Levítico 26
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NTLH
1 “Don’t|strong="H3808" make|strong="H5414" idols|strong="H0457" for|strong="H3588" yourselves|strong="H3068". Don’t|strong="H3808" set|strong="H5414" up|strong="H6965" statues or|strong="H3808" memorial stones|strong="H0068" in|strong="H5921" your|strong="H3068" land|strong="H0776" to|strong="H5921" bow|strong="H7812" down|strong="H7812" to|strong="H5921", because|strong="H3588" I|strong="H0589" am|strong="H0589" the|strong="H5921" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430"!
1 O Senhor Deus disse ao povo de Israel: — Não façam nenhum ídolo ou imagem, nem coluna sagrada ou pedra com figuras gravadas para adorar. Não adorem nenhum deles; eu, o
2 “Remember my|strong="H8104" special days of|strong="H3068" rest and|strong="H3068" honor my|strong="H8104" holy|strong="H4720" place|strong="H4720". I|strong="H0589" am|strong="H0589" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068".
2 Guardem o sábado, o meu dia, e respeitem o lugar onde sou adorado. Eu sou o Senhor .
3 “Remember my|strong="H8104" laws and|strong="H2708" commands|strong="H4687", and|strong="H2708" obey|strong="H6213" them|strong="H0853".
3 — Se vocês obedecerem às minhas leis e aos meus mandamentos, fazendo tudo o que eu ordeno,
4 If you|strong="H5414" do these things|strong="H6256", I|strong="H5414" will|strong="H0776" give|strong="H5414" you|strong="H5414" rains|strong="H1653" at|strong="H7704" the|strong="H5414" time|strong="H6256" they|strong="H6256" should|strong="H0776" come. The|strong="H5414" land|strong="H0776" will|strong="H0776" grow crops|strong="H2981" and|strong="H0776" the|strong="H5414" trees|strong="H6086" of|strong="H0776" the|strong="H5414" field|strong="H7704" will|strong="H0776" grow their|strong="H5414" fruit|strong="H6529".
4 eu mandarei chuva no tempo certo, a terra produzirá colheitas, e as árvores darão frutas.
5 Your|strong="H0398" threshing|strong="H1786" will|strong="H0776" continue until|strong="H5381" it|strong="H0398" is|strong="H0776" time|strong="H2233" to|strong="H0776" gather grapes. And|strong="H0776" your|strong="H0398" grape|strong="H1210" gathering|strong="H1210" will|strong="H0776" continue until|strong="H5381" it|strong="H0398" is|strong="H0776" time|strong="H2233" to|strong="H0776" plant. Then|strong="H0853" you|strong="H0853" will|strong="H0776" have|strong="H0776" plenty|strong="H0398" to|strong="H0776" eat|strong="H0398". And|strong="H0776" you|strong="H0853" will|strong="H0776" live|strong="H3427" safely|strong="H0983" in|strong="H3427" your|strong="H0398" land|strong="H0776".
5 As colheitas serão tão grandes, que vocês ainda estarão colhendo cereais quando chegar o tempo de colher uvas e estarão colhendo uvas quando chegar o tempo de semear os campos. Haverá bastante comida para todos, e vocês viverão em segurança na sua terra.
6 I|strong="H5414" will|strong="H0776" give|strong="H5414" peace|strong="H7965" to|strong="H0369" your|strong="H5414" country|strong="H0776". You|strong="H5414" will|strong="H0776" lie|strong="H7901" down|strong="H7901" in|strong="H0776" peace|strong="H7965". No|strong="H3808" one|strong="H0369" will|strong="H0776" come|strong="H2729" to|strong="H0369" make|strong="H5414" you|strong="H5414" afraid|strong="H2729". I|strong="H5414" will|strong="H0776" keep harmful|strong="H7451" animals|strong="H2416" out|strong="H4480" of|strong="H0776" your|strong="H5414" country|strong="H0776". And|strong="H0776" armies|strong="H3808" will|strong="H0776" not|strong="H3808" come|strong="H2729" through|strong="H4480" your|strong="H5414" country|strong="H0776".
6 — Eu darei paz à terra de vocês. Todos dormirão sossegados, e ninguém os assustará, pois farei desaparecer da terra os animais selvagens e acabarei com as guerras.
