Jeremias 37

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Nebuchadnezzar|strong="H5019" was|strong="H0834" the|strong="H0834" king|strong="H4428" of|strong="H1121" Babylon|strong="H0894". He|strong="H0834" appointed Zedekiah|strong="H6667" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Josiah|strong="H2977" to|strong="H0776" be|strong="H1121" the|strong="H0834" king|strong="H4428" of|strong="H1121" Judah|strong="H3063" in|strong="H0776" the|strong="H0834" place|strong="H8478" of|strong="H1121" Jehoiachin son|strong="H1121" of|strong="H1121" Jehoiakim|strong="H3079".
1 Zedequias, filho de Josias, foi sucessor de Joaquim, filho de Jeoaquim, no trono de Judá. Foi nomeado por Nabucodonosor, rei da Babilônia.
2 But|strong="H3808" Zedekiah, his|strong="H3068" servants|strong="H5650", and|strong="H3068" the|strong="H0834" people|strong="H5971" of|strong="H0776" Judah did|strong="H0834" not|strong="H3808" pay|strong="H8085" attention|strong="H8085" to|strong="H0413" the|strong="H0834" messages|strong="H1697" the|strong="H0834" LORD|strong="H3068" had|strong="H3068" given|strong="H8085" to|strong="H0413" Jeremiah|strong="H3414" the|strong="H0834" prophet|strong="H5030".
2 Mas nem Zedequias, nem seus servos, nem o povo que restou na terra de Judá deram ouvidos ao que o S enhor tinha dito por intermédio do profeta Jeremias.
3 King|strong="H4428" Zedekiah|strong="H6667" sent|strong="H7971" Jehucal|strong="H3081" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Shelemiah|strong="H8018" and|strong="H1121" the|strong="H0853" priest|strong="H3548" Zephaniah|strong="H6846" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Maaseiah|strong="H4641" to|strong="H0413" Jeremiah|strong="H3414" the|strong="H0853" prophet|strong="H5030" with|strong="H0413" a|strong="H7971" message|strong="H3068". This|strong="H3068" was|strong="H3068" the|strong="H0853" message|strong="H3068" they|strong="H3068" brought to|strong="H0413" Jeremiah|strong="H3414": “Jeremiah|strong="H3414", pray|strong="H6419" to|strong="H0413" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" our|strong="H3068" God|strong="H0430" for|strong="H1157" us|strong="H4994".”
3 Ainda assim, o rei Zedequias enviou Jucal, filho de Selemias, e o sacerdote Sofonias, filho de Maseeias, para pedirem a Jeremias: “Ore por nós ao S enhor , nosso Deus”.
4 At|strong="H1004" that|strong="H3808" time|strong="H3318" Jeremiah|strong="H3414" had|strong="H0853" not|strong="H3808" yet|strong="H5414" been|strong="H3808" put|strong="H5414" into|strong="H0935" prison|strong="H1004", so|strong="H5414" he|strong="H5414" was|strong="H1004" free|strong="H3318" to|strong="H0935" go|strong="H3318" anywhere he|strong="H5414" wanted.
4 Jeremias ainda não havia sido preso, de modo que podia circular livremente entre o povo.
5 Also|strong="H0853" at|strong="H5921" that|strong="H8085" time|strong="H3318" Pharaoh’s|strong="H6547" army|strong="H2428" had|strong="H0853" marched|strong="H5927" from|strong="H3318" Egypt|strong="H4714" toward|strong="H5921" Judah. The|strong="H0853" Babylonian|strong="H3778" army|strong="H2428" had|strong="H0853" surrounded the|strong="H0853" city of|strong="H5921" Jerusalem|strong="H3389" in|strong="H5921" order to|strong="H5921" defeat it|strong="H5921". Then|strong="H3318" they|strong="H5921" had|strong="H0853" heard|strong="H8085" about|strong="H5921" the|strong="H0853" army|strong="H2428" from|strong="H3318" Egypt|strong="H4714" marching|strong="H5927" toward|strong="H5921" them|strong="H0853". So|strong="H5927" the|strong="H0853" army|strong="H2428" from|strong="H3318" Babylon left|strong="H3318" Jerusalem|strong="H3389" to|strong="H5921" fight with|strong="H5921" the|strong="H0853" army|strong="H2428" from|strong="H3318" Egypt|strong="H4714".
5 Nessa época, o exército do faraó do Egito partiu de sua terra, preparado para guerrear. Quando o exército babilônio soube disso, suspendeu o cerco de Jerusalém.
