Levítico 27

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 The|strong="H0559" LORD|strong="H3068" said|strong="H0559" to|strong="H0413" Moses|strong="H4872",
1 Disse também o SENHOR a Moisés:
2 “Tell|strong="H0559" the|strong="H0559" Israelites|strong="H3478": You|strong="H3588" might|strong="H3068" promise|strong="H1696" to|strong="H0413" give|strong="H1696" someone|strong="H0376" to|strong="H0413" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068" as|strong="H5315" a|strong="H3588" servant. The|strong="H0559" priest must|strong="H1121" set a|strong="H3588" price for|strong="H3588" that|strong="H3588" person|strong="H5315".
2 "Diga o seguinte aos israelitas: Se alguém fizer um voto especial, dedicando pessoas ao Senhor, faça-o conforme o devido valor;
3 The|strong="H5704" price|strong="H3701" for|strong="H3701" a|strong="H1961" man|strong="H1121" from|strong="H1121" 20 to|strong="H5704" 60 years|strong="H8141" old|strong="H1121" is|strong="H3701" 50 shekels|strong="H8255" of|strong="H1121" silver|strong="H3701". (You|strong="H5704" must|strong="H1121" use|strong="H1961" the|strong="H5704" official measure for|strong="H3701" the|strong="H5704" silver|strong="H3701".)
3 atribua aos homens entre vinte e sessenta anos o valor de seiscentos gramas de prata, com base no peso padrão do santuário;
4 The|strong="H0518" price|strong="H8255" for|strong="H0518" a|strong="H1961" woman|strong="H5347" who|strong="H1931" is|strong="H1931" 20 to|strong="H1961" 60 years old is|strong="H1931" 30 shekels|strong="H8255".
4 e, se for mulher, atribua-lhe o valor de trezentos e sessenta gramas.
5 The|strong="H5704" price|strong="H8255" for|strong="H0518" a|strong="H1961" man|strong="H1121" from|strong="H1121" 5 to|strong="H5704" 20 years|strong="H8141" old|strong="H1121" is|strong="H1121" 20 shekels|strong="H8255". For|strong="H0518" a|strong="H1961" woman|strong="H5347" the|strong="H5704" price|strong="H8255" is|strong="H1121" 10 shekels|strong="H8255".
5 Se for alguém que tenha entre cinco e vinte anos, atribua aos homens o valor de duzentos e quarenta gramas e às mulheres o valor de cento e vinte gramas.
6 The|strong="H5704" price|strong="H3701" for|strong="H0518" a|strong="H1961" boy|strong="H2145" from|strong="H1121" one|strong="H1121" month|strong="H2320" to|strong="H5704" five|strong="H2568" years|strong="H8141" old|strong="H1121" is|strong="H3701" 5 shekels|strong="H8255". For|strong="H0518" a|strong="H1961" girl, the|strong="H5704" price|strong="H3701" is|strong="H3701" 3 shekels|strong="H8255".
6 Se for alguém que tenha entre um mês e cinco anos de idade, atribua aos meninos o valor de sessenta gramas de prata e às meninas o valor de trinta e seis gramas de prata.
7 The|strong="H0518" price|strong="H8255" for|strong="H0518" a|strong="H1961" man|strong="H1121" who|strong="H1121" is|strong="H1121" 60 years|strong="H8141" old|strong="H1121" or|strong="H0518" older|strong="H4605" is|strong="H1121" 15 shekels|strong="H8255". The|strong="H0518" price|strong="H8255" for|strong="H0518" a|strong="H1961" woman|strong="H5347" is|strong="H1121" 10 shekels|strong="H8255".
7 Se for alguém que tenha de sessenta anos para cima, atribua aos homens o valor de cento e oitenta gramas e às mulheres o valor de cento e vinte gramas.
