Juízes 4

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs BKJ

Sair da comparação
1 After Ehud|strong="H0164" died|strong="H4191", the|strong="H3068" people|strong="H1121" again|strong="H3254" did|strong="H6213" what|strong="H7451" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068" said was|strong="H3068" wrong|strong="H7451".
1 E os filhos de Israel fizeram novamente o mal aos olhos do SENHOR, quando Eúde morreu.
2 So|strong="H0834" the|strong="H0834" LORD|strong="H3068" allowed|strong="H3068" King|strong="H4428" Jabin|strong="H2985" of|strong="H4428" Canaan|strong="H3667" to|strong="H3068" defeat the|strong="H0834" Israelites. Jabin|strong="H2985" ruled|strong="H4427" in|strong="H3427" a|strong="H0834" city|strong="H1931" named Hazor|strong="H2674". A|strong="H0834" man named Sisera|strong="H5516" was|strong="H0834" the|strong="H0834" commander|strong="H8269" of|strong="H4428" King|strong="H4428" Jabin’s|strong="H2985" army|strong="H6635". Sisera|strong="H5516" lived|strong="H3427" in|strong="H3427" a|strong="H0834" town called Harosheth Haggoyim.
2 E o SENHOR os vendeu à mão de Jabim, rei de Canaã, que reinou em Hazor; o capitão de seu exército era Sísera, que habitava em Harosete dos gentios.
3 Sisera|strong="H8672" had|strong="H3068" 900 iron|strong="H1270" chariots|strong="H7393", and|strong="H1121" he|strong="H1931" was|strong="H3068" very cruel to|strong="H0413" the|strong="H0853" Israelites|strong="H3478" for|strong="H3588" 20 years|strong="H8141". So|strong="H3588" they|strong="H3588" cried|strong="H6817" to|strong="H0413" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" for|strong="H3588" help.
3 E os filhos de Israel clamaram ao SENHOR; pois ele tinha novecentas carruagens de ferro; e por vinte anos ele oprimiu poderosamente os filhos de Israel.
4 There was|strong="H3478" a|strong="H3478" woman|strong="H0802" prophet named Deborah|strong="H1683". She|strong="H1931" was|strong="H3478" the|strong="H0853" wife|strong="H0802" of|strong="H0802" a|strong="H3478" man named Lappidoth|strong="H3941". She|strong="H1931" was|strong="H3478" judge|strong="H8199" of|strong="H0802" Israel|strong="H3478" at|strong="H3478" that|strong="H1931" time|strong="H6256".
4 E Débora, uma profetisa, esposa de Lapidote, julgava Israel naquele tempo.
5 One|strong="H1931" day Deborah|strong="H1683" was|strong="H3478" sitting|strong="H3427" under|strong="H8478" the|strong="H0413" Palm|strong="H8560" Tree|strong="H8560" of|strong="H1121" Deborah|strong="H1683", and|strong="H1121" the|strong="H0413" Israelites|strong="H3478" came|strong="H5927" up|strong="H5927" to|strong="H0413" her|strong="H0413" to|strong="H0413" ask what|strong="H4941" to|strong="H0413" do about|strong="H0413" Sisera. (The|strong="H0413" Palm|strong="H8560" Tree|strong="H8560" of|strong="H1121" Deborah|strong="H1683" is|strong="H1931" between|strong="H0996" the|strong="H0413" cities of|strong="H1121" Ramah|strong="H7414" and|strong="H1121" Bethel|strong="H1008" in|strong="H3427" the|strong="H0413" hill|strong="H2022" country|strong="H2022" of|strong="H1121" Ephraim|strong="H0669".)
5 E ela habitava debaixo da palmeira de Débora, entre Ramá e Betel, no monte Efraim; e os filhos de Israel subiam até ela para juízo.
