Levítico 19
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NTLH
1 The|strong="H0559" LORD|strong="H3068" said|strong="H0559" to|strong="H0413" Moses|strong="H4872",
1 O Senhor Deus mandou Moisés
2 “Tell|strong="H0559" all|strong="H3605" the|strong="H3605" Israelites|strong="H3478": I|strong="H0589" am|strong="H0589" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430". I|strong="H0589" am|strong="H0589" holy|strong="H6918", so|strong="H1961" you|strong="H3588" must|strong="H1121" be|strong="H1961" holy|strong="H6918".
2 dizer ao povo de Israel o seguinte: — Sejam santos , pois eu, o
3 “Each|strong="H0376" of|strong="H0376" you|strong="H0853" must|strong="H0853" honor your|strong="H3068" mother|strong="H0517" and|strong="H3068" father|strong="H0001" and|strong="H3068" keep|strong="H8104" my|strong="H8104" special days of|strong="H0376" rest. I|strong="H0589" am|strong="H0589" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430"!
3 Cada um respeite a sua mãe e o seu pai, e todos guardem o sábado. Eu sou o Senhor , o Deus de vocês.
4 “Do|strong="H6213" not|strong="H3808" worship idols|strong="H0457". Do|strong="H6213" not|strong="H3808" make|strong="H6213" statues of|strong="H0430" gods|strong="H0430" for|strong="H0413" yourselves|strong="H3068". I|strong="H0589" am|strong="H0589" the|strong="H0413" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430".
4 — Não adorem ídolos, nem façam deuses de metal. Eu sou o Senhor , o Deus de vocês.
5 “When|strong="H3588" you|strong="H3588" offer|strong="H2076" a|strong="H3588" sacrifice|strong="H2077" of|strong="H3068" fellowship offerings|strong="H8002" to|strong="H3068" the|strong="H3588" LORD|strong="H3068", you|strong="H3588" must offer|strong="H2076" it|strong="H3588" in|strong="H3068" the|strong="H3588" right way so|strong="H3588" that|strong="H3588" you|strong="H3588" will|strong="H3068" be|strong="H3068" accepted|strong="H7522".
5 — Quando matarem um animal para uma oferta de paz, façam como eu mandei, e assim eu aceitarei a oferta.
6 You|strong="H3117" may|strong="H3117" eat|strong="H0398" it|strong="H0398" the|strong="H5704" same day|strong="H3117" you|strong="H3117" offer|strong="H2077" it|strong="H0398" and|strong="H0398" on|strong="H3117" the|strong="H5704" next|strong="H4283" day|strong="H3117". But|strong="H3498" if any|strong="H3498" of|strong="H3117" that|strong="H3117" sacrifice|strong="H2077" is|strong="H3117" left|strong="H3498" on|strong="H3117" the|strong="H5704" third|strong="H7992" day|strong="H3117", you|strong="H3117" must burn|strong="H8313" it|strong="H0398" in|strong="H3117" the|strong="H5704" fire|strong="H0784".
6 A carne deverá ser comida no dia em que o animal for morto ou então no dia seguinte. Mas, se sobrar carne para o terceiro dia, ela deverá ser queimada,
7 You|strong="H0518" must|strong="H0518" not|strong="H3808" eat|strong="H0398" any|strong="H0398" of|strong="H3117" that|strong="H3117" sacrifice on|strong="H3117" the|strong="H3117" third|strong="H7992" day|strong="H3117". It|strong="H1931" will|strong="H3808" be|strong="H3808" unclean|strong="H6292", and|strong="H0398" it|strong="H1931" will|strong="H3808" not|strong="H3808" be|strong="H3808" accepted|strong="H7521".
7 pois ficou impura . Se alguém comer a carne nesse dia, eu não aceitarei a oferta,
8 You|strong="H3588" will|strong="H3068" be|strong="H3068" guilty|strong="H5771" of|strong="H3068" sin|strong="H5771" if|strong="H3588" you|strong="H3588" do that|strong="H3588" because|strong="H3588" you|strong="H3588" did not|strong="H3588" respect the|strong="H0853" holy|strong="H6944" things|strong="H6944" that|strong="H3588" belong to|strong="H3068" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068". If|strong="H3588" you|strong="H3588" do that|strong="H3588", you|strong="H3588" will|strong="H3068" be|strong="H3068" separated from|strong="H3772" your|strong="H3068" people|strong="H5971".
