Levítico 13

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 The|strong="H0559" LORD|strong="H3068" said|strong="H0559" to|strong="H0413" Moses|strong="H4872" and|strong="H3068" Aaron|strong="H0175",
1 Falou mais o Senhor a Moisés e a Arão, dizendo:
2 “Someone|strong="H0120" might|strong="H1121" have|strong="H1961" a|strong="H1961" swelling|strong="H7613" on|strong="H0413" their|strong="H3588" skin|strong="H5785", or|strong="H0176" it|strong="H3588" may|strong="H1961" be|strong="H1961" a|strong="H1961" rash or|strong="H0176" a|strong="H1961" bright|strong="H0934" spot|strong="H0934". If|strong="H3588" the|strong="H3588" sore looks like|strong="H1961" the|strong="H3588" disease|strong="H6883" of|strong="H1121" leprosy|strong="H6883", the|strong="H3588" person|strong="H0120" must|strong="H1121" be|strong="H1961" brought|strong="H0935" to|strong="H0413" Aaron|strong="H0175" the|strong="H3588" priest|strong="H3548" or|strong="H0176" to|strong="H0413" one|strong="H0259" of|strong="H1121" his|strong="H1961" sons|strong="H1121", the|strong="H3588" priests|strong="H3548".
2 Quando um homem tiver na pele da sua carne inchação, ou pústula, ou mancha lustrosa, e esta se tornar na sua pele como praga de lepra, então será levado a Arão o sacerdote, ou a um de seus filhos, os sacerdotes,
3 The|strong="H0853" priest|strong="H3548" must|strong="H0853" look|strong="H7200" at|strong="H7200" the|strong="H0853" sore on|strong="H7200" the|strong="H0853" person’s skin|strong="H5785". If|strong="H7200" the|strong="H0853" hair|strong="H8181" in|strong="H1320" the|strong="H0853" sore has|strong="H5061" become|strong="H2930" white|strong="H3836", and|strong="H3548" if|strong="H7200" the|strong="H0853" sore seems deeper|strong="H6013" than the|strong="H0853" person’s skin|strong="H5785", it|strong="H1931" is|strong="H1931" leprosy|strong="H6883". When|strong="H7200" the|strong="H0853" priest|strong="H3548" has|strong="H5061" finished looking|strong="H7200" at|strong="H7200" the|strong="H0853" person|strong="H7200", he|strong="H1931" must|strong="H0853" announce that|strong="H7200" the|strong="H0853" person|strong="H7200" is|strong="H1931" unclean|strong="H2930".
3 e o sacerdote examinará a praga na pele da carne. Se o pêlo na praga se tiver tornado branco, e a praga parecer mais profunda que a pele, é praga de lepra; o sacerdote, verificando isto, o declarará imundo.
4 “Sometimes there|strong="H0369" is|strong="H0369" a|strong="H0518" white|strong="H3836" spot|strong="H0934" on|strong="H3117" a|strong="H0518" person’s skin|strong="H5785" that|strong="H3117" does|strong="H3808" not|strong="H3808" seem deeper|strong="H6013" than|strong="H4480" the|strong="H0853" skin|strong="H5785". If|strong="H0518" that|strong="H3117" is|strong="H0369" true, the|strong="H0853" priest|strong="H3548" must|strong="H0853" separate that|strong="H3117" person|strong="H1320" from|strong="H4480" other|strong="H0369" people|strong="H1320" for|strong="H3117" seven|strong="H7651" days|strong="H3117".
4 Mas, se a mancha lustrosa na sua pele for branca, e não parecer mais profunda que a pele, e o pêlo não se tiver tornado branco, o sacerdote encerrará por sete dias aquele que tem a praga.
5 On|strong="H3117" the|strong="H7200" seventh|strong="H7637" day|strong="H3117" the|strong="H7200" priest|strong="H3548" must|strong="H3808" look|strong="H2009" at|strong="H3117" the|strong="H7200" person|strong="H7200" again|strong="H8145". If|strong="H2009" the|strong="H7200" priest|strong="H3548" sees|strong="H7200" that|strong="H3117" the|strong="H7200" sore has|strong="H5061" not|strong="H3808" changed|strong="H5975" and|strong="H3117" has|strong="H5061" not|strong="H3808" spread|strong="H6581" on|strong="H3117" the|strong="H7200" skin|strong="H5785", he|strong="H3117" must|strong="H3808" separate the|strong="H7200" person|strong="H7200" for|strong="H3117" seven|strong="H7651" more|strong="H3808" days|strong="H3117".
5 Ao sétimo dia o sacerdote o examinará; se a praga, na sua opinião, tiver parado e não se tiver estendido na pele, o sacerdote o encerrará por outros sete dias.