7 “You|strong="H6440" will|strong="H2719" chase|strong="H7291" your|strong="H6440" enemies|strong="H0341" and|strong="H2719" defeat them|strong="H0853". You|strong="H6440" will|strong="H2719" kill|strong="H2719" them|strong="H0853" with|strong="H6440" your|strong="H6440" swords|strong="H2719".
7 Vocês vencerão os seus inimigos e os matarão;
8 Five|strong="H2568" of|strong="H4480" you|strong="H6440" will|strong="H2719" chase|strong="H7291" 100 men, and|strong="H3967" 100 of|strong="H4480" you|strong="H6440" will|strong="H2719" chase|strong="H7291" 10,000 men. You|strong="H6440" will|strong="H2719" defeat your|strong="H6440" enemies|strong="H0341" and|strong="H3967" kill|strong="H2719" them|strong="H6440" with|strong="H4480" your|strong="H6440" sword|strong="H2719".
8 cinco de vocês derrotarão cem deles, e cem de vocês derrotarão dez mil. Todos eles serão mortos.
9 “Then|strong="H6965" I|strong="H6965" will|strong="H1285" turn|strong="H6437" to|strong="H0413" you|strong="H0853". I|strong="H6965" will|strong="H1285" let you|strong="H0853" have|strong="H6437" many|strong="H7235" children. I|strong="H6965" will|strong="H1285" keep my|strong="H6965" agreement|strong="H1285" with|strong="H0854" you|strong="H0853".
9 Eu abençoarei vocês e lhes darei muitos filhos. Cumprirei as promessas da aliança que fiz com vocês.
10 You|strong="H6440" will|strong="H6440" have|strong="H0398" enough|strong="H0398" crops to|strong="H6440" last for|strong="H0398" more than a|strong="H3318" year. You|strong="H6440" will|strong="H6440" harvest the|strong="H6440" new|strong="H2319" crops. But then|strong="H3318" you|strong="H6440" will|strong="H6440" have|strong="H0398" to|strong="H6440" throw out|strong="H3318" the|strong="H6440" old|strong="H3465" crops to|strong="H6440" make room for|strong="H0398" the|strong="H6440" new|strong="H2319" crops.
10 As colheitas serão tão grandes, que vocês precisarão jogar fora o trigo velho para terem lugar onde guardar o novo.
11 Also|strong="H0853", I|strong="H5414" will|strong="H5414" place|strong="H5414" my|strong="H5414" Holy Tent among|strong="H8432" you|strong="H5414". I|strong="H5414" will|strong="H5414" not|strong="H3808" turn|strong="H5414" away from|strong="H5315" you|strong="H5414".
11 Morarei no meio de vocês, na minha Tenda Sagrada , e nunca os abandonarei.
12 I|strong="H1961" will|strong="H0430" walk|strong="H1980" with|strong="H1980" you|strong="H0859" and|strong="H1980" be|strong="H1961" your|strong="H1961" God|strong="H0430". And|strong="H1980" you|strong="H0859" will|strong="H0430" be|strong="H1961" my|strong="H1961" people|strong="H5971".
12 Estarei sempre com vocês; vocês serão o meu povo, e eu serei o seu Deus.
13 I|strong="H0589" am|strong="H0589" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430". You|strong="H0834" were|strong="H0834" slaves|strong="H5650" in|strong="H0430" Egypt|strong="H4714", but|strong="H1961" I|strong="H0589" brought|strong="H3318" you|strong="H0834" out|strong="H3318" of|strong="H0776" Egypt|strong="H4714". You|strong="H0834" were|strong="H0834" bent low|strong="H0776" from|strong="H3318" the|strong="H0853" heavy weights you|strong="H0834" carried|strong="H3318" as|strong="H0834" slaves|strong="H5650", but|strong="H1961" I|strong="H0589" broke|strong="H7665" the|strong="H0853" poles|strong="H4133" that|strong="H0834" were|strong="H0834" on|strong="H0776" your|strong="H3068" shoulders. I|strong="H0589" let|strong="H1961" you|strong="H0834" walk proudly again|strong="H1961".
13 Eu sou o Senhor , o Deus de vocês. Eu os tirei do Egito para que vocês não fossem escravos dos egípcios. Eu os livrei da escravidão e os fiz andar de cabeça erguida.
