Jeremias 26
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NAA
1 This|strong="H2088" message|strong="H1697" came|strong="H1961" from|strong="H1121" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" during|strong="H1961" the|strong="H0853" first|strong="H7225" year that|strong="H1697" Jehoiakim|strong="H3079" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Josiah|strong="H2977" was|strong="H1961" king|strong="H4428" of|strong="H1121" Judah|strong="H3063".
1 No princípio do reinado de Jeoaquim, filho de Josias, rei de Judá, veio esta palavra do Senhor :
2 The|strong="H3605" LORD|strong="H3068" said|strong="H0559", “Jeremiah|strong="H3068", stand|strong="H5975" in|strong="H5921" the|strong="H3605" Temple|strong="H1004" yard of|strong="H1004" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068". Give|strong="H6680" this|strong="H3541" message|strong="H1697" to|strong="H0413" all|strong="H3605" the|strong="H3605" people|strong="H0834" of|strong="H1004" Judah|strong="H3063" who|strong="H0834" are|strong="H0834" coming|strong="H0935" to|strong="H0413" worship|strong="H7812" at|strong="H0413" the|strong="H3605" Temple|strong="H1004" of|strong="H1004" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068". Tell|strong="H0559" them|strong="H0413" everything|strong="H3605" that|strong="H0834" I|strong="H0834" tell|strong="H0559" you|strong="H0834" to|strong="H0413" speak|strong="H1696". Don’t|strong="H0408" leave out|strong="H5921" any|strong="H3605" part|strong="H5921" of|strong="H1004" my|strong="H3605" message|strong="H1697".
2 — Assim diz o Senhor : Fique no átrio da Casa do Senhor e diga ao povo de todas as cidades de Judá que vem adorar na Casa do Senhor todas as palavras que ordenei que você lhes dissesse. Não omita nem uma palavra sequer.
3 Maybe|strong="H0194" they|strong="H0834" will|strong="H0834" listen|strong="H8085" and|strong="H7725" obey|strong="H8085" my|strong="H8085" message. Maybe|strong="H0194" they|strong="H0834" will|strong="H0834" stop living|strong="H0376" such|strong="H0834" evil|strong="H7451" lives. If|strong="H0834" they|strong="H0834" change|strong="H5162", I|strong="H0834" will|strong="H0834" change|strong="H5162" my|strong="H8085" mind|strong="H5162" about|strong="H0413" my|strong="H8085" plans|strong="H2803" to|strong="H0413" punish them|strong="H0413". I|strong="H0834" am|strong="H0595" planning|strong="H2803" this|strong="H0834" punishment because|strong="H0834" of|strong="H0376" the|strong="H6440" many evil|strong="H7451" things|strong="H0834" they|strong="H0834" have|strong="H0834" done|strong="H6213".
3 Talvez eles ouçam e se convertam, cada um do seu mau caminho; então eu mudarei de ideia a respeito do mal que estou planejando fazer-lhes por causa da maldade das suas ações.
4 You|strong="H0834" will|strong="H3068" say|strong="H0559" to|strong="H0413" them|strong="H0413", ‘This|strong="H3541" is|strong="H0834" what|strong="H0834" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068" says|strong="H0559": I|strong="H0834" gave|strong="H5414" my|strong="H5414" teachings|strong="H8451" to|strong="H0413" you|strong="H0834". You|strong="H0834" must|strong="H0518" obey|strong="H8085" me|strong="H0413" and|strong="H3068" follow|strong="H3068" my|strong="H5414" teachings|strong="H8451".
4 Diga-lhes o seguinte: Assim diz o Senhor : “Se vocês não me derem ouvidos para andarem na minha lei, que pus diante de vocês,
5 You|strong="H0834" must|strong="H3808" listen|strong="H8085" to|strong="H0413" what|strong="H0834" my|strong="H8085" servants|strong="H5650" say|strong="H1697" to|strong="H0413" you|strong="H0834". The|strong="H0834" prophets|strong="H5030" are|strong="H0834" my|strong="H8085" servants|strong="H5650". I|strong="H0834" have|strong="H0834" sent|strong="H7971" my|strong="H8085" prophets|strong="H5030" to|strong="H0413" you|strong="H0834" again|strong="H7925" and|strong="H7971" again|strong="H7925", but|strong="H3808" you|strong="H0834" did|strong="H0834" not|strong="H3808" listen|strong="H8085" to|strong="H0413" them|strong="H0413".