6 Seven days|strong="H3117" later the|strong="H0853" priest|strong="H3548" must|strong="H0853" look|strong="H2009" at|strong="H3117" the|strong="H0853" person|strong="H7200" again|strong="H8145". If|strong="H2009" the|strong="H0853" sore has|strong="H5061" faded|strong="H3544" and|strong="H3117" has|strong="H5061" not|strong="H3808" spread|strong="H6581" on|strong="H3117" the|strong="H0853" skin|strong="H5785", the|strong="H0853" priest|strong="H3548" must|strong="H0853" announce that|strong="H3117" the|strong="H0853" person|strong="H7200" is|strong="H1931" clean|strong="H2891". The|strong="H0853" sore is|strong="H1931" only a|strong="H7200" rash. After|strong="H3117" washing the|strong="H0853" clothes|strong="H0899", that|strong="H3117" person|strong="H7200" will|strong="H3808" be|strong="H3808" clean|strong="H2891" again|strong="H8145".
6 Ao sétimo dia o sacerdote o examinará outra vez; se a praga tiver escurecido, não se tendo estendido na pele, o sacerdote o declarará limpo; é uma pústula. O homem lavará as suas vestes, e será limpo.
7 “But|strong="H0518" if|strong="H0518" the|strong="H0413" rash spreads|strong="H6581" over|strong="H0413" the|strong="H0413" skin|strong="H5785" after|strong="H0310" the|strong="H0413" person|strong="H7200" has|strong="H3548" shown|strong="H7200" himself|strong="H0413" to|strong="H0413" the|strong="H0413" priest|strong="H3548" to|strong="H0413" be|strong="H3548" made clean|strong="H2893" again|strong="H8145", that|strong="H7200" person|strong="H7200" must|strong="H0518" come again|strong="H8145" to|strong="H0413" the|strong="H0413" priest|strong="H3548".
7 Mas se a pústula se estender muito na pele, depois de se ter mostrado ao sacerdote para a sua purificação, mostrar-se-á de novo ao sacerdote,
8 The|strong="H7200" priest|strong="H3548" must look|strong="H2009", and|strong="H3548" if|strong="H2009" the|strong="H7200" rash has|strong="H2009" spread|strong="H6581", he|strong="H1931" must announce that|strong="H7200" the|strong="H7200" person|strong="H7200" is|strong="H1931" unclean|strong="H2930". The|strong="H7200" disease|strong="H6883" is|strong="H1931" leprosy|strong="H6883".
8 o qual o examinará; se a pústula se tiver estendido na pele, o sacerdote o declarará imundo; é lepra.
9 “Whoever has|strong="H1961" leprosy|strong="H6883" must be|strong="H1961" brought|strong="H0935" to|strong="H0413" the|strong="H3588" priest|strong="H3548".
9 Quando num homem houver praga de lepra, será ele levado ao sacerdote,
10 He|strong="H1931" must look|strong="H2009" at|strong="H7200" that|strong="H7200" person|strong="H7200". If|strong="H2009" there|strong="H2009" is|strong="H1931" a|strong="H7200" white|strong="H3836" swelling|strong="H7613" on|strong="H7200" the|strong="H7200" skin|strong="H5785", if|strong="H2009" the|strong="H7200" hair|strong="H8181" has|strong="H2009" become|strong="H7200" white|strong="H3836", and|strong="H3548" if|strong="H2009" the|strong="H7200" skin|strong="H5785" looks|strong="H7200" raw|strong="H4241" in|strong="H1320" the|strong="H7200" swelling|strong="H7613",
10 o qual o examinará; se houver na pele inchação branca que tenha tornado branco o pêlo, e houver carne viva na inchação,
11 it|strong="H1931" is|strong="H1931" leprosy|strong="H6883" that|strong="H3588" has|strong="H3588" been|strong="H2930" there for|strong="H3588" a|strong="H3588" long|strong="H3462" time. The|strong="H3588" priest|strong="H3548" must|strong="H3808" announce that|strong="H3588" the|strong="H3588" person|strong="H1320" is|strong="H1931" unclean|strong="H2931". He|strong="H1931" does|strong="H3808" not|strong="H3808" have|strong="H3548" to|strong="H1320" wait until after|strong="H3588" a|strong="H3588" period of|strong="H3548" separation, because|strong="H3588" he|strong="H1931" already knows that|strong="H3588" the|strong="H3588" person|strong="H1320" is|strong="H1931" unclean|strong="H2931".
11 lepra inveterada é na sua pele. Portanto, o sacerdote o declarará imundo; não o encerrará, porque imundo é.
12 “Sometimes a|strong="H0518" skin|strong="H5785" disease|strong="H6883" will|strong="H5869" spread all|strong="H3605" over|strong="H7218" a|strong="H0518" person’s body|strong="H5785", covering|strong="H3680" the|strong="H3605" skin|strong="H5785" from|strong="H5704" head|strong="H7218" to|strong="H5704" foot|strong="H7272". The|strong="H3605" priest|strong="H3548" must|strong="H0853" look|strong="H5869" at|strong="H5869" that|strong="H3605" person’s whole|strong="H3605" body|strong="H5785".