14 “But|strong="H0518" if|strong="H0518" you|strong="H0518" don’t|strong="H3808" obey|strong="H8085" me|strong="H3808" and|strong="H8085" all|strong="H3605" my|strong="H3605" commands|strong="H4687", bad things|strong="H0428" will|strong="H3808" happen to|strong="H8085" you|strong="H0518".
14 — Porém, se vocês não obedecerem a todos os meus mandamentos,
15 If|strong="H0518" you|strong="H0518" refuse to|strong="H5315" obey|strong="H6213" my|strong="H3605" laws and|strong="H4941" commands|strong="H4687", you|strong="H0518" have|strong="H0518" broken|strong="H6565" my|strong="H3605" agreement|strong="H1285".
15 se rejeitarem as minhas leis , se desprezarem as minhas ordens e se quebrarem a aliança que fiz com vocês,
16 If you|strong="H5921" do|strong="H6213" that|strong="H5315", I|strong="H0589" will|strong="H5869" cause terrible things to|strong="H5921" happen to|strong="H5921" you|strong="H5921". I|strong="H0589" will|strong="H5869" cause you|strong="H5921" to|strong="H5921" have|strong="H5869" disease and|strong="H0398" fever|strong="H6920". They|strong="H5921" will|strong="H5869" destroy|strong="H3615" your|strong="H5921" eyes|strong="H5869" and|strong="H0398" take|strong="H6485" away|strong="H3615" your|strong="H5921" life|strong="H5315". You|strong="H5921" will|strong="H5869" not|strong="H5315" have|strong="H5869" success when|strong="H3615" you|strong="H5921" plant|strong="H2232" your|strong="H5921" seed|strong="H2233". And|strong="H0398" your|strong="H5921" enemies|strong="H0341" will|strong="H5869" eat|strong="H0398" your|strong="H5921" crops.
16 então eu os castigarei. Mandarei desastres, e doenças, e febres que abalam a saúde e enfraquecem o corpo. Não adiantará nada semear os campos, pois os inimigos é que comerão as colheitas.
17 I|strong="H5414" will|strong="H0369" be|strong="H5414" against|strong="H6440" you|strong="H5414", so|strong="H5414" your|strong="H5414" enemies|strong="H0341" will|strong="H0369" defeat|strong="H5414" you|strong="H5414". These enemies|strong="H0341" will|strong="H0369" hate|strong="H8130" you|strong="H5414" and|strong="H6440" rule|strong="H7287" over|strong="H5414" you|strong="H5414". You|strong="H5414" will|strong="H0369" run|strong="H5127" away|strong="H5127" even|strong="H0853" when|strong="H5127" no|strong="H0369" one|strong="H0369" is|strong="H0369" chasing|strong="H7291" you|strong="H5414".
17 Ficarei contra vocês e deixarei que sejam derrotados pelos inimigos. Eles os dominarão, e vocês fugirão mesmo quando ninguém os perseguir.
18 “After|strong="H5921" these|strong="H0428" things|strong="H0428", if|strong="H0518" you|strong="H0518" still|strong="H5704" don’t|strong="H3808" obey|strong="H8085" me|strong="H5921", I|strong="H0518" will|strong="H3808" punish|strong="H3256" you|strong="H0518" seven|strong="H7651" times|strong="H7651" more|strong="H3254" for|strong="H5921" your|strong="H5921" sins|strong="H2403".
18 — Porém, se nem assim vocês me obedecerem, mas continuarem a pecar, eu mandarei um castigo sete vezes pior.
19 And|strong="H0776" I|strong="H5414" will|strong="H0776" also|strong="H0853" destroy|strong="H7665" the|strong="H0853" great cities that|strong="H0776" make|strong="H5414" you|strong="H5414" proud|strong="H1347". The|strong="H0853" skies will|strong="H0776" not|strong="H0776" give|strong="H5414" rain, and|strong="H0776" the|strong="H0853" earth|strong="H0776" will|strong="H0776" not|strong="H0776" produce|strong="H5414" crops.
19 Acabarei com o seu poder, de que vocês se orgulham; não mandarei chuva, e o chão ficará duro como ferro.
20 You|strong="H5414" will|strong="H0776" work|strong="H5414" hard, but|strong="H3808" it|strong="H5414" will|strong="H0776" not|strong="H3808" help. Your|strong="H5414" land|strong="H0776" will|strong="H0776" not|strong="H3808" give|strong="H5414" any|strong="H5414" crops|strong="H2981", and|strong="H0776" your|strong="H5414" trees|strong="H6086" will|strong="H0776" not|strong="H3808" grow their|strong="H5414" fruit|strong="H6529".