6 This|strong="H1697" message|strong="H1697" from|strong="H0413" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068" came|strong="H1961" to|strong="H0413" Jeremiah|strong="H3414" the|strong="H0559" prophet|strong="H5030":
6 Então o S enhor deu esta mensagem a Jeremias:
7 “This|strong="H3541" is|strong="H3068" what|strong="H3541" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068", the|strong="H0853" God|strong="H0430" of|strong="H4428" the|strong="H0853" people|strong="H0776" of|strong="H4428" Israel|strong="H3478", says|strong="H0559": ‘Jehucal and|strong="H3068" Zephaniah, I|strong="H3541" know that|strong="H3068" King|strong="H4428" Zedekiah of|strong="H4428" Judah|strong="H3063" sent|strong="H7971" you|strong="H7971" to|strong="H0413" me|strong="H0413" to|strong="H0413" ask|strong="H0559" questions. Tell|strong="H0559" King|strong="H4428" Zedekiah this|strong="H3541": Pharaoh’s|strong="H6547" army|strong="H2428" marched|strong="H3318" out|strong="H3318" of|strong="H4428" Egypt|strong="H4714" to|strong="H0413" come|strong="H3318" here|strong="H2009" to|strong="H0413" help|strong="H5833" you|strong="H7971" against|strong="H0413" the|strong="H0853" army|strong="H2428" of|strong="H4428" Babylon. But|strong="H2009" Pharaoh’s|strong="H6547" army|strong="H2428" will|strong="H3068" go|strong="H3318" back|strong="H7725" to|strong="H0413" Egypt|strong="H4714".
7 “Assim diz o S enhor , o Deus de Israel: O rei de Judá os enviou para me consultar a respeito do que acontecerá. Digam-lhe: ‘Embora o exército do faraó tenha vindo para ajudá-los, logo voltará ao Egito.
8 After|strong="H5921" that|strong="H0784" the|strong="H5921" army from|strong="H7725" Babylon will|strong="H0784" come|strong="H7725" back|strong="H7725" here|strong="H2063" and|strong="H7725" attack|strong="H3898" Jerusalem. Then|strong="H7725" they|strong="H5921" will|strong="H0784" capture|strong="H3920" and|strong="H7725" burn|strong="H8313" it|strong="H5921".’
8 Os babilônios retornarão, conquistarão esta cidade e a queimarão de alto a baixo’.
9 This|strong="H3541" is|strong="H3068" what|strong="H3541" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068" says|strong="H0559": ‘People|strong="H5315" of|strong="H3068" Jerusalem, don’t|strong="H0408" fool yourselves|strong="H5315". Don’t|strong="H0408" say|strong="H0559" to|strong="H0559" yourselves|strong="H5315", “The|strong="H0559" army of|strong="H3068" Babylon will|strong="H3068" surely|strong="H3588" leave|strong="H1980" us|strong="H5921" alone.” They|strong="H3588" will|strong="H3068" not|strong="H3808".
9 “Assim diz o S enhor : Não se iludam, imaginando que os babilônios foram embora para sempre. Eles voltarão!
10 People|strong="H0376" of|strong="H0376" Jerusalem, even|strong="H3588" if|strong="H0518" you|strong="H3588" could|strong="H0376" defeat|strong="H5221" all|strong="H3605" the|strong="H3605" Babylonian|strong="H3778" army|strong="H2428" that|strong="H3588" is|strong="H0376" attacking|strong="H5221" you|strong="H3588", there|strong="H2063" would|strong="H0376" still be|strong="H0376" a|strong="H3588" few wounded|strong="H5221" men|strong="H0376" left|strong="H7604" in|strong="H0376" their|strong="H3605" tents|strong="H0168". Even|strong="H3588" those|strong="H3605" few wounded|strong="H5221" men|strong="H0376" would|strong="H0376" come|strong="H6965" out|strong="H3605" of|strong="H0376" their|strong="H3605" tents|strong="H0168" and|strong="H6965" burn|strong="H8313" Jerusalem down|strong="H5221".’”
10 Ainda que vocês destruíssem todo o exército babilônio e restasse apenas um punhado de sobreviventes feridos, eles sairiam de suas tendas e queimariam esta cidade de alto a baixo”.
11 When|strong="H1961" the|strong="H6440" Babylonian|strong="H3778" army|strong="H2428" left|strong="H1961" Jerusalem|strong="H3389" to|strong="H1961" fight the|strong="H6440" army|strong="H2428" of|strong="H6440" the|strong="H6440" Pharaoh|strong="H6547" of|strong="H6440" Egypt,
11 Quando o exército babilônio se retirou de Jerusalém por causa do exército do faraó, que se aproximava,
12 Jeremiah|strong="H3414" wanted to|strong="H3389" travel from|strong="H3318" Jerusalem|strong="H3389" to|strong="H3389" the|strong="H8432" land|strong="H0776" of|strong="H0776" Benjamin|strong="H1144". He|strong="H8033" wanted to|strong="H3389" be|strong="H0776" there|strong="H8033" for|strong="H0776" a|strong="H3318" division of|strong="H0776" some|strong="H8033" property that|strong="H0776" belonged|strong="H3318" to|strong="H3389" his|strong="H8432" family.