8 “If|strong="H0518" anyone|strong="H0834" is|strong="H0834" too|strong="H5921" poor|strong="H4134" to|strong="H5921" pay the|strong="H0853" price, bring that|strong="H0834" person|strong="H3027" to|strong="H5921" the|strong="H0853" priest|strong="H3548". The|strong="H0853" priest|strong="H3548" will|strong="H0834" decide how|strong="H0834" much|strong="H3027" money the|strong="H0853" person|strong="H3027" can|strong="H0518" afford|strong="H3027" to|strong="H5921" pay.
8 Se quem fizer o voto for pobre demais para pagar o valor especificado, apresentará a pessoa ao sacerdote, que estabelecerá o valor de acordo com as possibilidades do homem que fez o voto.
9 “You|strong="H0834" might|strong="H3068" promise|strong="H3068" to|strong="H1961" give|strong="H5414" an|strong="H1961" animal|strong="H0929" to|strong="H1961" the|strong="H3605" Lord|strong="H3068". If|strong="H0518" it|strong="H5414" is|strong="H0834" a|strong="H1961" clean animal|strong="H0929"—one|strong="H3605" that|strong="H0834" is|strong="H0834" acceptable as|strong="H0834" an|strong="H1961" offering|strong="H7133" to|strong="H1961" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068"—then|strong="H1961" the|strong="H3605" animal|strong="H0929" you|strong="H0834" bring|strong="H7126" will|strong="H3068" become|strong="H1961" holy|strong="H6944".
9 "Se o que ele prometeu mediante voto for um animal aceitável como oferta ao Senhor, um animal assim dado ao Senhor torna-se santo.
10 You|strong="H0518" must|strong="H0853" not|strong="H3808" put any|strong="H1961" other animal|strong="H0929" in|strong="H0176" its|strong="H0853" place|strong="H6944". Don’t|strong="H3808" try to|strong="H1961" trade a|strong="H1961" good|strong="H2896" animal|strong="H0929" for|strong="H0518" a|strong="H1961" bad|strong="H7451" one|strong="H3808" or|strong="H0176" a|strong="H1961" bad|strong="H7451" animal|strong="H0929" for|strong="H0518" a|strong="H1961" good|strong="H2896" one|strong="H3808". If|strong="H0518" you|strong="H0518" try to|strong="H1961" change|strong="H4171" animals|strong="H0929", both animals|strong="H0929" will|strong="H1961" become|strong="H1961" holy|strong="H6944"—they|strong="H0518" will|strong="H1961" both belong|strong="H1961" to|strong="H1961" the|strong="H0853" Lord.
10 Ele não poderá trocá-lo nem substituir um animal ruim por um bom, nem um animal bom por um ruim; caso troque um animal por outro, tanto o substituto quanto o substituído se tornarão santos.
11 “The|strong="H3605" animal|strong="H0929" you|strong="H0834" promised|strong="H3068" might|strong="H3068" be|strong="H3808" one|strong="H3605" that|strong="H0834" is|strong="H0834" not|strong="H3808" acceptable as|strong="H0834" an|strong="H7126" offering|strong="H7133" to|strong="H3068" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068". If|strong="H0518" you|strong="H0834" promised|strong="H3068" one|strong="H3605" of|strong="H3068" these|strong="H3605" unclean|strong="H2931" animals|strong="H0929", you|strong="H0834" must|strong="H0853" bring|strong="H7126" it|strong="H0518" to|strong="H3068" the|strong="H3605" priest|strong="H3548".
11 Se o que ele prometeu mediante voto for um animal impuro, não aceitável como oferta ao Senhor, o animal será apresentado ao sacerdote,
12 The|strong="H0853" priest|strong="H3548" will|strong="H1961" decide a|strong="H1961" price for|strong="H3651" that|strong="H3651" animal|strong="H1961". It|strong="H3651" doesn’t make any|strong="H1961" difference if|strong="H1961" the|strong="H0853" animal|strong="H1961" is|strong="H3651" good|strong="H2896" or|strong="H0996" bad|strong="H7451". If|strong="H1961" the|strong="H0853" priest|strong="H3548" decides on|strong="H1961" a|strong="H1961" price, that|strong="H3651" is|strong="H3651" the|strong="H0853" price for|strong="H3651" the|strong="H0853" animal|strong="H1961".