6 Deborah sent|strong="H7971" a|strong="H3947" message|strong="H3068" to|strong="H0413" a|strong="H3947" man|strong="H0376" named|strong="H7121" Barak|strong="H1301" and|strong="H1121" asked|strong="H0559" him|strong="H0413" to|strong="H0413" come meet with|strong="H5973" her|strong="H0413". Barak|strong="H1301" was|strong="H3068" the|strong="H0559" son|strong="H1121" of|strong="H1121" a|strong="H3947" man|strong="H0376" named|strong="H7121" Abinoam|strong="H0042". Barak|strong="H1301" lived in|strong="H0413" the|strong="H0559" city of|strong="H1121" Kedesh|strong="H6943", which|strong="H2022" is|strong="H3068" in|strong="H0413" the|strong="H0559" area|strong="H2022" of|strong="H1121" Naphtali|strong="H5321". Deborah said|strong="H0559" to|strong="H0413" Barak|strong="H1301", “The|strong="H0559" LORD|strong="H3068", the|strong="H0559" God|strong="H0430" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478", commands|strong="H6680" you|strong="H6680": ‘Go|strong="H7971" and|strong="H1121" gather 10,000 men|strong="H0376" from|strong="H0376" the|strong="H0559" tribes of|strong="H1121" Naphtali|strong="H5321" and|strong="H1121" Zebulun|strong="H2074". Lead|strong="H0413" them|strong="H0413" to|strong="H0413" Mount|strong="H2022" Tabor|strong="H8396".
6 E ela mandou chamar Baraque, o filho de Abinoão, para que saísse de Quedes-Naftali, e lhe disse: O SENHOR Deus de Israel não ordenou, dizendo: Vai e te aproxima em direção ao monte Tabor, e leva contigo dez mil homens dos filhos de Naftali e dos filhos de Zebulom?
7 I|strong="H5414" will|strong="H3027" make|strong="H5414" Sisera|strong="H5516", the|strong="H0853" commander|strong="H8269" of|strong="H3027" King Jabin’s|strong="H2985" army|strong="H6635", come|strong="H6635" to|strong="H0413" you|strong="H5414". I|strong="H5414" will|strong="H3027" make|strong="H5414" Sisera|strong="H5516", his|strong="H5414" chariots|strong="H7393", and|strong="H3027" his|strong="H5414" army|strong="H6635" come|strong="H6635" to|strong="H0413" the|strong="H0853" Kishon|strong="H7028" River|strong="H5158". I|strong="H5414" will|strong="H3027" help you|strong="H5414" defeat|strong="H5414" Sisera|strong="H5516" there.’”
7 E aproximarei de ti, do rio Quisom, Sísera, o capitão do exército de Jabim, com suas carruagens e a sua multidão; e o entregarei na tua mão.
8 Then|strong="H1980" Barak|strong="H1301" said|strong="H0559" to|strong="H0413" Deborah, “I|strong="H0518" will|strong="H3808" go|strong="H1980" and|strong="H1980" do|strong="H0518" this|strong="H0518" if|strong="H0518" you|strong="H0518" will|strong="H3808" go|strong="H1980" with|strong="H5973" me|strong="H0413". But|strong="H0518" if|strong="H0518" you|strong="H0518" will|strong="H3808" not|strong="H3808" go|strong="H1980" with|strong="H5973" me|strong="H0413", I|strong="H0518" will|strong="H3808" not|strong="H3808" go|strong="H1980".”
8 E Baraque lhe disse: Se tu fores comigo, então irei; mas se tu não fores comigo, então não irei.
9 “Of|strong="H3068" course|strong="H1870" I|strong="H0834" will|strong="H3068" go|strong="H1980" with|strong="H5973" you|strong="H0859",” Deborah|strong="H1683" answered|strong="H0559". “But|strong="H3588" because|strong="H3588" of|strong="H3068" your|strong="H3068" attitude|strong="H8597", you|strong="H0859" will|strong="H3068" not|strong="H3808" be|strong="H1961" honored when|strong="H3588" Sisera|strong="H5516" is|strong="H0834" defeated. The|strong="H0853" LORD|strong="H3068" will|strong="H3068" allow|strong="H1980" a|strong="H1961" woman|strong="H0802" to|strong="H0559" defeat Sisera|strong="H5516".”
9 E ela disse: Certamente irei contigo; todavia a jornada que tu empreendes não será para tua honra, pois o SENHOR venderá Sísera à mão de uma mulher. E Débora se levantou, e foi com Baraque até Quedes.
10 At|strong="H0376" the|strong="H0853" city of|strong="H0376" Kedesh|strong="H6943", Barak|strong="H1301" called|strong="H2199" the|strong="H0853" tribes of|strong="H0376" Zebulun|strong="H2074" and|strong="H0376" Naphtali|strong="H5321" together|strong="H2199". He|strong="H0853" gathered 10,000 men|strong="H0376" to|strong="H0376" follow|strong="H7272" him|strong="H0853" from|strong="H0376" these tribes, and|strong="H0376" Deborah|strong="H1683" also|strong="H0853" went|strong="H5927" with|strong="H5973" him|strong="H0853".