5 e para ouvirem as palavras dos meus servos, os profetas, que sempre de novo lhes tenho enviado e aos quais até agora vocês não quiseram ouvir,
6 If you|strong="H5414" don’t obey me|strong="H5414", I|strong="H5414" will|strong="H0776" make|strong="H5414" my|strong="H3605" Temple|strong="H1004" in|strong="H1004" Jerusalem just|strong="H3605" like|strong="H0776" my|strong="H3605" Holy Tent at|strong="H1004" Shiloh|strong="H7887". People|strong="H1471" all|strong="H3605" over|strong="H5414" the|strong="H3605" world|strong="H0776" will|strong="H0776" think of|strong="H0776" Jerusalem when|strong="H0776" they|strong="H3605" ask for|strong="H0776" bad things|strong="H3605" to|strong="H5414" happen to|strong="H5414" other|strong="H2088" cities|strong="H5892".’”
6 então farei com que este templo seja como Siló e farei desta cidade maldição para todas as nações da terra.”
7 The|strong="H3605" priests|strong="H3548", the|strong="H3605" prophets|strong="H5030", and|strong="H3068" all|strong="H3605" the|strong="H3605" people|strong="H5971" heard|strong="H8085" Jeremiah|strong="H3414" say|strong="H1696" all|strong="H3605" these|strong="H0428" words|strong="H1697" at|strong="H3068" the|strong="H3605" LORD’S|strong="H3068" Temple|strong="H1004".
7 Os sacerdotes, os profetas e todo o povo ouviram Jeremias, quando proferia essas palavras na Casa do Senhor .
8 Jeremiah|strong="H3414" finished|strong="H3615" speaking|strong="H1696" everything|strong="H3605" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" had|strong="H3068" commanded|strong="H6680" him|strong="H0413" to|strong="H0413" say|strong="H0559" to|strong="H0413" the|strong="H3605" people|strong="H5971". Then|strong="H1961" the|strong="H3605" priests|strong="H3548", the|strong="H3605" prophets|strong="H5030", and|strong="H3068" all|strong="H3605" the|strong="H3605" people|strong="H5971" grabbed|strong="H8610" Jeremiah|strong="H3414". They|strong="H0834" said|strong="H0559", “You|strong="H0834" will|strong="H3068" die|strong="H4191" for|strong="H0413" saying|strong="H0559" such|strong="H0834" terrible things|strong="H3605"!
8 Quando Jeremias acabou de falar ao povo tudo o que o Senhor lhe havia ordenado, os sacerdotes, os profetas e todo o povo o prenderam, dizendo: — Você será morto.
9 How dare you|strong="H3605" say|strong="H0559" such|strong="H2088" a|strong="H1961" thing|strong="H2088" in|strong="H3427" the|strong="H3605" name|strong="H8034" of|strong="H1004" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068"! How dare you|strong="H3605" say|strong="H0559" that|strong="H3605" this|strong="H2088" Temple|strong="H1004" will|strong="H3068" be|strong="H1961" destroyed|strong="H0369" like|strong="H1961" the|strong="H3605" one|strong="H0369" at|strong="H0413" Shiloh|strong="H7887"! How dare you|strong="H3605" say|strong="H0559" that|strong="H3605" Jerusalem will|strong="H3068" become|strong="H1961" a|strong="H1961" desert with|strong="H0413" no|strong="H0369" one|strong="H0369" living|strong="H3427" in|strong="H3427" it|strong="H1961"!” All|strong="H3605" the|strong="H3605" people|strong="H5971" gathered|strong="H6950" around Jeremiah|strong="H3414" in|strong="H3427" the|strong="H3605" Temple|strong="H1004" of|strong="H1004" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068".
9 Como você ousa profetizar em nome do Senhor , dizendo que este templo será como Siló, e que esta cidade será destruída e ficará sem moradores? E todo o povo se ajuntou contra Jeremias, na Casa do
10 Now|strong="H8085" the|strong="H0853" rulers|strong="H8269" of|strong="H4428" Judah|strong="H3063" heard|strong="H8085" about|strong="H1697" everything that|strong="H8085" was|strong="H3068" happening. So|strong="H5927" they|strong="H3068" came|strong="H5927" out|strong="H3427" of|strong="H4428" the|strong="H0853" king’s|strong="H4428" palace|strong="H1004". They|strong="H3068" went|strong="H5927" up|strong="H5927" to|strong="H3068" the|strong="H0853" LORD’S|strong="H3068" Temple|strong="H1004". They|strong="H3068" took|strong="H0853" their|strong="H3068" places|strong="H1004" at|strong="H3427" the|strong="H0853" entrance|strong="H6607" of|strong="H4428" the|strong="H0853" New|strong="H2319" Gate|strong="H8179". The|strong="H0853" New|strong="H2319" Gate|strong="H8179" is|strong="H3068" a|strong="H8085" gate|strong="H8179" leading|strong="H8269" to|strong="H3068" the|strong="H0853" LORD’S|strong="H3068" Temple|strong="H1004".
