good animals and|strong="H3068" promise|strong="H3068" to|strong="H0559" give those|strong="H3588" healthy animals to|strong="H0559" me|strong="H0589". But|strong="H3588" then|strong="H0559" they|strong="H3588" secretly exchange those|strong="H3588" good animals and|strong="H3068" give me|strong="H0589" sick animals instead|strong="H3588". Bad things|strong="H1419" will|strong="H3068" happen to|strong="H0559" those|strong="H3588" people|strong="H1471". I|strong="H0589" am|strong="H0589" the|strong="H0559" Great|strong="H1419" King|strong="H4428" and|strong="H3068" people|strong="H1471" all|strong="H1419" around|strong="H5739" the|strong="H0559" world respect me|strong="H0589"!” This|strong="H3588" is|strong="H3068" what|strong="H3588" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068" All-Powerful said|strong="H0559".
14 Maldito seja o enganador, que, tendo um animal sadio no seu rebanho, promete e oferece ao Senhor um defeituoso! Porque eu sou grande Rei, diz o Senhor dos Exércitos, e o meu nome é terrível entre as nações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Malaquias 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.