10 E Baraque chamou Zebulom e Naftali a Quedes; e ele subiu com dez mil homens aos seus pés; e Débora subiu com ele.
11 There|strong="H5704" was|strong="H0834" a|strong="H0834" man|strong="H1121" named Heber|strong="H2268" who|strong="H0834" was|strong="H0834" from|strong="H1121" the|strong="H0834" Kenites|strong="H7017". The|strong="H0834" Kenites|strong="H7017" were|strong="H0834" descendants|strong="H1121" of|strong="H1121" Moses’|strong="H4872" father-in-law|strong="H2859", Hobab|strong="H2246". Heber|strong="H2268" had|strong="H0834" left|strong="H5186" the|strong="H0834" other Kenites|strong="H7017" and|strong="H1121" had|strong="H0834" made|strong="H0834" his|strong="H0834" home|strong="H0168" by|strong="H5704" the|strong="H0834" oak|strong="H0436" tree in|strong="H1121" Zaanannim|strong="H6815", near|strong="H0854" the|strong="H0834" city of|strong="H1121" Kedesh|strong="H6943".
11 Ora, Heber, o queneu, que era dos filhos de Hobabe, o cunhado de Moisés, havia se separado dos queneus e armado a sua tenda na direção da planície de Zaananim, que está junto a Quedes.
12 Someone told|strong="H5046" Sisera|strong="H5516" that|strong="H3588" Barak|strong="H1301" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Abinoam|strong="H0042" was|strong="H1121" at|strong="H1121" Mount|strong="H2022" Tabor|strong="H8396".
12 E eles mostraram a Sísera que Baraque, filho de Abinoão, havia subido ao monte Tabor.
13 So|strong="H0834" Sisera|strong="H5516" gathered his|strong="H3605" 900 iron|strong="H1270" chariots|strong="H7393" and|strong="H3967" all|strong="H3605" the|strong="H3605" men|strong="H5971" with|strong="H0854" him|strong="H0413", and|strong="H3967" they|strong="H0834" marched from|strong="H0413" the|strong="H3605" city of|strong="H3605" Harosheth Haggoyim to|strong="H0413" the|strong="H3605" Kishon|strong="H7028" River|strong="H5158".
13 E Sísera reuniu todas as suas carruagens, novecentas carruagens de ferro, e todo o povo que estava com ele, desde Harosete dos gentios até o rio de Quisom.
14 Then|strong="H6965" Deborah|strong="H1683" said|strong="H0559" to|strong="H0413" Barak|strong="H1301", “Today|strong="H3117" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" will|strong="H3068" help|strong="H6965" you|strong="H0834" defeat|strong="H5414" Sisera|strong="H5516". Surely|strong="H3588" you|strong="H0834" know that|strong="H0834" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" has|strong="H3068" already cleared the|strong="H0853" way|strong="H2088" for|strong="H3588" you|strong="H0834".” So|strong="H5414" Barak|strong="H1301" led|strong="H3318" the|strong="H0853" 10,000 men|strong="H0376" down|strong="H3381" from|strong="H3318" Mount|strong="H2022" Tabor|strong="H8396".
14 E Débora disse a Baraque: Levanta-te, pois este é o dia em que o SENHOR entregou Sísera na tua mão; não saiu o SENHOR diante de ti? Então Baraque desceu do monte Tabor, e dez mil homens após ele.
15 Barak|strong="H1301" and|strong="H3068" his|strong="H3605" men|strong="H3605" attacked Sisera|strong="H5516". During|strong="H3605" the|strong="H3605" battle, the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" confused|strong="H2000" Sisera|strong="H5516" and|strong="H3068" his|strong="H3605" army|strong="H4264" and|strong="H3068" chariots|strong="H7393". They|strong="H5921" did not know what|strong="H6310" to|strong="H3381" do|strong="H3381". Barak|strong="H1301" and|strong="H3068" his|strong="H3605" men|strong="H3605" defeated Sisera’s|strong="H5516" army|strong="H4264", but|strong="H5127" Sisera|strong="H5516" left|strong="H3381" his|strong="H3605" chariot|strong="H4818" and|strong="H3068" ran|strong="H5127" away|strong="H5127" on|strong="H5921" foot|strong="H7272".
15 E o SENHOR derrotou Sísera, e todas as suas carruagens, e todo o seu exército, com o fio da espada diante de Baraque; então Sísera desceu da sua carruagem, e fugiu a pé.