10 Quando as autoridades de Judá ouviram isso, subiram do palácio do rei à Casa do Senhor e se assentaram à entrada da Porta Nova da Casa do Senhor .
11 Then|strong="H2088" the|strong="H3605" priests|strong="H3548" and|strong="H4941" the|strong="H3605" prophets|strong="H5030" spoke|strong="H0559" to|strong="H0413" the|strong="H3605" rulers|strong="H8269" and|strong="H4941" all|strong="H3605" the|strong="H3605" other|strong="H2088" people|strong="H5971". They|strong="H0834" said|strong="H0559", “Jeremiah|strong="H0413" should|strong="H0376" be|strong="H0376" killed. He|strong="H0834" said|strong="H0559" bad things|strong="H3605" about|strong="H0413" Jerusalem. You|strong="H0834" heard|strong="H8085" him|strong="H0413" say|strong="H0559" those|strong="H3605" things|strong="H3605".”
11 Então os sacerdotes e os profetas falaram às autoridades e a todo o povo, dizendo: — Este homem é réu de morte, porque profetizou contra esta cidade, como vocês ouviram com os seus próprios ouvidos.
12 Then|strong="H2088" Jeremiah|strong="H3414" spoke|strong="H0559" to|strong="H0413" all|strong="H3605" the|strong="H3605" rulers|strong="H8269" of|strong="H1004" Judah and|strong="H3068" all|strong="H3605" the|strong="H3605" other|strong="H2088" people|strong="H5971". He|strong="H0834" said|strong="H0559", “The|strong="H3605" LORD|strong="H3068" sent|strong="H7971" me|strong="H0413" to|strong="H0413" say|strong="H0559" these|strong="H2088" things|strong="H1697" about|strong="H0413" this|strong="H2088" Temple|strong="H1004" and|strong="H3068" this|strong="H2088" city|strong="H5892". Everything|strong="H3605" that|strong="H0834" you|strong="H0834" have|strong="H0834" heard|strong="H8085" is|strong="H0834" from|strong="H8085" the|strong="H3605" Lord|strong="H3068".
12 Então Jeremias falou a todas as autoridades e a todo o povo, dizendo: — O
13 You|strong="H0834" people|strong="H0834", change|strong="H5162" your|strong="H3068" lives! You|strong="H0834" must start|strong="H1870" doing|strong="H1870" good|strong="H3190"! You|strong="H0834" must obey|strong="H8085" the|strong="H0834" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430". If|strong="H0834" you|strong="H0834" do|strong="H3190" that|strong="H0834", he|strong="H0834" will|strong="H3068" change|strong="H5162" his|strong="H5921" mind|strong="H5162". He|strong="H0834" will|strong="H3068" not|strong="H1870" do|strong="H3190" the|strong="H0834" bad|strong="H7451" things|strong="H0834" he|strong="H0834" told|strong="H1696" you|strong="H0834" about|strong="H5921".
13 E agora corrijam a sua conduta e as suas ações, e ouçam a voz do Senhor , seu Deus; então o Senhor mudará de ideia a respeito do mal que falou contra vocês.
14 As|strong="H0589" for|strong="H3027" me|strong="H0589", I|strong="H0589" am|strong="H0589" in|strong="H3477" your|strong="H3027" power|strong="H3027". Do|strong="H6213" to|strong="H3027" me|strong="H0589" what|strong="H3477" you|strong="H6213" think|strong="H5869" is|strong="H3027" good|strong="H2896" and|strong="H3027" right|strong="H3477".
14 Quanto a mim, eis que estou nas mãos de vocês; façam comigo segundo lhes parecer bom e reto.
15 But|strong="H3588" if|strong="H0518" you|strong="H0859" kill|strong="H4191" me|strong="H0413", be|strong="H4191" sure|strong="H3045" of|strong="H3068" one|strong="H3605" thing|strong="H1697". You|strong="H0859" will|strong="H3068" be|strong="H4191" guilty of|strong="H3068" killing|strong="H4191" an|strong="H5414" innocent|strong="H5355" person|strong="H7971". You|strong="H0859" will|strong="H3068" make|strong="H5414" this|strong="H2063" city|strong="H5892" and|strong="H3068" everyone|strong="H3605" living|strong="H3427" in|strong="H3427" it|strong="H5414" guilty too|strong="H5921". The|strong="H3605" LORD|strong="H3068" really|strong="H0571" did send|strong="H7971" me|strong="H0413" to|strong="H0413" you|strong="H0859". The|strong="H3605" message|strong="H1697" you|strong="H0859" heard|strong="H3588" really|strong="H0571" is|strong="H3068" from|strong="H5921" the|strong="H3605" Lord|strong="H3068".”