20 Não adiantará nada vocês trabalharem e se cansarem; os campos não produzirão colheitas, e as árvores não darão frutas.
21 “If|strong="H0518" you|strong="H0518" still turn against|strong="H5921" me|strong="H5921" and|strong="H8085" refuse|strong="H3808" to|strong="H5921" obey|strong="H8085" me|strong="H5921", I|strong="H0518" will|strong="H3808" beat you|strong="H0518" seven|strong="H7651" times|strong="H7651" harder! The|strong="H5921" more|strong="H3254" you|strong="H0518" sin|strong="H2403", the|strong="H5921" more|strong="H3254" you|strong="H0518" will|strong="H3808" be|strong="H3808" punished.
21 — E, se ainda assim vocês teimarem em pecar, em me rejeitar e em desobedecer aos meus mandamentos, eu mandarei um castigo sete vezes pior.
22 I|strong="H3772" will|strong="H7704" send|strong="H7971" wild|strong="H7704" animals|strong="H0929" against you|strong="H7971". They|strong="H1870" will|strong="H7704" take|strong="H4591" your|strong="H7971" children|strong="H7921" away|strong="H7971" from|strong="H3772" you|strong="H7971". They|strong="H1870" will|strong="H7704" destroy|strong="H3772" your|strong="H7971" animals|strong="H0929". They|strong="H1870" will|strong="H7704" kill|strong="H3772" many of|strong="H1870" your|strong="H7971" people. The|strong="H0853" roads|strong="H1870" will|strong="H7704" all be|strong="H1870" empty.
22 Mandarei para o meio de vocês animais selvagens que matarão os seus filhos, acabarão com o seu gado e matarão tanta gente, que não haverá ninguém para andar pelas estradas.
23 “If|strong="H0518" you|strong="H0518" don’t|strong="H3808" learn your|strong="H0518" lesson after|strong="H1980" all this|strong="H0428", and|strong="H1980" if|strong="H0518" you|strong="H0518" still turn against|strong="H5973" me|strong="H5973",
23 — E, se mesmo com isso vocês não voltarem para mim, mas continuarem a me desafiar,
24 then|strong="H1980" I|strong="H0589" will|strong="H1571" also|strong="H1571" turn|strong="H1571" against|strong="H5921" you|strong="H5921". I|strong="H0589"—yes|strong="H0637", I|strong="H0589" myself|strong="H0589"—will|strong="H1571" punish you|strong="H5921" seven|strong="H7651" times|strong="H7651" for|strong="H5921" your|strong="H5921" sins|strong="H2403".
24 eu ficarei contra vocês e por causa dos seus pecados mandarei um castigo sete vezes pior.
25 You|strong="H5414" will|strong="H2719" have|strong="H3027" broken my|strong="H5414" agreement|strong="H1285", so|strong="H7971" I|strong="H5414" will|strong="H2719" punish you|strong="H5414". I|strong="H5414" will|strong="H2719" bring|strong="H0935" armies against|strong="H5921" you|strong="H5414". You|strong="H5414" will|strong="H2719" go|strong="H0935" into|strong="H0413" your|strong="H5414" cities|strong="H5892" for|strong="H5921" safety, but|strong="H0935" I|strong="H5414" will|strong="H2719" cause|strong="H5414" diseases|strong="H1698" to|strong="H0413" spread|strong="H5414" among|strong="H8432" you|strong="H5414". And|strong="H0935" your|strong="H5414" enemies|strong="H0341" will|strong="H2719" defeat|strong="H5414" you|strong="H5414".
25 Ordenarei que povos inimigos os ataquem; e assim vocês serão castigados por terem quebrado a aliança que fiz com vocês. E, se vocês se ajuntarem nas cidades para escaparem dos inimigos, eu farei com que vocês sejam atacados por doenças graves, e os inimigos os prenderão.
