Jeremias 37

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Nebuchadnezzar|strong="H5019" was|strong="H0834" the|strong="H0834" king|strong="H4428" of|strong="H1121" Babylon|strong="H0894". He|strong="H0834" appointed Zedekiah|strong="H6667" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Josiah|strong="H2977" to|strong="H0776" be|strong="H1121" the|strong="H0834" king|strong="H4428" of|strong="H1121" Judah|strong="H3063" in|strong="H0776" the|strong="H0834" place|strong="H8478" of|strong="H1121" Jehoiachin son|strong="H1121" of|strong="H1121" Jehoiakim|strong="H3079".
1 Zedequias, filho de Josias, rei de Judá, foi designado rei por Nabucodonosor, rei da Babilônia. Ele reinou em lugar de Joaquim, filho de Jeoaquim.
2 But|strong="H3808" Zedekiah, his|strong="H3068" servants|strong="H5650", and|strong="H3068" the|strong="H0834" people|strong="H5971" of|strong="H0776" Judah did|strong="H0834" not|strong="H3808" pay|strong="H8085" attention|strong="H8085" to|strong="H0413" the|strong="H0834" messages|strong="H1697" the|strong="H0834" LORD|strong="H3068" had|strong="H3068" given|strong="H8085" to|strong="H0413" Jeremiah|strong="H3414" the|strong="H0834" prophet|strong="H5030".
2 Nem ele, nem seus conselheiros, nem o povo da terra deram atenção às palavras que o Senhor tinha falado por meio do profeta Jeremias.
3 King|strong="H4428" Zedekiah|strong="H6667" sent|strong="H7971" Jehucal|strong="H3081" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Shelemiah|strong="H8018" and|strong="H1121" the|strong="H0853" priest|strong="H3548" Zephaniah|strong="H6846" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Maaseiah|strong="H4641" to|strong="H0413" Jeremiah|strong="H3414" the|strong="H0853" prophet|strong="H5030" with|strong="H0413" a|strong="H7971" message|strong="H3068". This|strong="H3068" was|strong="H3068" the|strong="H0853" message|strong="H3068" they|strong="H3068" brought to|strong="H0413" Jeremiah|strong="H3414": “Jeremiah|strong="H3414", pray|strong="H6419" to|strong="H0413" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" our|strong="H3068" God|strong="H0430" for|strong="H1157" us|strong="H4994".”
3 O rei Zedequias, porém, mandou Jucal, filho de Selemias, e o sacerdote Sofonias, filho de Maaséias, ao profeta Jeremias com esta mensagem: "Ore ao Senhor, ao nosso Deus, em nosso favor".
4 At|strong="H1004" that|strong="H3808" time|strong="H3318" Jeremiah|strong="H3414" had|strong="H0853" not|strong="H3808" yet|strong="H5414" been|strong="H3808" put|strong="H5414" into|strong="H0935" prison|strong="H1004", so|strong="H5414" he|strong="H5414" was|strong="H1004" free|strong="H3318" to|strong="H0935" go|strong="H3318" anywhere he|strong="H5414" wanted.
4 Naquela época Jeremias estava livre para circular entre o povo, pois ainda não tinha sido preso.
5 Also|strong="H0853" at|strong="H5921" that|strong="H8085" time|strong="H3318" Pharaoh’s|strong="H6547" army|strong="H2428" had|strong="H0853" marched|strong="H5927" from|strong="H3318" Egypt|strong="H4714" toward|strong="H5921" Judah. The|strong="H0853" Babylonian|strong="H3778" army|strong="H2428" had|strong="H0853" surrounded the|strong="H0853" city of|strong="H5921" Jerusalem|strong="H3389" in|strong="H5921" order to|strong="H5921" defeat it|strong="H5921". Then|strong="H3318" they|strong="H5921" had|strong="H0853" heard|strong="H8085" about|strong="H5921" the|strong="H0853" army|strong="H2428" from|strong="H3318" Egypt|strong="H4714" marching|strong="H5927" toward|strong="H5921" them|strong="H0853". So|strong="H5927" the|strong="H0853" army|strong="H2428" from|strong="H3318" Babylon left|strong="H3318" Jerusalem|strong="H3389" to|strong="H5921" fight with|strong="H5921" the|strong="H0853" army|strong="H2428" from|strong="H3318" Egypt|strong="H4714".