8 e a pessoa que comeu deverá ser castigada, pois profanou aquilo que para mim é sagrado. Essa pessoa será expulsa do meio do povo de Israel.
9 “When|strong="H3615" you|strong="H0853" cut your|strong="H3808" crops|strong="H7105" at|strong="H3808" harvest|strong="H7105" time, don’t|strong="H3808" cut all|strong="H3615" the|strong="H0853" way to|strong="H0776" the|strong="H0853" corners|strong="H6285" of|strong="H0776" your|strong="H3808" fields|strong="H7704". And|strong="H0776" if grain falls on|strong="H0776" the|strong="H0853" ground|strong="H0776", you|strong="H0853" must|strong="H0853" not|strong="H3808" gather|strong="H3950" up|strong="H3950" that|strong="H3808" grain.
9 — Quando fizerem a colheita do trigo, não colham as espigas dos pés que ficam na beira do campo, nem voltem atrás para pegar as espigas que não tiverem sido colhidas.
10 Don’t|strong="H3808" pick|strong="H5953" all the|strong="H0853" grapes in|strong="H0430" your|strong="H3068" vineyards|strong="H3754" or|strong="H3808" pick|strong="H5953" up|strong="H3950" the|strong="H0853" grapes that|strong="H3068" fall to|strong="H3068" the|strong="H0853" ground. You|strong="H3808" must|strong="H0853" leave|strong="H5800" those|strong="H0853" things|strong="H3808" for|strong="H3068" your|strong="H3068" poor|strong="H6041" people|strong="H3808" and|strong="H3068" for|strong="H3068" people|strong="H3808" traveling through your|strong="H3068" country. I|strong="H0589" am|strong="H0589" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430".
10 E não façam uma segunda colheita nas plantações de uvas, para colher os cachos que ficaram, nem voltem atrás para catar os cachos que tiverem caído no chão. Deixem isso para os pobres e para os estrangeiros. Eu sou o Senhor , o Deus de vocês.
11 “You|strong="H3808" must|strong="H3808" not|strong="H3808" steal|strong="H1589". You|strong="H3808" must|strong="H3808" not|strong="H3808" cheat people|strong="H0376". You|strong="H3808" must|strong="H3808" not|strong="H3808" lie|strong="H8266" to|strong="H0376" each|strong="H0376" other|strong="H0376".
11 — Não roube, não minta e não engane os outros.
12 You|strong="H3808" must|strong="H0853" not|strong="H3808" use my|strong="H3068" name|strong="H8034" to|strong="H3068" make|strong="H8034" false|strong="H8267" promises|strong="H7650". If you|strong="H3808" do|strong="H0589" that|strong="H3068", you|strong="H3808" will|strong="H3068" show that|strong="H3068" you|strong="H3808" don’t|strong="H3808" respect the|strong="H0853" name|strong="H8034" of|strong="H0430" your|strong="H3068" God|strong="H0430". I|strong="H0589" am|strong="H0589" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068"!
12 Não faça juramentos falsos em meu nome, pois isso é profanar o meu nome. Eu sou o Senhor .
13 “You|strong="H5704" must|strong="H0853" not|strong="H3808" cheat or|strong="H3808" rob|strong="H1497" your|strong="H3808" neighbor|strong="H7453". You|strong="H5704" must|strong="H0853" not|strong="H3808" hold a|strong="H5704" hired|strong="H7916" worker’s salary overnight until|strong="H5704" morning|strong="H1242".
13 — Não explore, nem roube os outros. Não segure até o dia seguinte o pagamento do trabalhador diarista.
14 “You|strong="H5414" must|strong="H3808" not|strong="H3808" curse|strong="H7043" anyone who|strong="H3068" is|strong="H3068" deaf|strong="H2795". You|strong="H5414" must|strong="H3808" not|strong="H3808" do|strong="H0589" anything|strong="H3808" to|strong="H3068" make|strong="H5414" a|strong="H5414" blind|strong="H5787" person fall|strong="H4383". But|strong="H3808" you|strong="H5414" must|strong="H3808" respect|strong="H6440" your|strong="H3068" God|strong="H0430". I|strong="H0589" am|strong="H0589" the|strong="H6440" LORD|strong="H3068".