26 I|strong="H0259" will|strong="H0802" give|strong="H7725" you|strong="H7725" a|strong="H0259" share|strong="H0398" of|strong="H4294" the|strong="H0398" grain|strong="H3899" left|strong="H7725" in|strong="H0802" that|strong="H3808" city. But|strong="H3808" there|strong="H7725" will|strong="H0802" be|strong="H3808" very little food|strong="H3899" to|strong="H7725" eat|strong="H0398". Ten|strong="H6235" women|strong="H0802" will|strong="H0802" be|strong="H3808" able to|strong="H7725" cook all|strong="H0398" their|strong="H0398" bread|strong="H3899" in|strong="H0802" one|strong="H0259" oven|strong="H8574". They|strong="H3808" will|strong="H0802" measure each|strong="H0259" piece of|strong="H4294" bread|strong="H3899". You|strong="H7725" will|strong="H0802" eat|strong="H0398", but|strong="H3808" you|strong="H7725" will|strong="H0802" still|strong="H7725" be|strong="H3808" hungry.
26 Por causa do meu castigo, a comida será tão pouca, que bastará um forno para dez donas de casa assarem pão, e cada pessoa receberá uma porção tão pequena de comida, que ninguém conseguirá matar a fome.
27 “If|strong="H0518" you|strong="H0518" still refuse|strong="H3808" to|strong="H1980" listen|strong="H8085" to|strong="H1980" me|strong="H5973", and|strong="H1980" if|strong="H0518" you|strong="H0518" still turn against|strong="H5973" me|strong="H5973",
27 — E, se nem assim vocês me obedecerem, mas continuarem a me desafiar,
28 then|strong="H1980" I|strong="H0589" will|strong="H0589" really|strong="H0637" show|strong="H5973" my|strong="H5921" anger|strong="H2534"! I|strong="H0589"—yes|strong="H0637", I|strong="H0589" myself|strong="H0589"—will|strong="H0589" punish|strong="H3256" you|strong="H5921" seven|strong="H7651" times|strong="H7651" for|strong="H5921" your|strong="H5921" sins|strong="H2403".
28 cheio de ira eu ficarei contra vocês e por causa dos seus pecados mandarei um castigo sete vezes pior.
29 You|strong="H0398" will|strong="H1121" become so hungry that|strong="H1320" you|strong="H0398" will|strong="H1121" eat|strong="H0398" the|strong="H0398" bodies|strong="H1320" of|strong="H1121" your|strong="H0398" sons|strong="H1121" and|strong="H1121" daughters|strong="H1323".
29 Haverá tanta falta de comida, que vocês devorarão os seus próprios filhos.
30 I|strong="H5414" will|strong="H5414" destroy|strong="H8045" your|strong="H5414" high|strong="H1116" places|strong="H1116". I|strong="H5414" will|strong="H5414" cut|strong="H3772" down|strong="H3772" your|strong="H5414" incense|strong="H2553" altars|strong="H2553". I|strong="H5414" will|strong="H5414" put|strong="H5414" your|strong="H5414" dead|strong="H5315" bodies|strong="H6297" on|strong="H5921" the|strong="H0853" dead|strong="H5315" bodies|strong="H6297" of|strong="H5921" your|strong="H5414" idols|strong="H1544". You|strong="H5414" will|strong="H5414" be|strong="H5315" disgusting to|strong="H5921" me|strong="H5414".
30 Eu ficarei tão irado com vocês, que destruirei os lugares onde vocês adoram deuses pagãos, quebrarei os altares em que é queimado incenso e jogarei os corpos de vocês em cima dos ídolos caídos.
31 I|strong="H5414" will|strong="H5414" destroy|strong="H5892" your|strong="H5414" cities|strong="H5892". I|strong="H5414" will|strong="H5414" make|strong="H5414" your|strong="H5414" holy|strong="H4720" places|strong="H2723" empty. I|strong="H5414" will|strong="H5414" stop|strong="H3808" smelling your|strong="H5414" offerings.
31 Destruirei as cidades e as deixarei em ruínas; derrubarei os seus templos e não aceitarei os sacrifícios que vocês me oferecerem.
32 I|strong="H0589" will|strong="H0776" make|strong="H8074" your|strong="H5921" land|strong="H0776" empty. And|strong="H0776" your|strong="H5921" enemies|strong="H0341" who|strong="H3427" come to|strong="H5921" live|strong="H3427" there|strong="H3427" will|strong="H0776" be|strong="H0776" shocked|strong="H8074" at|strong="H3427" it|strong="H5921".