16 Barak|strong="H1301" continued fighting Sisera’s|strong="H5516" army|strong="H4264". He|strong="H0310" and|strong="H2719" his|strong="H3605" men|strong="H3605" chased|strong="H7291" Sisera’s|strong="H5516" chariots|strong="H7393" and|strong="H2719" army|strong="H4264" all|strong="H3605" the|strong="H3605" way|strong="H3605" to|strong="H5704" Harosheth Haggoyim. They|strong="H3808" used|strong="H3605" their|strong="H3605" swords|strong="H2719" to|strong="H5704" kill|strong="H2719" all|strong="H3605" of|strong="H6310" Sisera’s|strong="H5516" men|strong="H3605". Not|strong="H3808" one|strong="H0259" of|strong="H6310" Sisera’s|strong="H5516" men|strong="H3605" was|strong="H0259" left|strong="H7604" alive|strong="H7604".
16 Mas Baraque perseguiu as carruagens, e o exército, até Harosete dos gentios; e todo o exército de Sísera caiu ao fio da espada; e não restou um homem sequer.
17 But|strong="H3588" Sisera|strong="H5516" ran|strong="H5127" away|strong="H5127" to|strong="H0413" the|strong="H3588" tent|strong="H0168" where|strong="H0413" a|strong="H3588" woman|strong="H0802" named Jael|strong="H3278" lived. Jael|strong="H3278" was|strong="H0802" the|strong="H3588" wife|strong="H0802" of|strong="H4428" Heber|strong="H2268" the|strong="H3588" Kenite|strong="H7017". His|strong="H3588" family|strong="H1004" was|strong="H0802" at|strong="H0413" peace|strong="H7965" with|strong="H0413" King|strong="H4428" Jabin|strong="H2985" of|strong="H4428" Hazor|strong="H2674". That|strong="H3588" is|strong="H4428" why|strong="H3588" Sisera|strong="H5516" ran|strong="H5127" to|strong="H0413" Jael’s tent|strong="H0168".
17 Sísera, todavia, fugiu a pé para a tenda de Jael, esposa de Héber, o queneu; pois havia paz entre Jabim, o rei de Hazor, e a casa de Héber, o queneu.
18 Jael|strong="H3278" saw him|strong="H0413" coming|strong="H3318", so|strong="H3318" she went|strong="H3318" out|strong="H3318" to|strong="H0413" meet|strong="H7125" him|strong="H0413" and|strong="H3318" said|strong="H0559", “Sir|strong="H0113", come|strong="H3318" into|strong="H0413" my|strong="H3318" tent|strong="H0168". Come|strong="H3318" in|strong="H0413". Don’t|strong="H0408" be|strong="H0408" afraid|strong="H3372".” So|strong="H3318" Sisera|strong="H5516" went|strong="H3318" into|strong="H0413" Jael’s tent|strong="H0168", and|strong="H3318" she covered|strong="H3680" him|strong="H0413" with|strong="H0413" a|strong="H3318" blanket.
18 E Jael saiu ao encontro de Sísera, e lhe disse: Volta-te, meu senhor, volta-te para mim; não temas. E quando ele voltou-se para ela, dentro da tenda, ela o cobriu com um manto.
19 But|strong="H3588" first, Sisera asked|strong="H0559" Jael for|strong="H3588" a|strong="H3588" drink|strong="H8248" of|strong="H4325" water|strong="H4325". Jael had|strong="H3588" some|strong="H4592" milk|strong="H2461" in|strong="H0413" a|strong="H3588" bottle|strong="H4997" made|strong="H3680" from|strong="H0413" animal skin. So|strong="H3588" she|strong="H3588" gave|strong="H0559" him|strong="H0413" a|strong="H3588" drink|strong="H8248" of|strong="H4325" the|strong="H0853" milk|strong="H2461" and|strong="H2461" then|strong="H0853" covered|strong="H3680" him|strong="H0413" up|strong="H0853".
19 E ele disse a ela: Dá-me, rogo-te, um pouco de água para beber, pois tenho sede. E ela abriu uma garrafa de leite, e lhe deu de beber, e o cobriu.
20 Then|strong="H1961" Sisera said|strong="H0559" to|strong="H0413" Jael, “Go|strong="H0935" stand|strong="H5975" at|strong="H0413" the|strong="H0559" entrance|strong="H6607" to|strong="H0413" the|strong="H0559" tent|strong="H0168". If|strong="H0518" anyone|strong="H0376" comes|strong="H0935" by|strong="H0413" and|strong="H0935" asks|strong="H7592" you|strong="H0518", ‘Is|strong="H0369" anyone|strong="H0376" in|strong="H0935" there|strong="H0369"?’ say|strong="H0559", ‘No|strong="H0369".’”