12 Se a lepra se espalhar muito na pele, e cobrir toda a pele do que tem a praga, desde a cabeça até os pés, quanto podem ver os olhos do sacerdote,
13 If|strong="H2009" the|strong="H3605" priest|strong="H3548" sees|strong="H7200" that|strong="H3605" the|strong="H3605" skin|strong="H1320" disease|strong="H6883" covers|strong="H3680" the|strong="H3605" whole|strong="H3605" body|strong="H1320" and|strong="H3548" that|strong="H3605" it|strong="H1931" has|strong="H5061" turned|strong="H2015" all|strong="H3605" the|strong="H3605" skin|strong="H1320" white|strong="H3836", the|strong="H3605" priest|strong="H3548" must|strong="H0853" announce that|strong="H3605" the|strong="H3605" person|strong="H7200" is|strong="H1931" clean|strong="H2889".
13 este o examinará; e, se a lepra tiver coberto a carne toda, declarará limpo o que tem a praga; ela toda se tornou branca; o homem é limpo.
14 But|strong="H7200" if|strong="H7200" the|strong="H7200" skin|strong="H1320" is|strong="H3117" raw|strong="H2416", that|strong="H3117" person|strong="H7200" is|strong="H3117" not clean.
14 Mas no dia em que nele aparecer carne viva será imundo.
15 When|strong="H7200" the|strong="H0853" priest|strong="H3548" sees|strong="H7200" the|strong="H0853" raw|strong="H2416" skin|strong="H1320", he|strong="H1931" must|strong="H0853" announce that|strong="H7200" the|strong="H0853" person|strong="H7200" is|strong="H1931" unclean|strong="H2931". The|strong="H0853" raw|strong="H2416" skin|strong="H1320" is|strong="H1931" not clean. It|strong="H1931" is|strong="H1931" leprosy|strong="H6883".
15 Examinará, pois, o sacerdote a carne viva, e declarará o homem imundo; a carne viva é imunda; é lepra.
16 “If|strong="H3588" the|strong="H3588" raw|strong="H2416" skin|strong="H1320" changes|strong="H2015" and|strong="H0935" becomes|strong="H3588" white|strong="H3836", the|strong="H3588" person|strong="H0935" must come|strong="H0935" to|strong="H0413" the|strong="H3588" priest|strong="H3548".
16 Ou, se a carne viva mudar, e ficar de novo branca, ele virá ao sacerdote,
17 The|strong="H0853" priest|strong="H3548" must|strong="H0853" look|strong="H2009" at|strong="H7200" the|strong="H0853" person|strong="H7200". If|strong="H2009" the|strong="H0853" skin has|strong="H5061" become|strong="H2891" white|strong="H3836", the|strong="H0853" person|strong="H7200" who|strong="H1931" had|strong="H0853" the|strong="H0853" infection|strong="H5061" is|strong="H1931" clean|strong="H2889", and|strong="H3548" the|strong="H0853" priest|strong="H3548" must|strong="H0853" announce this|strong="H1931".
17 e este o examinará; se a praga se tiver tornado branca, o sacerdote declarará limpo o que tem a praga; limpo está.
18 “Someone might get a|strong="H1961" boil|strong="H7822" on|strong="H1961" their|strong="H3588" skin|strong="H5785" that|strong="H3588" heals|strong="H7495" over.
18 Quando também a carne tiver na sua pele alguma úlcera, se esta sarar,
19 Then|strong="H1961" that|strong="H7200" boil|strong="H7822" might|strong="H4725" become|strong="H1961" a|strong="H1961" white|strong="H3836" swelling|strong="H7613" or|strong="H0176" a|strong="H1961" bright|strong="H0934", white|strong="H3836" spot|strong="H0934" with|strong="H0413" red streaks in|strong="H0413" it|strong="H1961". If|strong="H0176" this happens|strong="H1961", the|strong="H0413" person|strong="H7200" must show|strong="H7200" that|strong="H7200" spot|strong="H0934" to|strong="H0413" the|strong="H0413" priest|strong="H3548".
19 e em seu lugar vier inchação branca ou mancha lustrosa, tirando a vermelho, mostrar-se-á ao sacerdote,
20 The|strong="H7200" priest|strong="H3548" must look|strong="H2009" at|strong="H7200" it|strong="H1931". If|strong="H2009" the|strong="H7200" swelling is|strong="H1931" deeper|strong="H8217" than|strong="H4480" the|strong="H7200" skin|strong="H5785", and|strong="H3548" the|strong="H7200" hair|strong="H8181" on|strong="H7200" it|strong="H1931" has|strong="H5061" become|strong="H2930" white|strong="H3836", the|strong="H7200" priest|strong="H3548" must announce that|strong="H7200" the|strong="H7200" person|strong="H7200" is|strong="H1931" unclean|strong="H2930". The|strong="H7200" spot is|strong="H1931" leprosy|strong="H6883" that|strong="H7200" has|strong="H5061" broken out|strong="H4480" from|strong="H4480" inside the|strong="H7200" boil|strong="H7822".