12 que o avaliará por suas qualidades. A avaliação do sacerdote determinará o valor do animal.
13 If|strong="H0518" you|strong="H0518" want to|strong="H5921" buy|strong="H1350" back|strong="H1350" the|strong="H5921" animal, then|strong="H3254" you|strong="H0518" must|strong="H0518" add|strong="H3254" one-fifth|strong="H2549" to|strong="H5921" the|strong="H5921" price.
13 Se o dono desejar resgatar o animal, terá que acrescentar um quinto ao seu valor.
14 “If|strong="H3588" you|strong="H0834" dedicate|strong="H6942" your|strong="H3068" house|strong="H1004" as|strong="H0834" holy|strong="H6944" to|strong="H3068" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068", the|strong="H0853" priest|strong="H3548" must|strong="H0853" decide its|strong="H0853" price. It|strong="H3588" doesn’t make|strong="H6965" any|strong="H0376" difference if|strong="H3588" the|strong="H0853" house|strong="H1004" is|strong="H0834" good|strong="H2896" or|strong="H1004" bad|strong="H7451". If|strong="H3588" the|strong="H0853" priest|strong="H3548" decides on|strong="H3068" a|strong="H3588" price, that|strong="H0834" is|strong="H0834" the|strong="H0853" price for|strong="H3588" the|strong="H0853" house|strong="H1004".
14 "Se um homem consagrar a sua casa ao Senhor, o sacerdote avaliará a casa por suas qualidades. A avaliação do sacerdote determinará o valor da casa.
15 But|strong="H0518" if|strong="H0518" you|strong="H0518" want to|strong="H1961" get the|strong="H0853" house|strong="H1004" back|strong="H1350", you|strong="H0518" must|strong="H0853" add|strong="H3254" one-fifth|strong="H2549" to|strong="H1961" the|strong="H0853" price|strong="H3701". Then|strong="H1961" you|strong="H0518" will|strong="H1961" get the|strong="H0853" house|strong="H1004" back|strong="H1350".
15 Se o homem que consagrar a sua casa quiser resgatá-la, terá que acrescentar um quinto ao seu valor, e a casa voltará a ser sua.
16 “You|strong="H0518" might|strong="H3068" dedicate|strong="H6942" a|strong="H1961" field|strong="H7704" to|strong="H1961" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068". The|strong="H3068" value|strong="H6187" of|strong="H0376" this|strong="H3068" field|strong="H7704" will|strong="H3068" depend on|strong="H3068" how much|strong="H6310" seed|strong="H2233" is|strong="H3068" needed to|strong="H1961" plant it|strong="H0518". It|strong="H0518" will|strong="H3068" be|strong="H1961" 50 shekels|strong="H8255" of|strong="H0376" silver|strong="H3701" for|strong="H0518" each|strong="H0376" homer of|strong="H0376" barley|strong="H8184" seed|strong="H2233".
16 "Se um homem consagrar ao Senhor parte das terras da sua família, sua avaliação será de acordo com a semeadura: seiscentos gramas de prata para cada barril de semente de cevada.
17 If|strong="H0518" you|strong="H0518" give your|strong="H0518" field|strong="H7704" to|strong="H6965" God during|strong="H6965" the|strong="H0518" year|strong="H8141" of|strong="H8141" Jubilee|strong="H3104", then|strong="H6965" its|strong="H0518" value|strong="H6187" will|strong="H7704" be whatever the|strong="H0518" priest decides.