14 Não amaldiçoe um surdo, nem ponha na frente de um cego alguma coisa que o faça tropeçar. Tenha respeito para comigo, o seu Deus. Eu sou o Senhor .
15 “You|strong="H6440" must|strong="H5375" be|strong="H3808" fair in|strong="H1419" judgment|strong="H4941". You|strong="H6440" must|strong="H5375" not|strong="H3808" show|strong="H5375" special favor|strong="H6440" to|strong="H6440" the|strong="H6440" poor|strong="H1800". And|strong="H1419" you|strong="H6440" must|strong="H5375" not|strong="H3808" show|strong="H5375" special favor|strong="H6440" to|strong="H6440" important|strong="H1419" people|strong="H3808". You|strong="H6440" must|strong="H5375" be|strong="H3808" fair when|strong="H6213" you|strong="H6440" judge|strong="H8199" your|strong="H6440" neighbor|strong="H5997".
15 — Quando julgar alguma causa, não seja injusto; não favoreça os humildes, nem procure agradar os poderosos. Julgue todas as causas com justiça.
16 You|strong="H5921" must|strong="H3808" not|strong="H3808" go around|strong="H5921" spreading false stories against|strong="H5921" other|strong="H7453" people|strong="H5971". Don’t|strong="H3808" do|strong="H0589" anything|strong="H3808" that|strong="H3068" would|strong="H3068" put your|strong="H3068" neighbor’s|strong="H7453" life|strong="H1818" in|strong="H5921" danger. I|strong="H0589" am|strong="H0589" the|strong="H5921" LORD|strong="H3068".
16 Não ande espalhando mentiras no meio do povo, nem faça uma acusação falsa que possa causar a morte de alguém. Eu sou o Senhor .
17 “Don’t|strong="H3808" secretly hate|strong="H8130" any|strong="H3808" of|strong="H5921" your|strong="H5921" neighbors. But|strong="H3808" tell them|strong="H0853" openly what|strong="H5921" they|strong="H5921" have|strong="H0251" done wrong so|strong="H3808" that|strong="H3808" you|strong="H5921" will|strong="H3808" not|strong="H3808" be|strong="H3808" just as|strong="H3824" guilty of|strong="H5921" sin|strong="H2399" as|strong="H3824" they|strong="H5921" are|strong="H3824".
17 — Não guarde ódio no coração contra outro israelita, mas corrija-o com franqueza para que você não acabe cometendo um pecado por causa dele.
18 Forget about the|strong="H0853" wrong things|strong="H3808" people|strong="H5971" do|strong="H0589" to|strong="H3068" you|strong="H3808". Don’t|strong="H3808" try to|strong="H3068" get even|strong="H3808". Love|strong="H0157" your|strong="H3068" neighbor|strong="H7453" as|strong="H3644" yourself. I|strong="H0589" am|strong="H0589" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068".
18 Não se vingue, nem guarde ódio de alguém do seu povo, mas ame os outros como você ama a você mesmo. Eu sou o Senhor .
19 “You|strong="H5921" must|strong="H0853" obey|strong="H8104" my|strong="H8104" laws. You|strong="H5921" must|strong="H0853" not|strong="H3808" let|strong="H3808" your|strong="H5921" animals|strong="H0929" mate|strong="H7250" with|strong="H5921" animals|strong="H0929" of|strong="H5921" a|strong="H5921" different kind. You|strong="H5921" must|strong="H0853" not|strong="H3808" sow|strong="H2232" your|strong="H5921" field|strong="H7704" with|strong="H5921" two|strong="H3610" kinds|strong="H3610" of|strong="H5921" seed|strong="H2232". You|strong="H5921" must|strong="H0853" not|strong="H3808" wear|strong="H5927" clothing|strong="H0899" made|strong="H5927" from|strong="H5921" two|strong="H3610" kinds|strong="H3610" of|strong="H5921" material|strong="H8162" mixed|strong="H8162" together|strong="H5921".