20 e este a examinará; se ela parecer mais profunda que a pele, e o pêlo se tiver tornado branco, o sacerdote declarará imundo o homem; é praga de lepra, que brotou na úlcera.
21 But|strong="H0518" if|strong="H0518" the|strong="H7200" priest|strong="H3548" looks|strong="H7200" at|strong="H3117" the|strong="H7200" spot, and|strong="H3117" there|strong="H0369" are|strong="H3117" no|strong="H0369" white|strong="H3836" hairs|strong="H8181" in|strong="H3117" it|strong="H1931", and|strong="H3117" the|strong="H7200" spot is|strong="H0369" not|strong="H0369" deeper|strong="H8217" than|strong="H4480" the|strong="H7200" skin|strong="H5785" but|strong="H0518" is|strong="H0369" faded|strong="H3544", the|strong="H7200" priest|strong="H3548" must|strong="H0518" separate the|strong="H7200" person|strong="H7200" for|strong="H3117" seven|strong="H7651" days|strong="H3117".
21 Se, porém, o sacerdote a examinar, e nela não houver pêlo branco e não estiver mais profunda que a pele, mas tiver escurecido, o sacerdote encerrará por sete dias o homem.
22 If|strong="H0518" the|strong="H0853" spot spreads|strong="H6581" on|strong="H5785" the|strong="H0853" skin|strong="H5785", the|strong="H0853" priest|strong="H3548" must|strong="H0853" announce that|strong="H1931" the|strong="H0853" person is|strong="H1931" unclean|strong="H2930"; it|strong="H1931" is|strong="H1931" an|strong="H0518" infection|strong="H5061".
22 Se ela se estender na pele, o sacerdote o declarará imundo; é praga.
23 But|strong="H0518" if|strong="H0518" the|strong="H8478" bright|strong="H0934" spot|strong="H0934" stays|strong="H5975" in|strong="H5975" its|strong="H5975" place|strong="H8478" and|strong="H3548" does|strong="H3808" not|strong="H3808" spread|strong="H6581", it|strong="H1931" is|strong="H1931" only|strong="H0518" the|strong="H8478" scar|strong="H6867" from|strong="H8478" the|strong="H8478" old|strong="H5975" boil|strong="H7822". The|strong="H8478" priest|strong="H3548" must|strong="H0518" announce that|strong="H1931" the|strong="H8478" person is|strong="H1931" clean|strong="H2891".
23 Mas se a mancha lustrosa parar no seu lugar, não se estendendo, é a cicatriz da úlcera; o sacerdote, pois, o declarará limpo.
24 — ausente —
24 Ou, quando na pele da carne houver queimadura de fogo, e a carne viva da queimadura se tornar em mancha lustrosa, tirando a vermelho ou branco,
25 — ausente —
25 o sacerdote a examinará, e se o pêlo na mancha lustrosa se tiver tornado branco, e ela parecer mais profunda que a pele, é lepra; brotou na queimadura; portanto o sacerdote o declarará imundo; é praga de lepra.
26 But|strong="H0518" if|strong="H0518" the|strong="H7200" priest|strong="H3548" looks|strong="H7200" at|strong="H3117" the|strong="H7200" spot|strong="H0934", and|strong="H3117" there|strong="H0369" is|strong="H0369" no|strong="H0369" white|strong="H3836" hair|strong="H8181" in|strong="H3117" the|strong="H7200" bright|strong="H0934" spot|strong="H0934", and|strong="H3117" the|strong="H7200" spot|strong="H0934" is|strong="H0369" not|strong="H0369" deeper|strong="H8217" than|strong="H4480" the|strong="H7200" skin|strong="H5785" but|strong="H0518" is|strong="H0369" faded|strong="H3544", the|strong="H7200" priest|strong="H3548" must|strong="H0518" separate the|strong="H7200" person|strong="H7200" for|strong="H3117" seven|strong="H7651" days|strong="H3117".
26 Mas se o sacerdote a examinar, e na mancha lustrosa não houver pêlo branco, nem estiver mais profunda que a pele, mas tiver escurecido, o sacerdote o encerrará por sete dias.
27 On|strong="H3117" the|strong="H0853" seventh|strong="H7637" day|strong="H3117", the|strong="H0853" priest|strong="H3548" must|strong="H0853" look|strong="H7200" at|strong="H3117" the|strong="H0853" person|strong="H7200" again. If|strong="H0518" the|strong="H0853" spot has|strong="H5061" spread|strong="H6581" on|strong="H3117" the|strong="H0853" skin|strong="H5785", the|strong="H0853" priest|strong="H3548" must|strong="H0853" announce that|strong="H3117" the|strong="H0853" person|strong="H7200" is|strong="H1931" unclean|strong="H2930". It|strong="H1931" is|strong="H1931" leprosy|strong="H6883".