17 Se consagrar a sua terra durante o ano do jubileu, o valor será integral.
18 But|strong="H0518" if|strong="H0518" you|strong="H0518" give your|strong="H5921" field|strong="H7704" after|strong="H0310" the|strong="H0853" Jubilee|strong="H3104", the|strong="H0853" priest|strong="H3548" must|strong="H0853" decide its|strong="H0853" exact price|strong="H3701". He|strong="H0518" must|strong="H0853" count|strong="H8141" the|strong="H0853" number of|strong="H8141" years|strong="H8141" to|strong="H5704" the|strong="H0853" next|strong="H5921" year|strong="H8141" of|strong="H8141" Jubilee|strong="H3104" and|strong="H3701" use that|strong="H8141" number to|strong="H5704" decide the|strong="H0853" price|strong="H3701".
18 Mas, se a consagrar depois do Jubileu, o sacerdote calculará o valor de acordo com o número de anos que faltarem para o próximo ano do jubileu, e o valor será reduzido.
19 If|strong="H0518" you|strong="H0518" want to|strong="H5921" buy|strong="H1350" the|strong="H0853" field|strong="H7704" back|strong="H1350", you|strong="H0518" must|strong="H0853" add|strong="H3254" one-fifth|strong="H2549" to|strong="H5921" that|strong="H0518" price|strong="H3701". Then|strong="H6965" you|strong="H0518" will|strong="H7704" get|strong="H6965" the|strong="H0853" field|strong="H7704" back|strong="H1350".
19 Se o homem que consagrar a sua terra desejar resgatá-la, terá que acrescentar um quinto ao seu valor, e a terra voltará a ser sua.
20 If|strong="H0518" you|strong="H0518" don’t|strong="H3808" buy|strong="H1350" the|strong="H0853" field|strong="H7704" back|strong="H5750" and|strong="H0376" the|strong="H0853" land|strong="H7704" is|strong="H0376" sold|strong="H4376" to|strong="H0376" someone|strong="H0376" else|strong="H5750", you|strong="H0518" cannot|strong="H3808" get the|strong="H0853" land|strong="H7704" back|strong="H5750".
20 Mas se não a resgatar, ou se a tiver vendido, não poderá mais ser resgatada;
21 If|strong="H1961" you|strong="H1961" don’t buy the|strong="H3068" land|strong="H7704" back|strong="H3318" by|strong="H3068" the|strong="H3068" year of|strong="H3068" Jubilee|strong="H3104", the|strong="H3068" field|strong="H7704" will|strong="H3068" remain|strong="H1961" holy|strong="H6944" to|strong="H1961" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068"—it|strong="H1961" will|strong="H3068" belong|strong="H1961" to|strong="H1961" the|strong="H3068" priest|strong="H3548" forever. It|strong="H1961" will|strong="H3068" be|strong="H1961" treated like|strong="H1961" any|strong="H1961" other thing|strong="H6944" that|strong="H3068" was|strong="H1961" given completely to|strong="H1961" the|strong="H3068" Lord|strong="H3068".
21 quando a terra for liberada no Jubileu, será santa, consagrada ao Senhor, e se tornará propriedade dos sacerdotes.
22 “If|strong="H0518" you|strong="H0834" dedicate|strong="H6942" a|strong="H0518" field|strong="H7704" to|strong="H3068" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" that|strong="H0834" you|strong="H0834" had|strong="H3068" bought|strong="H4736", and|strong="H3068" it|strong="H0518" is|strong="H0834" not|strong="H3808" a|strong="H0518" part of|strong="H3068" your|strong="H3068" family’s property|strong="H0272",
22 "Se um homem consagrar ao Senhor terras que tenha comprado, terras que não fazem parte da propriedade da sua família,
23 then|strong="H0853" the|strong="H0853" priest|strong="H3548" must|strong="H0853" count|strong="H8141" the|strong="H0853" years|strong="H8141" to|strong="H5704" the|strong="H0853" year|strong="H8141" of|strong="H3068" Jubilee|strong="H3104" and|strong="H3068" decide the|strong="H0853" price for|strong="H3117" the|strong="H0853" land. Then|strong="H0853" that|strong="H3117" land will|strong="H3068" belong to|strong="H5704" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068".