19 — Obedeçam às minhas leis . Não cruzem animais domésticos de espécies diferentes. Não semeiem tipos diferentes de semente no mesmo campo. Não vistam roupas feitas de tipos diferentes de tecidos.
20 “It|strong="H5414" may|strong="H1961" happen|strong="H1961" that|strong="H3588" a|strong="H1961" man|strong="H0376" has|strong="H1961" sexual|strong="H7901" relations with|strong="H0854" a|strong="H1961" woman|strong="H0802" who|strong="H0376" is|strong="H1931" the|strong="H3588" slave|strong="H8198" of|strong="H0376" another|strong="H0376" man|strong="H0376". But|strong="H3588" this|strong="H1931" slave|strong="H8198" woman|strong="H0802" has|strong="H1961" not|strong="H3808" been|strong="H1961" bought|strong="H5414" or|strong="H0176" given|strong="H5414" her|strong="H0802" freedom|strong="H2668". If|strong="H3588" this|strong="H1931" happens|strong="H1961", there|strong="H1961" must|strong="H4191" be|strong="H1961" punishment|strong="H1244". But|strong="H3588" they|strong="H3588" will|strong="H1961" not|strong="H3808" be|strong="H1961" put|strong="H5414" to|strong="H4191" death|strong="H4191" because|strong="H3588" the|strong="H3588" woman|strong="H0802" was|strong="H1961" not|strong="H3808" free|strong="H2666".
20 — Se um homem tiver relações com uma escrava que já foi prometida para ser a concubina de outro homem, mas que ainda não foi comprada, nem posta em liberdade, o homem e a escrava serão castigados, mas não serão mortos, pois ela ainda não estava em liberdade.
21 The|strong="H0853" man must|strong="H0853" bring|strong="H0935" his|strong="H3068" guilt|strong="H0817" offering|strong="H0817" to|strong="H0413" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" at|strong="H0413" the|strong="H0853" entrance|strong="H6607" of|strong="H3068" the|strong="H0853" Meeting|strong="H4150" Tent|strong="H0168". He|strong="H3068" must|strong="H0853" bring|strong="H0935" a|strong="H0935" ram|strong="H0352" for|strong="H0413" a|strong="H0935" guilt|strong="H0817" offering|strong="H0817".
21 Nesse caso, para tirar a sua culpa, o homem deverá apresentar como oferta a Deus, o Senhor , um carneiro, que ele levará até a entrada da Tenda Sagrada .
22 The|strong="H6440" priest|strong="H3548" will|strong="H3068" make him|strong="H5921" pure by|strong="H5921" offering|strong="H0817" the|strong="H6440" ram|strong="H0352" as|strong="H0834" a|strong="H0834" guilt|strong="H0817" offering|strong="H0817" before|strong="H6440" the|strong="H6440" LORD|strong="H3068". The|strong="H6440" offering|strong="H0817" is|strong="H0834" for|strong="H5921" the|strong="H6440" man’s sins|strong="H2398", which|strong="H0834" will|strong="H3068" then|strong="H3068" be|strong="H3068" forgiven|strong="H5545".
22 Ali, na presença do Senhor , o sacerdote oferecerá o carneiro a Deus e assim conseguirá o perdão do pecado que o homem cometeu.
23 “In|strong="H8141" the|strong="H3605" future, when|strong="H3588" you|strong="H3588" enter|strong="H0935" your|strong="H3605" country|strong="H0776", you|strong="H3588" will|strong="H1961" plant|strong="H5193" many kinds|strong="H3605" of|strong="H0776" trees|strong="H6086" for|strong="H3588" food|strong="H3978". After|strong="H1961" planting a|strong="H1961" tree|strong="H6086", you|strong="H3588" must|strong="H0853" wait three|strong="H7969" years|strong="H8141" before|strong="H0413" you|strong="H3588" can|strong="H0935" use|strong="H0398" any|strong="H3605" of|strong="H0776" the|strong="H3605" fruit|strong="H6529" from|strong="H0935" that|strong="H3588" tree|strong="H6086". You|strong="H3588" must|strong="H0853" not|strong="H3808" use|strong="H0398" that|strong="H3588" fruit|strong="H6529".
23 — Quando vocês estiverem morando na terra de Canaã e plantarem árvores frutíferas, não comam as frutas que as árvores derem nos primeiros três anos; essas frutas são impuras.