27 Ao sétimo dia o sacerdote o examinará. Se ela se houver estendido na pele, o sacerdote o declarará imundo; é praga de lepra.
28 But|strong="H3588" if|strong="H0518" the|strong="H3588" bright|strong="H0934" spot|strong="H0934" has|strong="H3588" not|strong="H3808" spread|strong="H6581" on|strong="H5975" the|strong="H3588" skin|strong="H5785" but|strong="H3588" has|strong="H3588" faded|strong="H3544", it|strong="H1931" is|strong="H1931" only|strong="H0518" a|strong="H3588" scar|strong="H6867" from|strong="H8478" the|strong="H3588" burn|strong="H4348". The|strong="H3588" priest|strong="H3548" must|strong="H0518" announce that|strong="H3588" the|strong="H3588" person is|strong="H1931" clean|strong="H2891".
28 Mas se a mancha lustrosa tiver parado no seu lugar, não se estendendo na pele, e tiver escurecido, é a inchação da queimadura; portanto o sacerdote o declarará limpo; porque é a cicatriz da queimadura.
29 “Someone|strong="H0376" might get an|strong="H1961" infection|strong="H5061" on|strong="H1961" the|strong="H3588" scalp or|strong="H0176" beard|strong="H2206".
29 E quando homem {ou mulher} tiver praga na cabeça ou na barba,
30 A|strong="H0176" priest|strong="H3548" must|strong="H0853" look|strong="H2009" at|strong="H7200" the|strong="H0853" infection|strong="H5061". If|strong="H2009" the|strong="H0853" infection|strong="H5061" seems to|strong="H7200" be|strong="H4480" deeper|strong="H6013" than|strong="H4480" the|strong="H0853" skin|strong="H5785", and|strong="H3548" if|strong="H2009" the|strong="H0853" hair|strong="H8181" around it|strong="H1931" is|strong="H1931" thin|strong="H1851" and|strong="H3548" yellow, the|strong="H0853" priest|strong="H3548" must|strong="H0853" announce that|strong="H7200" the|strong="H0853" person|strong="H7200" is|strong="H1931" unclean|strong="H2930". It|strong="H1931" is|strong="H1931" a|strong="H0176" serious skin|strong="H5785" disease|strong="H6883".
30 o sacerdote examinará a praga, e se ela parecer mais profunda que a pele, e nela houver pêlo fino amarelo, o sacerdote o declarará imundo; é tinha, é lepra da cabeça ou da barba.
31 If|strong="H3588" the|strong="H0853" disease does|strong="H0369" not|strong="H0369" seem deeper|strong="H6013" than|strong="H4480" the|strong="H0853" skin|strong="H5785", but|strong="H3588" there|strong="H0369" is|strong="H0369" no|strong="H0369" dark hair|strong="H8181" in|strong="H3117" it|strong="H3588", the|strong="H0853" priest|strong="H3548" must|strong="H0853" separate that|strong="H3588" person|strong="H7200" for|strong="H3588" seven|strong="H7651" days|strong="H3117".
31 Mas se o sacerdote examinar a praga da tinha, e ela não parecer mais profunda que a pele, e nela não houver pêlo preto, o sacerdote encerrará por sete dias o que tem a praga da tinha.
32 On|strong="H3117" the|strong="H0853" seventh|strong="H7637" day|strong="H3117", the|strong="H0853" priest|strong="H3548" must|strong="H0853" look|strong="H2009" at|strong="H3117" it|strong="H7200" again|strong="H1961". If|strong="H2009" the|strong="H0853" disease has|strong="H0369" not|strong="H3808" spread|strong="H6581", and|strong="H3117" there|strong="H0369" are|strong="H3117" no|strong="H3808" yellow hairs|strong="H8181" growing in|strong="H3117" it|strong="H7200", and|strong="H3117" the|strong="H0853" disease does|strong="H3808" not|strong="H3808" seem deeper|strong="H6013" than|strong="H4480" the|strong="H0853" skin|strong="H5785",
32 Ao sétimo dia o sacerdote examinará a praga; se a tinha não se tiver estendido, e nela não houver pêlo amarelo, nem a tinha parecer mais profunda que a pele,
33 the|strong="H0853" person must|strong="H0853" shave|strong="H1548". But|strong="H3808" the|strong="H0853" diseased area should|strong="H3548" not|strong="H3808" be|strong="H3808" shaved|strong="H1548". The|strong="H0853" priest|strong="H3548" must|strong="H0853" separate that|strong="H3117" person for|strong="H3117" seven|strong="H7651" more|strong="H3808" days|strong="H3117".
33 o homem se rapará, mas não rapará a tinha; e o sacerdote encerrará por mais sete dias o que tem a tinha.