5 Enquanto isso, o exército do faraó tinha saído do Egito. E quando os babilônios que cercavam Jerusalém ouviram isso, retiraram o cerco.
6 This|strong="H1697" message|strong="H1697" from|strong="H0413" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068" came|strong="H1961" to|strong="H0413" Jeremiah|strong="H3414" the|strong="H0559" prophet|strong="H5030":
6 O Senhor dirigiu esta palavra ao profeta Jeremias:
7 “This|strong="H3541" is|strong="H3068" what|strong="H3541" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068", the|strong="H0853" God|strong="H0430" of|strong="H4428" the|strong="H0853" people|strong="H0776" of|strong="H4428" Israel|strong="H3478", says|strong="H0559": ‘Jehucal and|strong="H3068" Zephaniah, I|strong="H3541" know that|strong="H3068" King|strong="H4428" Zedekiah of|strong="H4428" Judah|strong="H3063" sent|strong="H7971" you|strong="H7971" to|strong="H0413" me|strong="H0413" to|strong="H0413" ask|strong="H0559" questions. Tell|strong="H0559" King|strong="H4428" Zedekiah this|strong="H3541": Pharaoh’s|strong="H6547" army|strong="H2428" marched|strong="H3318" out|strong="H3318" of|strong="H4428" Egypt|strong="H4714" to|strong="H0413" come|strong="H3318" here|strong="H2009" to|strong="H0413" help|strong="H5833" you|strong="H7971" against|strong="H0413" the|strong="H0853" army|strong="H2428" of|strong="H4428" Babylon. But|strong="H2009" Pharaoh’s|strong="H6547" army|strong="H2428" will|strong="H3068" go|strong="H3318" back|strong="H7725" to|strong="H0413" Egypt|strong="H4714".
7 "Assim diz o Senhor, o Deus de Israel: Digam ao rei de Judá, que os mandou para consultar-me: ‘O exército do faraó, que saiu do Egito para vir ajudá-los, retornará à sua própria terra, ao Egito.
8 After|strong="H5921" that|strong="H0784" the|strong="H5921" army from|strong="H7725" Babylon will|strong="H0784" come|strong="H7725" back|strong="H7725" here|strong="H2063" and|strong="H7725" attack|strong="H3898" Jerusalem. Then|strong="H7725" they|strong="H5921" will|strong="H0784" capture|strong="H3920" and|strong="H7725" burn|strong="H8313" it|strong="H5921".’
8 Os babilônios voltarão e atacarão esta cidade; eles a conquistarão e a destruirão a fogo’.
9 This|strong="H3541" is|strong="H3068" what|strong="H3541" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068" says|strong="H0559": ‘People|strong="H5315" of|strong="H3068" Jerusalem, don’t|strong="H0408" fool yourselves|strong="H5315". Don’t|strong="H0408" say|strong="H0559" to|strong="H0559" yourselves|strong="H5315", “The|strong="H0559" army of|strong="H3068" Babylon will|strong="H3068" surely|strong="H3588" leave|strong="H1980" us|strong="H5921" alone.” They|strong="H3588" will|strong="H3068" not|strong="H3808".
9 "Assim diz o Senhor: Não se enganem a si mesmos, dizendo: ‘Os babilônios certamente vão embora’. Porque eles não irão.