32 Arrasarei tão completamente a terra em que vocês moram, que os inimigos que vierem morar nela ficarão espantados.
33 I|strong="H0776" will|strong="H1961" scatter|strong="H2219" you|strong="H0853" among|strong="H0776" the|strong="H0853" nations|strong="H1471". I|strong="H0776" will|strong="H1961" pull out|strong="H1471" my|strong="H1961" sword|strong="H2719" and|strong="H0776" destroy|strong="H2719" you|strong="H0853". Your|strong="H1961" land|strong="H0776" will|strong="H1961" become|strong="H1961" empty, and|strong="H0776" your|strong="H1961" cities|strong="H5892" will|strong="H1961" be|strong="H1961" destroyed|strong="H2723".
33 Eu farei com que haja guerra, e vocês serão espalhados pelas outras nações; na terra de vocês não haverá moradores, e as cidades ficarão em ruínas.
34 “You|strong="H0859" will|strong="H0776" be|strong="H0776" taken|strong="H7521" to|strong="H3117" your|strong="H3605" enemy’s country|strong="H0776". Your|strong="H3605" country|strong="H0776" will|strong="H0776" be|strong="H0776" empty. So|strong="H0227" your|strong="H3605" land|strong="H0776" will|strong="H0776" finally get its|strong="H3605" rest. The|strong="H3605" land|strong="H0776" will|strong="H0776" enjoy|strong="H7521" its|strong="H3605" time|strong="H3117" of|strong="H0776" rest.
34 Assim, a terra terá os seus anos de descanso. Enquanto estiver sem moradores e vocês estiverem espalhados pelas nações estrangeiras, a terra terá os seus anos de descanso;
35 During|strong="H3117" the|strong="H3605" time|strong="H3117" that|strong="H0834" the|strong="H3605" land is|strong="H0834" empty, it|strong="H5921" will|strong="H0834" get the|strong="H3605" time|strong="H3117" of|strong="H3117" rest that|strong="H0834" you|strong="H0834" did|strong="H0834" not|strong="H3808" give it|strong="H5921" while|strong="H3117" you|strong="H0834" lived|strong="H3427" there|strong="H3427".
35 pois ela não descansou durante o tempo em que vocês moraram nela.
36 The|strong="H0853" survivors|strong="H7604" will|strong="H0776" lose their|strong="H0935" courage|strong="H3824" in|strong="H0935" the|strong="H0853" land|strong="H0776" of|strong="H0776" their|strong="H0935" enemies|strong="H0341". They|strong="H0935" will|strong="H0776" be|strong="H0776" afraid of|strong="H0776" everything. They|strong="H0935" will|strong="H0776" run|strong="H5127" around like|strong="H0776" a|strong="H0935" leaf|strong="H5929" blown by|strong="H0935" the|strong="H0853" wind. They|strong="H0935" will|strong="H0776" run|strong="H5127" as|strong="H0935" if someone|strong="H5307" is|strong="H0369" chasing|strong="H7291" them|strong="H0853" with|strong="H0935" a|strong="H0935" sword|strong="H2719". They|strong="H0935" will|strong="H0776" fall|strong="H5307" even|strong="H0853" when|strong="H0935" no|strong="H0369" one|strong="H0369" is|strong="H0369" chasing|strong="H7291" them|strong="H0853".
36 — Quanto aos que continuarem vivos em terras estrangeiras, eu farei com que eles fiquem com tanto medo, que até mesmo o som de folhas caindo no chão os fará fugir; fugirão como se viessem inimigos atrás deles e cairão sem que ninguém os persiga.
37 They|strong="H3808" will|strong="H1961" run|strong="H7291" as|strong="H1961" if|strong="H0376" someone|strong="H0376" is|strong="H0369" chasing|strong="H7291" them|strong="H6440" with|strong="H0376" a|strong="H1961" sword|strong="H2719". They|strong="H3808" will|strong="H1961" fall|strong="H3782" over|strong="H3782" each|strong="H0376" other|strong="H0251"—even|strong="H3808" when|strong="H1961" no|strong="H3808" one|strong="H0376" is|strong="H0369" chasing|strong="H7291" them|strong="H6440".
37 Uns cairão em cima dos outros, como se estivessem combatendo, mesmo que não haja inimigos por perto. E, quando os inimigos chegarem, vocês não terão forças para lutar contra eles.