24 In|strong="H8141" the|strong="H3605" fourth|strong="H7243" year|strong="H8141", the|strong="H3605" fruit|strong="H6529" from|strong="H1961" that|strong="H3605" tree will|strong="H3068" belong|strong="H1961" to|strong="H1961" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068", a|strong="H1961" holy|strong="H6944" offering|strong="H3068" of|strong="H3068" praise|strong="H1974" to|strong="H1961" him|strong="H3605".
24 No quarto ano as frutas serão dedicadas a mim, o Senhor , como oferta de louvor.
25 Then|strong="H0853", in|strong="H8141" the|strong="H0853" fifth|strong="H2549" year|strong="H8141", you|strong="H0853" can|strong="H3254" eat|strong="H0398" the|strong="H0853" fruit|strong="H6529" from|strong="H3068" that|strong="H3068" tree. And|strong="H3068" the|strong="H0853" tree will|strong="H3068" produce|strong="H6529" more|strong="H3254" and|strong="H3068" more|strong="H3254" fruit|strong="H6529" for|strong="H0430" you|strong="H0853". I|strong="H0589" am|strong="H0589" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430".
25 No quinto ano vocês poderão comer as frutas, e assim as árvores produzirão cada vez mais. Eu sou o Senhor , o Deus de vocês.
26 “You|strong="H5921" must|strong="H3808" not|strong="H3808" eat|strong="H0398" any|strong="H0398" meat with|strong="H5921" blood|strong="H1818" still|strong="H6049" in|strong="H5921" it|strong="H5921".
26 — Não comam carne em que houver sangue. Não procurem adivinhar o futuro, nem façam feitiçarias.
27 “You|strong="H3808" must|strong="H0853" not|strong="H3808" round|strong="H5362" off|strong="H0853" the|strong="H0853" hair|strong="H7218" that|strong="H3808" grows on|strong="H6285" the|strong="H0853" side|strong="H6285" of|strong="H7218" your|strong="H3808" face. You|strong="H3808" must|strong="H0853" not|strong="H3808" cut your|strong="H3808" beard|strong="H2206" that|strong="H3808" grows on|strong="H6285" the|strong="H0853" side|strong="H6285" of|strong="H7218" your|strong="H3808" face.
27 Não cortem o cabelo dos lados da cabeça, nem aparem a barba.
28 You|strong="H5414" must|strong="H3808" not|strong="H3808" cut your|strong="H3068" body|strong="H1320" as|strong="H5315" a|strong="H5414" way to|strong="H3068" remember the|strong="H5414" dead|strong="H5315". You|strong="H5414" must|strong="H3808" not|strong="H3808" make|strong="H5414" any|strong="H5414" tattoo marks|strong="H3793" on|strong="H3068" yourselves|strong="H5315". I|strong="H0589" am|strong="H0589" the|strong="H5414" LORD|strong="H3068".
28 Quando chorarem a morte de alguém, não se cortem, nem façam marcas no corpo. Eu sou o Senhor .
29 “Do|strong="H0408" not|strong="H3808" dishonor your|strong="H3808" daughters|strong="H1323" by|strong="H0776" making|strong="H2181" them|strong="H0853" become|strong="H4390" prostitutes|strong="H2181". If you|strong="H0853" do|strong="H0408" that|strong="H3808", your|strong="H3808" whole country|strong="H0776" will|strong="H0776" turn away from|strong="H0776" God|strong="H3808" and|strong="H0776" be|strong="H3808" filled|strong="H4390" with|strong="H4390" all kinds of|strong="H0776" sinful things|strong="H3808".
29 — Não desonrem as suas filhas entregando-as para serem prostitutas nos templos pagãos . Isso encheria a terra de idolatria e de pecado.
30 “You|strong="H0853" must|strong="H0853" not work on|strong="H3068" my|strong="H8104" special days of|strong="H3068" rest. You|strong="H0853" must|strong="H0853" honor my|strong="H8104" holy|strong="H4720" place|strong="H4720". I|strong="H0589" am|strong="H0589" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068".