10 People|strong="H0376" of|strong="H0376" Jerusalem, even|strong="H3588" if|strong="H0518" you|strong="H3588" could|strong="H0376" defeat|strong="H5221" all|strong="H3605" the|strong="H3605" Babylonian|strong="H3778" army|strong="H2428" that|strong="H3588" is|strong="H0376" attacking|strong="H5221" you|strong="H3588", there|strong="H2063" would|strong="H0376" still be|strong="H0376" a|strong="H3588" few wounded|strong="H5221" men|strong="H0376" left|strong="H7604" in|strong="H0376" their|strong="H3605" tents|strong="H0168". Even|strong="H3588" those|strong="H3605" few wounded|strong="H5221" men|strong="H0376" would|strong="H0376" come|strong="H6965" out|strong="H3605" of|strong="H0376" their|strong="H3605" tents|strong="H0168" and|strong="H6965" burn|strong="H8313" Jerusalem down|strong="H5221".’”
10 Ainda que vocês derrotassem todo o exército babilônio que está atacando vocês, e só lhe restasse homens feridos em suas tendas, eles se levantariam e incendiariam esta cidade".
11 When|strong="H1961" the|strong="H6440" Babylonian|strong="H3778" army|strong="H2428" left|strong="H1961" Jerusalem|strong="H3389" to|strong="H1961" fight the|strong="H6440" army|strong="H2428" of|strong="H6440" the|strong="H6440" Pharaoh|strong="H6547" of|strong="H6440" Egypt,
11 Depois que o exército babilônio se retirou de Jerusalém por causa do exército do faraó,
12 Jeremiah|strong="H3414" wanted to|strong="H3389" travel from|strong="H3318" Jerusalem|strong="H3389" to|strong="H3389" the|strong="H8432" land|strong="H0776" of|strong="H0776" Benjamin|strong="H1144". He|strong="H8033" wanted to|strong="H3389" be|strong="H0776" there|strong="H8033" for|strong="H0776" a|strong="H3318" division of|strong="H0776" some|strong="H8033" property that|strong="H0776" belonged|strong="H3318" to|strong="H3389" his|strong="H8432" family.
12 Jeremias saiu da cidade para ir ao território de Benjamim a fim de tomar posse da propriedade que tinha entre o povo daquele lugar.
13 But|strong="H1961" when|strong="H1961" Jeremiah|strong="H3414" got to|strong="H0413" the|strong="H0853" Benjamin|strong="H1144" Gate|strong="H8179" of|strong="H1121" Jerusalem, the|strong="H0853" captain|strong="H1167" in|strong="H0413" charge of|strong="H1121" the|strong="H0853" guards arrested|strong="H8610" him|strong="H0413". The|strong="H0853" captain’s name|strong="H8034" was|strong="H8034" Irijah|strong="H3376" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Shelemiah|strong="H8018". Shelemiah|strong="H8018" was|strong="H8034" the|strong="H0853" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Hananiah|strong="H2608". So|strong="H1961" Irijah|strong="H3376" the|strong="H0853" captain|strong="H1167" arrested|strong="H8610" Jeremiah|strong="H3414" and|strong="H1121" said|strong="H0559", “Jeremiah|strong="H3414", you|strong="H0859" are|strong="H1121" leaving us|strong="H0413" to|strong="H0413" join the|strong="H0853" Babylonian|strong="H3778" side.”
13 Mas, quando chegou à porta de Benjamim, o capitão da guarda, cujo nome era Jerias, filho de Selemias, filho de Hananias, o prendeu e disse: "Você está desertando para o lado dos babilônios! "
14 Jeremiah|strong="H3414" said|strong="H0559" to|strong="H0413" Irijah|strong="H3376", “That|strong="H8085" is|strong="H0369" not|strong="H3808" true! I|strong="H0559" am not|strong="H3808" leaving to|strong="H0413" join the|strong="H0559" Babylonians|strong="H3778".” But|strong="H3808" Irijah|strong="H3376" refused|strong="H3808" to|strong="H0413" listen|strong="H8085" to|strong="H0413" Jeremiah|strong="H3414". And|strong="H0935" Irijah|strong="H3376" arrested|strong="H8610" Jeremiah|strong="H3414" and|strong="H0935" took|strong="H8610" him|strong="H0413" to|strong="H0413" the|strong="H0559" royal officials|strong="H8269" of|strong="H8269" Jerusalem.