34 On|strong="H3117" the|strong="H0853" seventh|strong="H7637" day|strong="H3117", the|strong="H0853" priest|strong="H3548" must|strong="H0853" look|strong="H2009" at|strong="H3117" it|strong="H7200" again. If|strong="H2009" the|strong="H0853" disease has|strong="H0369" not|strong="H3808" spread|strong="H6581", and|strong="H3117" it|strong="H7200" does|strong="H3808" not|strong="H3808" seem deeper|strong="H6013" than|strong="H4480" the|strong="H0853" skin|strong="H5785", the|strong="H0853" priest|strong="H3548" must|strong="H0853" announce that|strong="H3117" the|strong="H0853" person|strong="H7200" is|strong="H0369" clean|strong="H2891". After|strong="H4480" washing those|strong="H4480" clothes|strong="H0899", that|strong="H3117" person|strong="H7200" will|strong="H0369" be|strong="H3808" clean|strong="H2891".
34 Ao sétimo dia o sacerdote examinará a tinha; se ela não se houver estendido na pele, e não parecer mais profunda que a pele, o sacerdote declarará limpo o homem; o qual lavará as suas vestes, e será limpo.
35 But|strong="H0518" if|strong="H0518" the|strong="H0310" disease spreads|strong="H6581" on|strong="H5785" the|strong="H0310" skin|strong="H5785" after|strong="H0310" the|strong="H0310" person has|strong="H5424" become clean|strong="H2893",
35 Mas se, depois da sua purificação, a tinha estender na pele,
36 then|strong="H2009" the|strong="H7200" priest|strong="H3548" must|strong="H3808" look|strong="H2009" at|strong="H7200" the|strong="H7200" person|strong="H7200" again. If|strong="H2009" the|strong="H7200" disease has|strong="H2009" spread|strong="H6581", the|strong="H7200" priest|strong="H3548" does|strong="H3808" not|strong="H3808" need to|strong="H7200" look|strong="H2009" for|strong="H3808" yellow hair|strong="H8181". The|strong="H7200" person|strong="H7200" is|strong="H1931" unclean|strong="H2931".
36 o sacerdote o examinará; se a tinha se tiver estendido na pele, o sacerdote não buscará pêlo amarelo; o homem está imundo.
37 But|strong="H0518" if|strong="H0518" the|strong="H0518" priest|strong="H3548" thinks that|strong="H1931" the|strong="H0518" disease has|strong="H5869" stopped|strong="H5975", and|strong="H3548" black|strong="H7838" hair|strong="H8181" is|strong="H1931" growing|strong="H6779" in|strong="H5975" it|strong="H1931", the|strong="H0518" disease has|strong="H5869" healed|strong="H7495". The|strong="H0518" person is|strong="H1931" clean|strong="H2889", and|strong="H3548" the|strong="H0518" priest|strong="H3548" must|strong="H0518" announce this|strong="H1931".
37 Mas se a tinha, a seu ver, tiver parado, e nela tiver crescido pêlo preto, a tinha terá sarado; limpo está o homem; portanto o sacerdote o declarará limpo.
38 “If|strong="H3588" anyone|strong="H0376" has|strong="H1961" white|strong="H3836" spots|strong="H0934" on|strong="H1961" the|strong="H3588" skin|strong="H5785",
38 Quando homem {ou mulher} tiver na pele da sua carne manchas lustrosas, isto é, manchas lustrosas brancas,
39 a|strong="H7200" priest|strong="H3548" must look|strong="H2009" at|strong="H7200" them|strong="H7200". If|strong="H2009" the|strong="H7200" spots|strong="H0934" on|strong="H7200" that|strong="H7200" person’s skin|strong="H5785" are|strong="H3548" dull white|strong="H3836", the|strong="H7200" disease is|strong="H1931" only a|strong="H7200" harmless rash. That|strong="H7200" person|strong="H7200" is|strong="H1931" clean|strong="H2889".
39 o sacerdote as examinará; se essas manchas lustrosas forem brancas tirando a escuro, é impigem que brotou na pele; o homem é limpo.
40 “A|strong="H3588" man|strong="H0376" might begin to|strong="H0376" lose the|strong="H3588" hair|strong="H7218" on|strong="H0376" his|strong="H0376" head|strong="H7218". It|strong="H1931" is|strong="H1931" only baldness, so|strong="H3588" he|strong="H1931" is|strong="H1931" clean|strong="H2889".
40 Quando a cabeça do homem se pelar, ele é calvo; contudo é limpo.
41 A|strong="H0518" man|strong="H7218" might lose hair|strong="H7218" from|strong="H6440" the|strong="H6440" sides|strong="H6285" of|strong="H7218" his|strong="H0518" head|strong="H7218". He|strong="H1931" is|strong="H1931" clean|strong="H2889". It|strong="H1931" is|strong="H1931" only|strong="H0518" another kind of|strong="H7218" baldness.
41 E, se a frente da sua cabeça se pelar, ele é meio calvo; contudo é limpo.
42 But|strong="H3588" if|strong="H3588" there|strong="H1961" is|strong="H1931" a|strong="H1961" red and|strong="H1961" white|strong="H3836" infection|strong="H5061" on|strong="H1961" his|strong="H1961" scalp, it|strong="H1931" is|strong="H1931" a|strong="H1961" skin disease|strong="H6883".