38 You|strong="H0853" will|strong="H0776" be|strong="H0776" lost|strong="H0006" in|strong="H0776" other nations|strong="H1471". You|strong="H0853" will|strong="H0776" disappear in|strong="H0776" the|strong="H0853" land|strong="H0776" of|strong="H0776" your|strong="H0398" enemies|strong="H0341".
38 Vocês morrerão em terras estrangeiras e ali serão sepultados.
39 So|strong="H0637" the|strong="H0776" survivors|strong="H7604" will|strong="H0776" rot|strong="H4743" away|strong="H4743" in|strong="H0776" their|strong="H5771" sin|strong="H5771" in|strong="H0776" their|strong="H5771" enemies’ countries|strong="H0776". They|strong="H0776" will|strong="H0776" rot|strong="H4743" away|strong="H4743" in|strong="H0776" their|strong="H5771" sins|strong="H5771" just as|strong="H0776" their|strong="H5771" ancestors|strong="H0001" did.
39 Os que ficarem vivos naquelas terras serão finalmente destruídos pelos seus próprios pecados e pelos pecados dos seus antepassados.
40 “But|strong="H0834" maybe the|strong="H0853" people|strong="H0834" will|strong="H0834" confess|strong="H3034" their|strong="H0834" sins|strong="H5771". And|strong="H1980" maybe they|strong="H0834" will|strong="H0834" confess|strong="H3034" the|strong="H0853" sins|strong="H5771" of|strong="H0001" their|strong="H0834" ancestors|strong="H0001". Maybe they|strong="H0834" will|strong="H0834" admit that|strong="H0834" they|strong="H0834" turned against|strong="H5973" me|strong="H5973". Maybe they|strong="H0834" will|strong="H0834" admit that|strong="H0834" they|strong="H0834" sinned against|strong="H5973" me|strong="H5973".
40 — Mas os descendentes de vocês confessarão os seus pecados e também os pecados dos seus antepassados, isto é, daqueles que foram infiéis a mim e desobedeceram às minhas ordens,
41 Maybe they|strong="H0935" will|strong="H0776" admit that|strong="H0776" I|strong="H0589" turned against|strong="H5973" them|strong="H0853" and|strong="H0935" brought|strong="H0935" them|strong="H0853" into|strong="H0935" the|strong="H0853" land|strong="H0776" of|strong="H0776" their|strong="H0935" enemies|strong="H0341". These people|strong="H0776" will|strong="H0776" be|strong="H0776" like|strong="H0776" strangers to|strong="H0935" me|strong="H0935". But|strong="H0935" maybe they|strong="H0935" will|strong="H0776" become humble|strong="H3665" and|strong="H0935" accept|strong="H7521" the|strong="H0853" punishment|strong="H5771" for|strong="H0776" their|strong="H0935" sin|strong="H5771".
41 fazendo com que eu ficasse contra eles e os espalhasse pelos países dos seus inimigos. Portanto, se eles se arrependerem das suas ideias e dos seus costumes pagãos e se aceitarem o castigo pelos seus pecados,
42 If they|strong="H0776" do|strong="H0637", I|strong="H0776" will|strong="H0776" remember|strong="H2142" my|strong="H2142" agreement|strong="H1285" with|strong="H1285" Jacob|strong="H3290". I|strong="H0776" will|strong="H0776" remember|strong="H2142" my|strong="H2142" agreement|strong="H1285" with|strong="H1285" Isaac|strong="H3327". I|strong="H0776" will|strong="H0776" remember|strong="H2142" my|strong="H2142" agreement|strong="H1285" with|strong="H1285" Abraham|strong="H0085", and|strong="H0776" I|strong="H0776" will|strong="H0776" remember|strong="H2142" the|strong="H0853" land|strong="H0776".
42 então eu lembrarei das alianças que fiz com Jacó e com Isaque e com Abraão e lembrarei também da Terra Prometida .