12 Jeremias resolveu sair da cidade para ir ao território de Benjamim e tomar posse de sua propriedade ali, entre seus parentes.
13 But|strong="H1961" when|strong="H1961" Jeremiah|strong="H3414" got to|strong="H0413" the|strong="H0853" Benjamin|strong="H1144" Gate|strong="H8179" of|strong="H1121" Jerusalem, the|strong="H0853" captain|strong="H1167" in|strong="H0413" charge of|strong="H1121" the|strong="H0853" guards arrested|strong="H8610" him|strong="H0413". The|strong="H0853" captain’s name|strong="H8034" was|strong="H8034" Irijah|strong="H3376" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Shelemiah|strong="H8018". Shelemiah|strong="H8018" was|strong="H8034" the|strong="H0853" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Hananiah|strong="H2608". So|strong="H1961" Irijah|strong="H3376" the|strong="H0853" captain|strong="H1167" arrested|strong="H8610" Jeremiah|strong="H3414" and|strong="H1121" said|strong="H0559", “Jeremiah|strong="H3414", you|strong="H0859" are|strong="H1121" leaving us|strong="H0413" to|strong="H0413" join the|strong="H0853" Babylonian|strong="H3778" side.”
13 Quando passava pelo portão de Benjamim, um guarda o prendeu e disse: “Você está desertando para o lado dos babilônios!”. O guarda que o prendeu foi Jerias, filho de Selemias e neto de Hananias.
14 Jeremiah|strong="H3414" said|strong="H0559" to|strong="H0413" Irijah|strong="H3376", “That|strong="H8085" is|strong="H0369" not|strong="H3808" true! I|strong="H0559" am not|strong="H3808" leaving to|strong="H0413" join the|strong="H0559" Babylonians|strong="H3778".” But|strong="H3808" Irijah|strong="H3376" refused|strong="H3808" to|strong="H0413" listen|strong="H8085" to|strong="H0413" Jeremiah|strong="H3414". And|strong="H0935" Irijah|strong="H3376" arrested|strong="H8610" Jeremiah|strong="H3414" and|strong="H0935" took|strong="H8610" him|strong="H0413" to|strong="H0413" the|strong="H0559" royal officials|strong="H8269" of|strong="H8269" Jerusalem.
14 “Não é verdade!”, disse Jeremias. “Não estou desertando para o lado dos babilônios.” Jerias, porém, não deu ouvidos e levou Jeremias aos oficiais.
15 Those|strong="H5921" officials|strong="H8269" were|strong="H8269" very angry|strong="H7107" with|strong="H1004" Jeremiah|strong="H3414". They|strong="H3588" gave|strong="H5414" an|strong="H5414" order for|strong="H3588" Jeremiah|strong="H3414" to|strong="H5921" be|strong="H1004" beaten|strong="H5221". Then|strong="H0853" they|strong="H3588" put|strong="H5414" him|strong="H5414" in|strong="H5921" a|strong="H3588" prison|strong="H3608". The|strong="H0853" prison|strong="H3608" was|strong="H1004" in|strong="H5921" the|strong="H0853" house|strong="H1004" of|strong="H1004" Jonathan|strong="H3083", a|strong="H3588" scribe|strong="H5608" for|strong="H3588" the|strong="H0853" king|strong="H5921" of|strong="H1004" Judah. His|strong="H5414" house|strong="H1004" had|strong="H3588" been made|strong="H6213" into|strong="H5921" a|strong="H3588" prison|strong="H3608".
15 Eles ficaram furiosos com Jeremias e mandaram açoitá-lo e prendê-lo na casa do secretário Jônatas, que havia sido transformada em prisão.
16 They|strong="H3588" put|strong="H0935" Jeremiah|strong="H3414" into|strong="H0413" a|strong="H3588" cell|strong="H2588" under|strong="H0935" the|strong="H3588" house|strong="H1004" of|strong="H1004" Jonathan. The|strong="H3588" cell|strong="H2588" was|strong="H3117" in|strong="H3427" a|strong="H3588" dungeon under|strong="H0935" the|strong="H3588" ground. Jeremiah|strong="H3414" was|strong="H3117" there|strong="H8033" for|strong="H3588" a|strong="H3588" long|strong="H3117" time|strong="H3117".
16 Jeremias foi colocado numa cela do calabouço e ali ficou por muitos dias.
17 Then|strong="H3947" King|strong="H4428" Zedekiah|strong="H6667" sent|strong="H7971" for|strong="H3027" Jeremiah|strong="H3414" and|strong="H3068" had|strong="H3068" him|strong="H5414" brought|strong="H3947" to|strong="H0559" the|strong="H0853" palace|strong="H1004". Zedekiah|strong="H6667" talked to|strong="H0559" Jeremiah|strong="H3414" in|strong="H3068" private. He|strong="H3068" asked|strong="H7592" Jeremiah|strong="H3414", “Is|strong="H3068" there|strong="H3426" any|strong="H3426" message|strong="H1697" from|strong="H3027" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068"?”