30 Guardem o sábado, que é um dia sagrado, e respeitem o lugar onde sou adorado. Eu sou o Senhor .
31 “Do|strong="H0408" not|strong="H0408" go to|strong="H0413" mediums|strong="H0178" or|strong="H0408" wizards for|strong="H0413" advice—they|strong="H3068" will|strong="H3068" only make|strong="H2930" you|strong="H0413" unclean|strong="H2930". I|strong="H0589" am|strong="H0589" the|strong="H0413" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430".
31 — Não procurem a ajuda dos que invocam os espíritos dos mortos e dos que adivinham o futuro. Isso é pecado e fará com que vocês fiquem impuros. Eu sou o Senhor , o Deus de vocês.
32 “Show honor|strong="H1921" to|strong="H3068" old|strong="H2205" people. Stand|strong="H6965" up|strong="H6965" when|strong="H3068" they|strong="H3068" come|strong="H6965" into the|strong="H6440" room. And|strong="H6965" show respect|strong="H6440" to|strong="H3068" your|strong="H3068" leaders|strong="H2205". I|strong="H0589" am|strong="H0589" the|strong="H6440" LORD|strong="H3068".
32 — Fiquem de pé na presença das pessoas idosas e as tratem com todo o respeito; e honrem a mim, o Deus de vocês. Eu sou o Senhor .
33 “Do|strong="H3238" not|strong="H3808" do|strong="H3238" bad things|strong="H3808" to|strong="H0776" foreigners|strong="H1616" living|strong="H1481" in|strong="H0776" your|strong="H3588" country|strong="H0776".
33 — Não maltratem os estrangeiros que vivem na terra de vocês.
34 You|strong="H3588" must|strong="H0776" treat|strong="H1961" them|strong="H0157" the|strong="H3588" same|strong="H4480" as|strong="H1961" you|strong="H3588" treat|strong="H1961" your|strong="H3068" own|strong="H1961" citizens|strong="H0776". Love|strong="H0157" them|strong="H0157" as|strong="H1961" you|strong="H3588" love|strong="H0157" yourselves|strong="H3068". Remember, you|strong="H3588" were|strong="H1961" foreigners|strong="H1616" in|strong="H0430" Egypt|strong="H4714". I|strong="H0589" am|strong="H0589" the|strong="H3588" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430"!
34 Eles devem ser tratados como se fossem israelitas; amem os estrangeiros, pois vocês foram estrangeiros no Egito e devem amá-los como vocês amam a vocês mesmos. Eu sou o Senhor , o Deus de vocês.
35 “You|strong="H6213" must|strong="H3808" be|strong="H3808" fair when|strong="H6213" you|strong="H6213" judge|strong="H4941" people|strong="H3808", and|strong="H4941" you|strong="H6213" must|strong="H3808" be|strong="H3808" fair when|strong="H6213" you|strong="H6213" measure|strong="H4884" and|strong="H4941" weigh|strong="H4948" things|strong="H3808".
35 — Não prejudiquem os outros, usando medidas falsas de comprimento, peso ou capacidade.
36 Your|strong="H3068" baskets should|strong="H3068" be|strong="H1961" the|strong="H0853" right|strong="H6664" size. Your|strong="H3068" jars should|strong="H3068" hold the|strong="H0853" right|strong="H6664" amount of|strong="H0776" liquids. Your|strong="H3068" weights|strong="H0068" and|strong="H3068" balances|strong="H3976" should|strong="H3068" weigh things|strong="H1961" correctly. I|strong="H0589" am|strong="H0589" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430". I|strong="H0589" brought|strong="H3318" you|strong="H0834" out|strong="H3318" of|strong="H0776" the|strong="H0853" land|strong="H0776" of|strong="H0776" Egypt|strong="H4714".
36 Usem balanças certas, pesos certos e medidas certas. Eu sou o Senhor , o Deus de vocês. Eu os tirei do Egito.
37 “You|strong="H3605" must|strong="H0853" remember all|strong="H3605" my|strong="H3605" laws and|strong="H3068" rules|strong="H2708". And|strong="H3068" you|strong="H3605" must|strong="H0853" obey|strong="H6213" them|strong="H0853". I|strong="H0589" am|strong="H0589" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068".”
37 — Obedeçam às minhas leis e aos meus mandamentos. Eu sou o Senhor .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.