43 “The|strong="H0853" land|strong="H0776" will|strong="H0776" be|strong="H0776" empty. The|strong="H0853" land|strong="H0776" will|strong="H0776" enjoy|strong="H7521" its|strong="H0853" time of|strong="H0776" rest. Then|strong="H0853" the|strong="H0853" survivors will|strong="H0776" accept|strong="H7521" the|strong="H0853" punishment|strong="H5771" for|strong="H0776" their|strong="H1992" sins|strong="H5771". They|strong="H1992" will|strong="H0776" learn that|strong="H5315" they|strong="H1992" were|strong="H1992" punished because|strong="H3282" they|strong="H1992" hated my|strong="H1602" laws and|strong="H0776" refused to|strong="H0776" obey my|strong="H1602" rules|strong="H2708".
43 — Mas, enquanto os descendentes de vocês estiverem espalhados por terras estrangeiras, a Terra Prometida ficará deserta e terá os seus anos de descanso. Os seus descendentes desobedeceram às minhas leis e desprezaram os meus mandamentos; por isso pagarão pelos seus pecados.
44 They|strong="H3588" have|strong="H1961" sinned. \+w But|strong="H3588"\+w* \+w if|strong="H3588"\+w* \+w they|strong="H3588"\+w* \+w come|strong="H1961"\+w* \+w to|strong="H1961"\+w* \+w me|strong="H0589"\+w* \+w for|strong="H3588"\+w* help, I|strong="H0589" will|strong="H3068" not|strong="H3808" turn|strong="H1961" away|strong="H3615" from|strong="H1961" them|strong="H3615". I|strong="H0589" will|strong="H3068" listen to|strong="H1961" them|strong="H3615", even|strong="H1571" if|strong="H3588" they|strong="H3588" are|strong="H3068" in|strong="H0430" the|strong="H3588" land|strong="H0776" of|strong="H0776" their|strong="H3068" enemies|strong="H0341". I|strong="H0589" will|strong="H3068" not|strong="H3808" completely|strong="H3615" destroy|strong="H3615" them|strong="H3615". I|strong="H0589" will|strong="H3068" not|strong="H3808" break|strong="H6565" my|strong="H3068" agreement|strong="H1285" with|strong="H0854" them|strong="H3615", because|strong="H3588" I|strong="H0589" am|strong="H0589" the|strong="H3588" LORD|strong="H3068" their|strong="H3068" God|strong="H0430".
44 Mas, mesmo quando estiverem em terras estrangeiras, eu não os abandonarei, nem os destruirei, pois não quebrarei a aliança que fiz com eles. Eu sou o Senhor , o Deus deles.
45 For|strong="H0776" them|strong="H0853", I|strong="H0589" will|strong="H3068" remember|strong="H2142" the|strong="H0853" agreement|strong="H1285" with|strong="H3068" their|strong="H3068" ancestors|strong="H7223". I|strong="H0589" brought|strong="H3318" their|strong="H3068" ancestors|strong="H7223" out|strong="H3318" of|strong="H0776" the|strong="H0853" land|strong="H0776" of|strong="H0776" Egypt|strong="H4714" so|strong="H1961" that|strong="H0834" I|strong="H0589" could become|strong="H1961" their|strong="H3068" God|strong="H0430". The|strong="H0853" other nations|strong="H1471" saw these|strong="H0834" things|strong="H7223". I|strong="H0589" am|strong="H0589" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068".”
45 Pelo contrário, eu lembrarei da aliança que fiz com os seus antepassados, quando os tirei do Egito a fim de ser o seu Deus, mostrando assim o meu poder às outras nações. Eu sou Deus, o Senhor .
46 These|strong="H0428" are|strong="H0834" the|strong="H0834" laws|strong="H8451", rules|strong="H2706", and|strong="H1121" teachings|strong="H8451" that|strong="H0834" the|strong="H0834" LORD|strong="H3068" gave|strong="H5414" to|strong="H3068" the|strong="H0834" Israelites|strong="H3478". These|strong="H0428" laws|strong="H8451" are|strong="H0834" the|strong="H0834" agreement between|strong="H0996" the|strong="H0834" Lord|strong="H3068" and|strong="H1121" the|strong="H0834" Israelites|strong="H3478". The|strong="H0834" Lord|strong="H3068" gave|strong="H5414" these|strong="H0428" laws|strong="H8451" to|strong="H3068" Moses|strong="H4872" at|strong="H3478" Mount|strong="H2022" Sinai|strong="H5514".
46 São esses os mandamentos, as leis e as ordens que o Senhor Deus deu aos israelitas por meio de Moisés, no monte Sinai.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.