23 o sacerdote determinará o valor de acordo com o tempo que falta para o ano do jubileu; o homem pagará o valor no mesmo dia, consagrando-o ao Senhor.
24 At|strong="H7725" the|strong="H0853" year|strong="H8141" of|strong="H0776" Jubilee|strong="H3104", the|strong="H0853" land|strong="H0776" will|strong="H0776" go|strong="H7725" to|strong="H7725" the|strong="H0853" family that|strong="H0834" originally owned|strong="H0272" the|strong="H0853" land|strong="H0776".
24 No ano do jubileu as terras serão devolvidas àquele de quem ele as comprou.
25 “You|strong="H3605" must use|strong="H1961" the|strong="H3605" official measure in|strong="H1961" paying these|strong="H3605" prices. The|strong="H3605" shekel|strong="H8255" by|strong="H1961" that|strong="H3605" measure weighs 20 gerahs|strong="H1626".
25 Todos os valores serão calculados com base no peso padrão do santuário, que são doze gramas.
26 “You|strong="H0834" can|strong="H0518" give cattle|strong="H0929" and|strong="H3068" sheep|strong="H7716" as|strong="H0834" special gifts to|strong="H3068" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068". But|strong="H0518" if|strong="H0518" the|strong="H0853" animal|strong="H0929" is|strong="H0834" the|strong="H0853" firstborn|strong="H1060", it|strong="H1931" already belongs to|strong="H3068" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068". So|strong="H3808" you|strong="H0834" cannot|strong="H3808" give these|strong="H1931" animals|strong="H0929" as|strong="H0834" special gifts.
26 "Ninguém poderá consagrar a primeira cria de um animal, pois já pertence ao Senhor; seja cria de vaca, seja de cabra, seja de ovelha, pertence ao Senhor.
27 If|strong="H0518" the|strong="H5921" firstborn animal|strong="H0929" is|strong="H1350" an|strong="H0518" unclean|strong="H2931" animal|strong="H0929", you|strong="H0518" must|strong="H0518" buy|strong="H1350" back|strong="H1350" that|strong="H3808" animal|strong="H0929". The|strong="H5921" priest will|strong="H3808" decide the|strong="H5921" price|strong="H6299" of|strong="H5921" the|strong="H5921" animal|strong="H0929", and|strong="H0929" you|strong="H0518" must|strong="H0518" add|strong="H3254" one-fifth|strong="H2549" to|strong="H5921" that|strong="H3808" price|strong="H6299". If|strong="H0518" you|strong="H0518" don’t|strong="H3808" buy|strong="H1350" that|strong="H3808" animal|strong="H0929" back|strong="H1350", the|strong="H5921" priest will|strong="H3808" sell|strong="H4376" the|strong="H5921" animal|strong="H0929" for|strong="H5921" whatever price|strong="H6299" he|strong="H0518" decides.
27 Mas se for a cria de um animal impuro, poderá resgatá-la pelo valor estabelecido, acrescentando um quinto a esse valor. Se não for resgatada, será vendida pelo valor estabelecido.
28 “There|strong="H3068" is|strong="H0834" a|strong="H0834" special kind of|strong="H0376" gift|strong="H3068" that|strong="H0834" people|strong="H0120" give to|strong="H3068" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068". It|strong="H1931" belongs only|strong="H0389" to|strong="H3068" him|strong="H3605", and|strong="H3068" it|strong="H1931" cannot|strong="H3808" be|strong="H3808" bought|strong="H1350" back|strong="H1350" or|strong="H3808" sold|strong="H4376". This|strong="H1931" gift|strong="H3068" belongs to|strong="H3068" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068". This|strong="H1931" type of|strong="H0376" gift|strong="H3068" includes people|strong="H0120", animals|strong="H0929", and|strong="H3068" fields|strong="H7704" from|strong="H0376" the|strong="H3605" family property|strong="H0272".