15 Saibam, porém, com certeza que, se me matarem, trarão sangue inocente sobre vocês, sobre esta cidade e sobre os seus moradores; porque, na verdade, o Senhor me enviou a vocês, para anunciar-lhes estas palavras.
16 Then|strong="H1696" the|strong="H3605" rulers|strong="H8269" and|strong="H3068" all|strong="H3605" the|strong="H3605" people|strong="H5971" spoke|strong="H1696". They|strong="H3588" said|strong="H0559" to|strong="H0413" the|strong="H3605" priests|strong="H3548" and|strong="H3068" the|strong="H3605" prophets|strong="H5030", “Jeremiah|strong="H3068" must not|strong="H0369" be|strong="H8034" killed. What|strong="H2088" he|strong="H3588" told|strong="H0559" us|strong="H0413" comes from|strong="H0376" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" our|strong="H3068" God|strong="H0430".”
16 Então as autoridades e todo o povo disseram aos sacerdotes e aos profetas: — Este homem não é réu de morte, porque nos falou em nome do
17 Then|strong="H6965" some|strong="H0376" of|strong="H0776" the|strong="H3605" elders|strong="H2205" stood|strong="H6965" up|strong="H6965" and|strong="H6965" spoke|strong="H0559" to|strong="H0413" all|strong="H3605" the|strong="H3605" people|strong="H5971".
17 Também alguns dos anciãos da terra se levantaram e falaram a toda a congregação do povo, dizendo:
18 They|strong="H3117" said|strong="H0559", “Micah|strong="H4320" the|strong="H3605" prophet|strong="H0559" was|strong="H1961" from|strong="H0413" the|strong="H3605" city of|strong="H4428" Moresheth|strong="H4183". He|strong="H3117" was|strong="H1961" a|strong="H1961" prophet|strong="H0559" during|strong="H3117" the|strong="H3605" time|strong="H3117" that|strong="H3605" Hezekiah|strong="H2396" was|strong="H1961" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Judah|strong="H3063". Micah|strong="H4320" said|strong="H0559" this|strong="H3541" to|strong="H0413" all|strong="H3605" the|strong="H3605" people|strong="H5971" of|strong="H4428" Judah|strong="H3063": ‘This|strong="H3541" is|strong="H3068" what|strong="H3541" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" All-Powerful says|strong="H0559":
18 — Miqueias, de Moresete, profetizou nos dias de Ezequias, rei de Judá, e falou a todo o povo de Judá, dizendo: Assim diz o “Sião será lavrada como um campo, Jerusalém se tornará em montões de ruínas, e o monte do templo, numa colina coberta de mato.”
19 “King|strong="H4428" Hezekiah|strong="H2396" of|strong="H4428" Judah|strong="H3063" and|strong="H3068" the|strong="H3605" people|strong="H5315" of|strong="H4428" Judah|strong="H3063" did|strong="H6213" not|strong="H3808" kill|strong="H4191" Micah. You|strong="H0834" know that|strong="H0834" Hezekiah|strong="H2396" respected the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" and|strong="H3068" wanted to|strong="H0413" please him|strong="H0413". So|strong="H6213" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" changed|strong="H5162" his|strong="H3605" mind|strong="H5162" and|strong="H3068" didn’t|strong="H3808" do|strong="H6213" the|strong="H3605" bad|strong="H7451" things|strong="H3605" to|strong="H0413" Judah|strong="H3063" that|strong="H0834" he|strong="H0834" said|strong="H1696" he|strong="H0834" would|strong="H3068" do|strong="H6213". If|strong="H0834" we|strong="H0587" hurt Jeremiah|strong="H3068", we|strong="H0587" will|strong="H3068" bring|strong="H4191" many|strong="H1419" troubles on|strong="H5921" ourselves|strong="H0587". And|strong="H3068" those|strong="H3605" troubles will|strong="H3068" be|strong="H4191" our|strong="H3068" own|strong="H6440" fault|strong="H7451".”