17 Mais tarde, em segredo, o rei Zedequias mandou buscar Jeremias e levá-lo ao palácio, onde lhe perguntou: “Você tem alguma mensagem do S enhor ?”. “Sim, tenho”, disse Jeremias. “Você será entregue ao rei da Babilônia.”
18 Then|strong="H2088" Jeremiah|strong="H3414" said|strong="H0559" to|strong="H0413" King|strong="H4428" Zedekiah|strong="H6667", “What|strong="H4100" have|strong="H5650" I|strong="H3588" done|strong="H2398" wrong|strong="H2398"? What|strong="H4100" crime|strong="H2398" have|strong="H5650" I|strong="H3588" done|strong="H2398" against|strong="H0413" you|strong="H3588" or|strong="H1004" your|strong="H5414" officials|strong="H5650" or|strong="H1004" the|strong="H0853" people|strong="H5971" of|strong="H4428" Jerusalem? Why|strong="H4100" have|strong="H5650" you|strong="H3588" thrown me|strong="H0413" into|strong="H0413" prison|strong="H3608"?
18 Então Jeremias perguntou ao rei: “Que crime cometi? O que fiz contra o rei, contra seus servos ou contra o povo para ser preso?
19 King|strong="H4428" Zedekiah, where|strong="H0834" are|strong="H0834" your|strong="H5921" prophets|strong="H5030" now|strong="H0935"? They|strong="H0834" told|strong="H0559" you|strong="H0834" a|strong="H0935" false message. They|strong="H0834" said|strong="H0559", ‘The|strong="H0559" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Babylon|strong="H0894" will|strong="H0776" not|strong="H3808" attack|strong="H0935" you|strong="H0834" or|strong="H3808" this|strong="H2063" land|strong="H0776" of|strong="H4428" Judah.’
19 Onde estão seus profetas, que lhe disseram que o rei da Babilônia não atacaria nem o rei nem esta terra?
20 But|strong="H3808" now|strong="H6258", my|strong="H8085" lord|strong="H0113", king|strong="H4428" of|strong="H4428" Judah, please|strong="H4994" listen|strong="H8085" to|strong="H4191" me|strong="H4994". Please|strong="H4994" let|strong="H4994" me|strong="H4994" bring|strong="H7725" my|strong="H8085" request|strong="H6440" to|strong="H4191" you|strong="H6440". This|strong="H6258" is|strong="H4428" what I|strong="H6258" ask|strong="H4428": Don’t|strong="H0408" send me|strong="H4994" back|strong="H7725" to|strong="H4191" the|strong="H6440" house|strong="H1004" of|strong="H4428" Jonathan|strong="H3083" the|strong="H6440" scribe|strong="H5608". If you|strong="H6440" send me|strong="H4994" back|strong="H7725", I|strong="H6258" will|strong="H4428" die|strong="H4191" there|strong="H8033".”
20 Suplico que me ouça, ó meu senhor, o rei. Não me mande de volta para o calabouço na casa do secretário Jônatas, pois morrerei naquele lugar”.
21 So|strong="H4480" King|strong="H4428" Zedekiah|strong="H6667" gave|strong="H5414" orders|strong="H6680" for|strong="H3117" Jeremiah|strong="H3414" to|strong="H5704" be|strong="H4428" put|strong="H5414" under|strong="H4480" guard|strong="H4307" in|strong="H3427" the|strong="H3605" courtyard|strong="H2691". And|strong="H4428" he|strong="H5704" ordered|strong="H6680" that|strong="H3605" Jeremiah|strong="H3414" should|strong="H3117" be|strong="H4428" given|strong="H5414" bread|strong="H3899" from|strong="H4480" the|strong="H3605" street|strong="H2351" bakers|strong="H0644". He|strong="H5704" was|strong="H4428" given|strong="H5414" bread|strong="H3899" until|strong="H5704" there|strong="H3427" was|strong="H4428" no|strong="H4480" more|strong="H4480" bread|strong="H3899" in|strong="H3427" the|strong="H3605" city|strong="H5892". So|strong="H4480" Jeremiah|strong="H3414" stayed|strong="H3427" under|strong="H4480" guard|strong="H4307" in|strong="H3427" the|strong="H3605" courtyard|strong="H2691".
21 Então o rei Zedequias ordenou que Jeremias fosse levado ao pátio da guarda do palácio e ficasse preso ali. O rei também ordenou que Jeremias recebesse um pão fresco diariamente enquanto houvesse pão na cidade. Assim, Jeremias foi colocado na prisão do palácio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.