14 "Isso não é verdade! ", disse Jeremias. "Não estou passando para o lado dos babilônios. " Mas Jerias não quis ouvi-lo; e, prendendo Jeremias, o levou aos líderes.
15 Those|strong="H5921" officials|strong="H8269" were|strong="H8269" very angry|strong="H7107" with|strong="H1004" Jeremiah|strong="H3414". They|strong="H3588" gave|strong="H5414" an|strong="H5414" order for|strong="H3588" Jeremiah|strong="H3414" to|strong="H5921" be|strong="H1004" beaten|strong="H5221". Then|strong="H0853" they|strong="H3588" put|strong="H5414" him|strong="H5414" in|strong="H5921" a|strong="H3588" prison|strong="H3608". The|strong="H0853" prison|strong="H3608" was|strong="H1004" in|strong="H5921" the|strong="H0853" house|strong="H1004" of|strong="H1004" Jonathan|strong="H3083", a|strong="H3588" scribe|strong="H5608" for|strong="H3588" the|strong="H0853" king|strong="H5921" of|strong="H1004" Judah. His|strong="H5414" house|strong="H1004" had|strong="H3588" been made|strong="H6213" into|strong="H5921" a|strong="H3588" prison|strong="H3608".
15 Eles ficaram furiosos com Jeremias, espancaram-no e o prenderam na casa do secretário Jônatas, que tinham transformado numa prisão.
16 They|strong="H3588" put|strong="H0935" Jeremiah|strong="H3414" into|strong="H0413" a|strong="H3588" cell|strong="H2588" under|strong="H0935" the|strong="H3588" house|strong="H1004" of|strong="H1004" Jonathan. The|strong="H3588" cell|strong="H2588" was|strong="H3117" in|strong="H3427" a|strong="H3588" dungeon under|strong="H0935" the|strong="H3588" ground. Jeremiah|strong="H3414" was|strong="H3117" there|strong="H8033" for|strong="H3588" a|strong="H3588" long|strong="H3117" time|strong="H3117".
16 Jeremias foi posto numa cela subterrânea da prisão, onde ficou por muito tempo.
17 Then|strong="H3947" King|strong="H4428" Zedekiah|strong="H6667" sent|strong="H7971" for|strong="H3027" Jeremiah|strong="H3414" and|strong="H3068" had|strong="H3068" him|strong="H5414" brought|strong="H3947" to|strong="H0559" the|strong="H0853" palace|strong="H1004". Zedekiah|strong="H6667" talked to|strong="H0559" Jeremiah|strong="H3414" in|strong="H3068" private. He|strong="H3068" asked|strong="H7592" Jeremiah|strong="H3414", “Is|strong="H3068" there|strong="H3426" any|strong="H3426" message|strong="H1697" from|strong="H3027" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068"?”
17 Então o rei mandou buscá-lo, e Jeremias foi trazido ao palácio. E, secretamente, o rei lhe perguntou: "Há alguma palavra da parte do Senhor? " "Há", respondeu Jeremias, "você será entregue nas mãos do rei da Babilônia. "
18 Then|strong="H2088" Jeremiah|strong="H3414" said|strong="H0559" to|strong="H0413" King|strong="H4428" Zedekiah|strong="H6667", “What|strong="H4100" have|strong="H5650" I|strong="H3588" done|strong="H2398" wrong|strong="H2398"? What|strong="H4100" crime|strong="H2398" have|strong="H5650" I|strong="H3588" done|strong="H2398" against|strong="H0413" you|strong="H3588" or|strong="H1004" your|strong="H5414" officials|strong="H5650" or|strong="H1004" the|strong="H0853" people|strong="H5971" of|strong="H4428" Jerusalem? Why|strong="H4100" have|strong="H5650" you|strong="H3588" thrown me|strong="H0413" into|strong="H0413" prison|strong="H3608"?