28 "Todavia, nada que um homem possua e consagre ao Senhor, seja homem, seja animal, sejam terras de sua propriedade, poderá ser vendido ou resgatado; todas as coisas assim consagradas são santíssimas ao Senhor.
29 If|strong="H0834" this|strong="H0834" gift is|strong="H0834" a|strong="H4480" person|strong="H0120", that|strong="H0834" person|strong="H0120" cannot|strong="H3808" be|strong="H4191" bought back. That|strong="H0834" person|strong="H0120" must|strong="H4191" be|strong="H4191" killed|strong="H4191".
29 "Nenhuma pessoa consagrada para a destruição poderá ser resgatada; terá que ser executada.
30 “A|strong="H0776" tenth|strong="H4643" of|strong="H0776" all|strong="H3605" crops belongs to|strong="H3068" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068". This|strong="H1931" means the|strong="H3605" crops from|strong="H0776" fields and|strong="H3068" the|strong="H3605" fruit|strong="H6529" from|strong="H0776" trees|strong="H6086"—a|strong="H0776" tenth|strong="H4643" belongs to|strong="H3068" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068".
30 "Todos os dízimos da terra, seja dos cereais, seja das frutas das árvores, pertencem ao Senhor; são consagrados ao Senhor.
31 So|strong="H1350" if|strong="H0518" you|strong="H0518" want to|strong="H5921" get back|strong="H1350" your|strong="H5921" tenth|strong="H4643", you|strong="H0518" must|strong="H0518" add|strong="H3254" one-fifth|strong="H2549" to|strong="H5921" its|strong="H5921" price and|strong="H0376" then|strong="H3254" buy|strong="H1350" it|strong="H0518" back|strong="H1350".
31 Se um homem desejar resgatar parte do seu dízimo, terá que acrescentar um quinto ao seu valor.
32 “The|strong="H3605" priests will|strong="H3068" take|strong="H1961" every|strong="H3605" tenth|strong="H6224" animal|strong="H1961" from|strong="H8478" a|strong="H1961" person’s cattle|strong="H1241" or|strong="H1241" sheep|strong="H6629". Every|strong="H3605" tenth|strong="H6224" animal|strong="H1961" will|strong="H3068" belong|strong="H1961" to|strong="H1961" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068".
32 O dízimo dos seus rebanhos, um de cada dez animais que passem debaixo da vara do pastor, será consagrado ao Senhor.
33 The|strong="H0996" owner should|strong="H0518" not|strong="H3808" worry if|strong="H0518" the|strong="H0996" chosen animal|strong="H1961" is|strong="H1931" good|strong="H2896" or|strong="H0518" bad|strong="H7451" or|strong="H0518" change|strong="H4171" the|strong="H0996" animal|strong="H1961" for|strong="H0518" another|strong="H7451" animal|strong="H1961". If|strong="H0518" this|strong="H1931" happens|strong="H1961", both animals|strong="H1961" will|strong="H1961" belong|strong="H1961" to|strong="H1961" the|strong="H0996" LORD. That|strong="H1931" animal|strong="H1961" cannot|strong="H3808" be|strong="H1961" bought|strong="H1350" back|strong="H1350".”
33 O dono não poderá retirar os bons dentre os ruins, nem fazer qualquer troca. Se fizer alguma troca, tanto o animal quanto o substituto se tornarão consagrados e não poderão ser resgatados".
34 These|strong="H0428" are|strong="H0834" the|strong="H0853" commands|strong="H6680" that|strong="H0834" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" gave|strong="H6680" Moses|strong="H4872" at|strong="H0413" Mount|strong="H2022" Sinai|strong="H5514" for|strong="H0413" the|strong="H0853" Israelites|strong="H3478".
34 São esses os mandamentos que o Senhor ordenou a Moisés no monte Sinai para os israelitas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.