19 — Por acaso, Ezequias, rei de Judá, e todo o Judá mataram Miqueias? Não é fato que Ezequias temeu o Senhor e implorou o favor do Senhor ? E o Senhor não mudou de ideia a respeito do mal que tinha falado contra eles? E nós vamos trazer tão grande mal sobre nós mesmos?
20 In|strong="H5921" the|strong="H3605" past there|strong="H1961" was|strong="H8034" another|strong="H0376" man|strong="H0376" who|strong="H3605" spoke|strong="H1697" the|strong="H3605" LORD’S|strong="H3068" message|strong="H1697". His|strong="H3605" name|strong="H8034" was|strong="H8034" Uriah|strong="H0223" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Shemaiah|strong="H8098" from|strong="H5921" the|strong="H3605" city|strong="H5892" of|strong="H1121" Kiriath|strong="H7157" Jearim. Uriah|strong="H0223" said|strong="H1697" the|strong="H3605" same|strong="H1697" things|strong="H1697" against|strong="H5921" this|strong="H2063" city|strong="H5892" and|strong="H1121" this|strong="H2063" land|strong="H0776" that|strong="H3605" Jeremiah|strong="H3414" did|strong="H0376".
20 — Também houve outro homem, Urias, filho de Semaías, de Quiriate-Jearim, que profetizava em nome do Senhor e profetizou contra esta cidade e contra esta terra, assim como Jeremias está fazendo.
21 King|strong="H4428" Jehoiakim|strong="H3079", his|strong="H3605" army officers|strong="H8269", and|strong="H0935" the|strong="H3605" leaders|strong="H8269" of|strong="H4428" Judah heard|strong="H8085" Uriah|strong="H0223" and|strong="H0935" became|strong="H1697" angry. King|strong="H4428" Jehoiakim|strong="H3079" wanted|strong="H1245" to|strong="H0935" kill|strong="H4191" Uriah|strong="H0223", but|strong="H8085" Uriah|strong="H0223" heard|strong="H8085" about|strong="H1697" it|strong="H0935". Uriah|strong="H0223" was|strong="H4428" afraid|strong="H3372", so|strong="H0935" he|strong="H0853" escaped|strong="H1272" to|strong="H0935" the|strong="H3605" land of|strong="H4428" Egypt|strong="H4714".
21 Quando o rei Jeoaquim, e todos os seus valentes, e todas as autoridades ouviram as palavras de Urias, o rei quis matá-lo. Mas Urias, ouvindo isto, ficou com medo e fugiu para o Egito.
22 But|strong="H0376" King|strong="H4428" Jehoiakim|strong="H3079" sent|strong="H7971" Elnathan|strong="H0494" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Acbor|strong="H5907" and|strong="H1121" some|strong="H0376" other|strong="H0376" men|strong="H0376" to|strong="H0413" Egypt|strong="H4714".
22 Porém o rei Jeoaquim enviou Elnatã, filho de Acbor, ao Egito e com ele outros homens.
23 They|strong="H0935" brought|strong="H0935" Uriah|strong="H0223" from|strong="H0935" Egypt|strong="H4714" and|strong="H1121" took|strong="H3318" him|strong="H0413" to|strong="H0413" King|strong="H4428" Jehoiakim|strong="H3079". Jehoiakim|strong="H3079" ordered|strong="H5221" Uriah|strong="H0223" to|strong="H0413" be|strong="H1121" killed|strong="H5221" with|strong="H0413" a|strong="H0935" sword|strong="H2719". Uriah’s|strong="H0223" body|strong="H5038" was|strong="H4428" thrown|strong="H7993" into|strong="H0413" the|strong="H0853" burial|strong="H6913" place|strong="H0935" where|strong="H0413" the|strong="H0853" poor are|strong="H1121" buried.
23 Eles trouxeram Urias do Egito e o entregaram ao rei Jeoaquim, que mandou matá-lo à espada e lançar o cadáver nas sepulturas do povo simples.
24 There|strong="H1961" was|strong="H1961" an|strong="H1961" important man|strong="H1121" named Ahikam|strong="H0296" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Shaphan|strong="H8227" who|strong="H1121" supported Jeremiah|strong="H3414". He|strong="H5414" kept|strong="H5414" Jeremiah|strong="H3414" from|strong="H3027" being|strong="H1961" killed|strong="H4191" by|strong="H3027" the|strong="H0853" priests and|strong="H1121" prophets.
24 Porém a influência de Aicão, filho de Safã, protegeu Jeremias, para que ele não fosse entregue nas mãos do povo, para ser morto.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.