18 Então Jeremias disse ao rei Zedequias: "Que crime cometi contra ti ou contra os teus conselheiros ou contra este povo para que me mandasses para a prisão?
19 King|strong="H4428" Zedekiah, where|strong="H0834" are|strong="H0834" your|strong="H5921" prophets|strong="H5030" now|strong="H0935"? They|strong="H0834" told|strong="H0559" you|strong="H0834" a|strong="H0935" false message. They|strong="H0834" said|strong="H0559", ‘The|strong="H0559" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Babylon|strong="H0894" will|strong="H0776" not|strong="H3808" attack|strong="H0935" you|strong="H0834" or|strong="H3808" this|strong="H2063" land|strong="H0776" of|strong="H4428" Judah.’
19 Onde estão os seus profetas que lhes profetizaram: ‘O rei da Babilônia não atacará a vocês nem a esta terra’?
20 But|strong="H3808" now|strong="H6258", my|strong="H8085" lord|strong="H0113", king|strong="H4428" of|strong="H4428" Judah, please|strong="H4994" listen|strong="H8085" to|strong="H4191" me|strong="H4994". Please|strong="H4994" let|strong="H4994" me|strong="H4994" bring|strong="H7725" my|strong="H8085" request|strong="H6440" to|strong="H4191" you|strong="H6440". This|strong="H6258" is|strong="H4428" what I|strong="H6258" ask|strong="H4428": Don’t|strong="H0408" send me|strong="H4994" back|strong="H7725" to|strong="H4191" the|strong="H6440" house|strong="H1004" of|strong="H4428" Jonathan|strong="H3083" the|strong="H6440" scribe|strong="H5608". If you|strong="H6440" send me|strong="H4994" back|strong="H7725", I|strong="H6258" will|strong="H4428" die|strong="H4191" there|strong="H8033".”
20 Mas, agora, ó rei, meu senhor, escuta-me, por favor. Permita-me apresentar-te a minha súplica: Não me mandes de volta à casa de Jônatas, o secretário, para que eu não morra ali".
21 So|strong="H4480" King|strong="H4428" Zedekiah|strong="H6667" gave|strong="H5414" orders|strong="H6680" for|strong="H3117" Jeremiah|strong="H3414" to|strong="H5704" be|strong="H4428" put|strong="H5414" under|strong="H4480" guard|strong="H4307" in|strong="H3427" the|strong="H3605" courtyard|strong="H2691". And|strong="H4428" he|strong="H5704" ordered|strong="H6680" that|strong="H3605" Jeremiah|strong="H3414" should|strong="H3117" be|strong="H4428" given|strong="H5414" bread|strong="H3899" from|strong="H4480" the|strong="H3605" street|strong="H2351" bakers|strong="H0644". He|strong="H5704" was|strong="H4428" given|strong="H5414" bread|strong="H3899" until|strong="H5704" there|strong="H3427" was|strong="H4428" no|strong="H4480" more|strong="H4480" bread|strong="H3899" in|strong="H3427" the|strong="H3605" city|strong="H5892". So|strong="H4480" Jeremiah|strong="H3414" stayed|strong="H3427" under|strong="H4480" guard|strong="H4307" in|strong="H3427" the|strong="H3605" courtyard|strong="H2691".
21 Então o rei Zedequias deu ordens para que Jeremias fosse colocado no pátio da guarda e que diariamente recebesse pão da rua dos padeiros, enquanto houvesse pão na cidade. Assim Jeremias permaneceu no pátio da guarda.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.