42 Mas se na calva, ou na meia calva, houver praga branca tirando a vermelho, é lepra que lhe está brotando na calva ou na meia calva.
43 A|strong="H0176" priest|strong="H3548" must|strong="H0853" look|strong="H2009" at|strong="H7200" him|strong="H0853". If|strong="H2009" the|strong="H0853" swelling|strong="H7613" of|strong="H5061" the|strong="H0853" infection|strong="H5061" is|strong="H2009" red and|strong="H3548" white|strong="H3836" and|strong="H3548" looks|strong="H7200" like|strong="H4758" the|strong="H0853" leprosy|strong="H6883" on|strong="H7200" other parts of|strong="H5061" his|strong="H7200" body|strong="H1320",
43 Então o sacerdote o examinará, e se a inchação da praga na calva ou na meia calva for branca tirando a vermelho, como parece a lepra na pele da carne,
44 then|strong="H0376" he|strong="H1931" has|strong="H0376" leprosy on|strong="H0376" his|strong="H0376" scalp. The|strong="H3548" person|strong="H0376" is|strong="H1931" unclean|strong="H2931". The|strong="H3548" priest|strong="H3548" must announce that|strong="H1931" he|strong="H1931" is|strong="H1931" unclean|strong="H2931".
44 leproso é aquele homem, é imundo; o sacerdote certamente o declarará imundo; na sua cabeça está a praga.
45 “People|strong="H0834" with|strong="H5921" leprosy must warn other people|strong="H0834". They|strong="H0834" must shout, ‘Unclean|strong="H2931", unclean|strong="H2931"!’ They|strong="H0834" must tear|strong="H6533" their|strong="H5921" clothes|strong="H0899" at|strong="H5921" the|strong="H0834" seams. They|strong="H0834" must let|strong="H1961" their|strong="H5921" hair|strong="H7218" grow wild, and|strong="H7218" they|strong="H0834" must cover|strong="H5844" their|strong="H5921" mouth.
45 Também as vestes do leproso, em quem está a praga, serão rasgadas; ele ficará com a cabeça descoberta e de cabelo solto, mas cobrirá o bigode, e clamará: Imundo, imundo.
46 They|strong="H0834" are|strong="H0834" unclean|strong="H2931" the|strong="H3605" whole|strong="H3605" time|strong="H3117" that|strong="H0834" they|strong="H0834" have|strong="H0834" the|strong="H3605" infection|strong="H5061". They|strong="H0834" are|strong="H0834" unclean|strong="H2931" and|strong="H3117" must|strong="H4264" live|strong="H3427" outside|strong="H2351" the|strong="H3605" camp|strong="H4264".
46 Por todos os dias em que a praga estiver nele, será imundo; imundo é; habitará só; a sua habitação será fora do arraial.
47 — ausente —
47 Quando também houver praga de lepra em alguma vestidura, seja em vestidura de lã ou em vestidura de linho,
48 — ausente —
48 quer na urdidura, quer na trama, seja de linho ou seja de lã; ou em pele, ou em qualquer obra de pele;
49 If|strong="H0176" the|strong="H3605" mildew is|strong="H1931" green or|strong="H0176" red, it|strong="H1931" must|strong="H0853" be|strong="H1961" shown|strong="H7200" to|strong="H1961" the|strong="H3605" priest|strong="H3548".
49 se a praga na vestidura, quer na urdidura, quer na trama, ou na pele, ou em qualquer coisa de pele, for verde ou vermelha, é praga de lepra, pelo que se mostrará ao sacerdote;
50 The|strong="H0853" priest|strong="H3548" must|strong="H0853" look|strong="H7200" at|strong="H3117" it|strong="H7200" and|strong="H3117" put it|strong="H7200" in|strong="H3117" a|strong="H7200" separate place for|strong="H3117" seven|strong="H7651" days|strong="H3117".
50 o sacerdote examinará a praga, e encerrará por sete dias aquilo que tem a praga.
51 — ausente —
51 Ao sétimo dia examinará a praga; se ela se houver estendido na vestidura, quer na urdidura, quer na trama, ou na pele, seja qual for a obra em que se empregue, a praga é lepra roedora; é imunda.
52 — ausente —
52 Pelo que se queimará aquela vestidura, seja a urdidura ou a trama, seja de lã ou de linho, ou qualquer obra de pele, em que houver a praga, porque é lepra roedora; queimar-se-á ao fogo.
53 “If|strong="H0518" the|strong="H3605" priest|strong="H3548" sees|strong="H7200" that|strong="H3605" the|strong="H3605" mildew did|strong="H3808" not|strong="H3808" spread|strong="H6581" on|strong="H7200" the|strong="H3605" object|strong="H3627", it|strong="H0518" must|strong="H0518" be|strong="H3808" washed. It|strong="H0518" doesn’t|strong="H3808" matter if|strong="H0518" it|strong="H0518" is|strong="H2009" leather|strong="H5785" or|strong="H0176" cloth|strong="H0899", or|strong="H0176" if|strong="H0518" the|strong="H3605" cloth|strong="H0899" is|strong="H2009" knitted or|strong="H0176" woven, it|strong="H0518" must|strong="H0518" be|strong="H3808" washed.