20 Ele voltou a dizer-lhe: Põe-te de pé à porta da tenda, e será que, quando qualquer homem vier e te perguntar: Há algum homem aqui? Tu dirás: Não.
21 But|strong="H0935" Jael|strong="H3278" found a|strong="H3947" tent|strong="H0168" peg|strong="H3489" and|strong="H0935" a|strong="H3947" hammer. She|strong="H1931" quietly went|strong="H0935" to|strong="H0413" Sisera. Sisera was|strong="H0776" very tired|strong="H5774", so|strong="H3947" he|strong="H1931" was|strong="H0776" sleeping. She|strong="H1931" put|strong="H4191" the|strong="H0853" tent|strong="H0168" peg|strong="H3489" to|strong="H0413" the|strong="H0853" side|strong="H3027" of|strong="H0776" Sisera’s head and|strong="H0935" hit it|strong="H7760" with|strong="H0413" a|strong="H3947" hammer. The|strong="H0853" tent|strong="H0168" peg|strong="H3489" went|strong="H0935" through|strong="H3027" the|strong="H0853" side|strong="H3027" of|strong="H0776" his|strong="H3947" head and|strong="H0935" into|strong="H0413" the|strong="H0853" ground|strong="H0776". Sisera died|strong="H4191".
21 Então Jael, esposa de Héber, pegou um cravo da tenda, e pegou um martelo em sua mão, e foi delicadamente até ele, e golpeou o cravo nas suas têmporas, e o prendeu no solo; pois ele estava em sono profundo e exausto. Então ele morreu.
22 Just|strong="H0834" then|strong="H3318" Barak|strong="H1301" came|strong="H0935" by|strong="H0413" Jael’s tent|strong="H3489", looking|strong="H1245" for|strong="H0413" Sisera|strong="H5516". Jael|strong="H3278" went|strong="H3318" out|strong="H3318" to|strong="H0413" meet|strong="H7125" Barak|strong="H1301" and|strong="H0935" said|strong="H0559", “Come|strong="H0935" in|strong="H0935" here|strong="H2009", and|strong="H0935" I|strong="H0834" will|strong="H0834" show|strong="H7200" you|strong="H0859" the|strong="H0853" man|strong="H0376" you|strong="H0859" are|strong="H0834" looking|strong="H1245" for|strong="H0413".” So|strong="H3318" Barak|strong="H1301" entered|strong="H0935" the|strong="H0853" tent|strong="H3489" with|strong="H0413" Jael|strong="H3278". There|strong="H2009" Barak|strong="H1301" found Sisera|strong="H5516" lying|strong="H5307" dead|strong="H4191" on|strong="H0413" the|strong="H0853" ground, with|strong="H0413" the|strong="H0853" tent|strong="H3489" peg|strong="H3489" through|strong="H0935" the|strong="H0853" side of|strong="H0376" his|strong="H0834" head|strong="H5307".
22 E, eis que, enquanto Baraque perseguia Sísera, Jael saiu para encontrá-lo, e lhe disse: Vem e te mostrarei o homem a quem buscas. E quando ele entrou na sua tenda, eis que Sísera jazia morto, e o cravo estava nas suas têmporas.
23 On|strong="H3117" that|strong="H3117" day|strong="H3117" God|strong="H0430" defeated King|strong="H4428" Jabin|strong="H2985" of|strong="H1121" Canaan|strong="H3667" for|strong="H3117" the|strong="H0853" Israelites|strong="H3478".
23 Assim Deus subjugou, naquele dia, Jabim, rei de Canaã, diante dos filhos de Israel.
24 So|strong="H1980" the|strong="H0853" Israelites|strong="H3478" became|strong="H1980" stronger and|strong="H1980" stronger until|strong="H5704" they|strong="H0834" defeated King|strong="H4428" Jabin|strong="H2985" of|strong="H1121" Canaan|strong="H3667". The|strong="H0853" Israelites|strong="H3478" finally|strong="H5704" destroyed|strong="H3772" him|strong="H5921".
24 E a mão dos filhos de Israel prosperou, e prevaleceu contra Jabim, o rei de Canaã, até que eles destruíram Jabim, rei de Canaã.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.