Jó 5

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 “Job, call|strong="H7121" out|strong="H0413" if you|strong="H0413" want, and|strong="H6437" see if anyone answers|strong="H6030"!
1 Chama agora! Haverá alguém que te atenda? E para qual dos santos anjos te virarás?
2 A|strong="H3588" fool’s|strong="H0191" anger|strong="H7068" will|strong="H7068" kill|strong="H2026" him|strong="H4191".
2 Porque a ira do louco o destrói, e o zelo do tolo o mata.
3 I|strong="H0589" saw|strong="H7200" a|strong="H7200" fool|strong="H0191" who thought he|strong="H7200" was|strong="H0589" safe,
3 Bem vi eu o louco lançar raízes; mas logo declarei maldita a sua habitação.
4 There|strong="H0369" was|strong="H0369" no|strong="H0369" one|strong="H0369" to|strong="H0369" help his|strong="H5337" children|strong="H1121".
4 Seus filhos estão longe do socorro, são espezinhados às portas, e não há quem os livre.
5 Hungry|strong="H7456" people|strong="H0834" ate|strong="H0398" all|strong="H0398" his|strong="H3947" crops|strong="H7105",
5 A sua messe, o faminto a devora e até do meio dos espinhos a arrebata; e o intrigante abocanha os seus bens.
6 Bad times don’t|strong="H3808" come|strong="H3318" up|strong="H6779" from|strong="H3318" the|strong="H3588" dirt|strong="H6083".
6 Porque a aflição não vem do pó, e não é da terra que brota o enfado.
7 But|strong="H3588" people|strong="H0120" are|strong="H1121" born|strong="H3205" to|strong="H3205" have|strong="H1121" trouble|strong="H5999",
7 Mas o homem nasce para o enfado, como as faíscas das brasas voam para cima.
8 If|strong="H7760" I|strong="H0589" were|strong="H0430" you|strong="H7760", I|strong="H0589" would turn|strong="H7760" to|strong="H0413" God|strong="H0430"
8 Quanto a mim, eu buscaria a Deus e a ele entregaria a minha causa;
9 People cannot|strong="H0369" understand the|strong="H5704" wonderful|strong="H6381" things|strong="H1419" God|strong="H0369" does|strong="H6213".
9 ele faz coisas grandes e inescrutáveis e maravilhas que não se podem contar;
10 He|strong="H5414" sends|strong="H7971" rain|strong="H4306" all over|strong="H5921" the|strong="H6440" earth|strong="H0776"
10 faz chover sobre a terra e envia águas sobre os campos,
11 He|strong="H7760" raises|strong="H7682" up|strong="H7760" the|strong="H7760" humble|strong="H8217"
11 para pôr os abatidos num lugar alto e para que os enlutados se alegrem da maior ventura.
12 He|strong="H6213" spoils the|strong="H3027" plans|strong="H4284" of|strong="H3027" even|strong="H3808" the|strong="H3027" smartest people|strong="H3808"
12 Ele frustra as maquinações dos astutos, para que as suas mãos não possam realizar seus projetos.
13 He catches those|strong="H2450" who|strong="H2450" think they|strong="H3920" are|strong="H2450" wise|strong="H2450" in|strong="H2450" their own clever traps
13 Ele apanha os sábios na sua própria astúcia; e o conselho dos que tramam se precipita.
14 Daylight will|strong="H2822" be|strong="H2822" like darkness|strong="H2822" for|strong="H2822" them|strong="H3119".
14 Eles de dia encontram as trevas; ao meio-dia andam como de noite, às apalpadelas.
15 God|strong="H3027" saves|strong="H3467" the|strong="H3027" poor|strong="H0034" from|strong="H3027" the|strong="H3027" hurtful words|strong="H6310" of|strong="H3027" the|strong="H3027" wicked.
15 Porém Deus salva da espada que lhes sai da boca, salva o necessitado da mão do poderoso.
16 So|strong="H1961" the|strong="H1961" poor|strong="H1800" have|strong="H1961" hope|strong="H8615";
16 Assim, há esperança para o pobre, e a iniquidade tapa a sua própria boca.
17 “You|strong="H3198" are|strong="H0835" fortunate when|strong="H2009" God|strong="H0433" corrects|strong="H3198" you|strong="H3198".
17 Bem-aventurado é o homem a quem Deus disciplina; não desprezes, pois, a disciplina do Todo-Poderoso.
18 God|strong="H3027" might injure you|strong="H3588", but|strong="H3588" he|strong="H1931" will|strong="H3027" bandage|strong="H2280" those|strong="H3588" wounds|strong="H4272".
18 Porque ele faz a ferida e ele mesmo a ata; ele fere, e as suas mãos curam.
19 He|strong="H3808" will|strong="H3808" save|strong="H5337" you|strong="H3808" again and|strong="H3808" again.
19 De seis angústias te livrará, e na sétima o mal te não tocará.
20 God|strong="H3027" will|strong="H2719" save you|strong="H3027" from|strong="H3027" death|strong="H4194"
20 Na fome te livrará da morte; na guerra, do poder da espada.
21 People|strong="H3808" might say bad things|strong="H3808" about|strong="H0935" you|strong="H3588" with|strong="H0935" their|strong="H3588" sharp tongues|strong="H3956".
21 Do açoite da língua estarás abrigado e, quando vier a assolação, não a temerás.
22 You|strong="H0776" will|strong="H0776" laugh|strong="H7832" at|strong="H7832" destruction|strong="H7701" and|strong="H0776" famine|strong="H3720".
22 Da assolação e da fome te rirás e das feras da terra não terás medo.
23 It|strong="H3588" is|strong="H7704" as|strong="H3588" if|strong="H3588" you|strong="H3588" have|strong="H3588" a|strong="H3588" peace treaty|strong="H1285"
23 Porque até com as pedras do campo terás a tua aliança, e os animais da terra viverão em paz contigo.
24 You|strong="H3588" will|strong="H3808" live in|strong="H3808" peace|strong="H7965" because|strong="H3588" your|strong="H3045" tent|strong="H0168" is|strong="H0168" safe|strong="H7965".
24 Saberás que a paz é a tua tenda, percorrerás as tuas possessões, e nada te faltará.
25 You|strong="H3588" will|strong="H0776" have|strong="H3045" many|strong="H7227" children|strong="H2233".
25 Saberás também que se multiplicará a tua descendência, e a tua posteridade, como a erva da terra.
26 You|strong="H0935" will|strong="H0935" be|strong="H6256" like|strong="H5927" the|strong="H0413" wheat that|strong="H6256" grows|strong="H5927" until harvest|strong="H0935" time|strong="H6256".
26 Em robusta velhice entrarás para a sepultura, como se recolhe o feixe de trigo a seu tempo.
27 “We|strong="H8085" have|strong="H3045" studied this|strong="H2063" and|strong="H8085" know|strong="H3045" it|strong="H1931" is|strong="H1931" true|strong="H3651".
27 Eis que isto já o havemos inquirido, e assim é; ouve-o e medita nisso para teu bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.