53 Mas se o sacerdote a examinar, e ela não se tiver estendido na vestidura, seja na urdidura, seja na trama, ou em qualquer obra de pele,
54 He|strong="H0834" must|strong="H0853" order|strong="H6680" the|strong="H0853" people|strong="H0834" to|strong="H3117" wash|strong="H3526" it|strong="H0834". Then|strong="H0853" he|strong="H0834" must|strong="H0853" separate the|strong="H0853" clothing for|strong="H3117" seven|strong="H7651" more|strong="H8145" days|strong="H3117".
54 o sacerdote ordenará que se lave aquilo, em que está a praga, e o encerrará por mais sete dias.
55 After|strong="H0310" that|strong="H7200" time, the|strong="H0853" priest|strong="H3548" must|strong="H0853" look|strong="H2009" at|strong="H7200" it|strong="H1931" again|strong="H0310". If|strong="H2009" the|strong="H0853" mildew still looks|strong="H7200" the|strong="H0853" same|strong="H1931", the|strong="H0853" object is|strong="H1931" unclean|strong="H2931". It|strong="H1931" doesn’t|strong="H3808" matter if|strong="H2009" the|strong="H0853" infection|strong="H5061" has|strong="H5061" not|strong="H3808" spread|strong="H6581"; you|strong="H3808" must|strong="H0853" burn|strong="H8313" that|strong="H7200" cloth or|strong="H0176" piece of|strong="H5869" leather.
55 O sacerdote examinará a praga, depois de lavada, e se ela não tiver mudado de cor, nem se tiver estendido, é imunda; no fogo a queimarás; é praga penetrante, seja por dentro, seja por fora.
56 “But|strong="H0518" if|strong="H0518" the|strong="H0853" priest|strong="H3548" looks|strong="H7200" at|strong="H7200" that|strong="H7200" piece of|strong="H4480" leather|strong="H5785" or|strong="H0176" cloth|strong="H0899", and|strong="H3548" the|strong="H0853" mildew has|strong="H5061" faded|strong="H3544", he|strong="H0518" must|strong="H0853" tear|strong="H7167" the|strong="H0853" infected spot out|strong="H4480" of|strong="H4480" the|strong="H0853" piece of|strong="H4480" leather|strong="H5785" or|strong="H0176" cloth|strong="H0899". It|strong="H0518" doesn’t matter if|strong="H0518" the|strong="H0853" cloth|strong="H0899" is|strong="H2009" woven or|strong="H0176" knitted.
56 Mas se o sacerdote a examinar, e a praga tiver escurecido, depois de lavada, então a rasgará da vestidura, ou da pele, ou da urdidura, ou da trama;
57 But|strong="H0518" the|strong="H3605" mildew might|strong="H0834" come back|strong="H5750" to|strong="H7200" that|strong="H0834" piece of|strong="H3627" leather|strong="H5785" or|strong="H0176" cloth|strong="H0899". If|strong="H0518" that|strong="H0834" happens, the|strong="H3605" mildew is|strong="H0834" spreading, and|strong="H7200" the|strong="H3605" object|strong="H3627" must|strong="H0853" be|strong="H5750" burned|strong="H8313".
57 se ela ainda aparecer na vestidura, seja na urdidura, seja na trama, ou em qualquer coisa de pele, é lepra brotante; no fogo queimarás aquilo em que há a praga.
58 But|strong="H1992" if|strong="H0834" the|strong="H3605" mildew did|strong="H0834" not come back after|strong="H8145" washing, that|strong="H0834" piece of|strong="H3627" leather|strong="H5785" or|strong="H0176" cloth|strong="H0899" is|strong="H0834" clean|strong="H2891", whether|strong="H0176" the|strong="H3605" cloth|strong="H0899" was|strong="H0834" woven or|strong="H0176" knitted.”
58 Mas a vestidura, quer a urdidura, quer a trama, ou qualquer coisa de pele, que lavares, e de que a praga se retirar, se lavará segunda vez, e será limpa.
59 These|strong="H2063" are|strong="H3627" the|strong="H3605" rules for|strong="H3605" mildew on|strong="H3627" pieces of|strong="H3627" leather|strong="H5785" or|strong="H0176" cloth|strong="H0899", whether|strong="H0176" the|strong="H3605" cloth|strong="H0899" is|strong="H3605" woven or|strong="H0176" knitted.
59 Esta é a lei da praga da lepra na vestidura de lã, ou de linho, quer na urdidura, quer na rama, ou em qualquer coisa de pele, para declará-la limpa, ou para declará-la imunda.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.