João 17

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 After|strong="G2532" Jesus|strong="G2424" said|strong="G3004" these|strong="G3778" things|strong="G3778", he|strong="G2532" looked toward|strong="G1519" heaven|strong="G3772" and|strong="G2532" prayed, “Father|strong="G3962", the|strong="G3588" time|strong="G5610" has|strong="G3962" come|strong="G2064". Give|strong="G3004" glory|strong="G1392" to|strong="G1519" your|strong="G1392" Son|strong="G5207" so|strong="G2443" that|strong="G2443" the|strong="G3588" Son|strong="G5207" can|strong="G3004" give|strong="G3004" glory|strong="G1392" to|strong="G1519" you|strong="G4771".
1 Depois de dizer essas coisas, Jesus levantou os olhos ao céu e disse:
2 You|strong="G3739" gave|strong="G1325" the|strong="G3956" Son power|strong="G1849" over|strong="G1849" all|strong="G3956" people|strong="G3956" so|strong="G2443" that|strong="G3739" he|strong="G0846" could give|strong="G1325" eternal|strong="G0166" life|strong="G2222" to|strong="G2443" all|strong="G3956" those|strong="G0846" you|strong="G3739" have|strong="G3956" given|strong="G1325" to|strong="G2443" him|strong="G0846".
2 assim como lhe deste autoridade sobre toda a humanidade, a fim de que ele conceda a vida eterna a todos os que lhe deste.
3 And|strong="G2532" this|strong="G3778" is|strong="G1510" eternal|strong="G0166" life|strong="G2222": that|strong="G3739" people|strong="G1510" can know|strong="G1097" you|strong="G4771", the|strong="G3588" only|strong="G3441" true|strong="G0228" God|strong="G2316", and|strong="G2532" that|strong="G3739" they|strong="G3739" can know|strong="G1097" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547", the|strong="G3588" one|strong="G3739" you|strong="G4771" sent|strong="G0649".
3 E a vida eterna é esta: que conheçam a ti, o único Deus verdadeiro, e a Jesus Cristo, a quem enviaste.
4 I|strong="G1473" finished|strong="G5048" the|strong="G3588" work|strong="G2041" you|strong="G4771" gave|strong="G1325" me|strong="G1325" to|strong="G2443" do|strong="G4160". I|strong="G1473" brought you|strong="G4771" glory|strong="G1392" on|strong="G1909" earth|strong="G1093".
4 Eu te glorifiquei na terra, realizando a obra que me deste para fazer.
5 And|strong="G2532" now|strong="G3568", Father|strong="G3962", give|strong="G3844" me|strong="G1473" glory|strong="G1391" with|strong="G3844" you|strong="G4771". Give|strong="G3844" me|strong="G1473" the|strong="G3588" glory|strong="G1391" I|strong="G1473" had|strong="G2192" with|strong="G3844" you|strong="G4771" before|strong="G4253" the|strong="G3588" world|strong="G2889" was|strong="G1510" made.
5 E agora, ó Pai, glorifica-me contigo mesmo com a glória que eu tive junto de ti, antes que houvesse mundo.
6 “You|strong="G4771" gave|strong="G1325" me|strong="G1325" some|strong="G1537" people|strong="G0444" from|strong="G1537" the|strong="G3588" world|strong="G2889". I|strong="G1473" have|strong="G1510" shown|strong="G5319" them|strong="G0846" what|strong="G3739" you|strong="G4771" are|strong="G1510" like|strong="G0846". They|strong="G0846" belonged|strong="G1537" to|strong="G2532" you|strong="G4771", and|strong="G2532" you|strong="G4771" gave|strong="G1325" them|strong="G0846" to|strong="G2532" me|strong="G1325". They|strong="G0846" have|strong="G1510" obeyed your|strong="G4674" teaching|strong="G3056".
6 Manifestei o teu nome àqueles que me deste do mundo. Eram teus, tu os deste a mim, e eles têm guardado a tua palavra.
7 Now|strong="G3568" they|strong="G3754" know|strong="G1097" that|strong="G3754" everything|strong="G3956" I|strong="G1473" have|strong="G1510" came|strong="G1510" from|strong="G3844" you|strong="G4771".
7 Agora eles reconhecem que todas as coisas que me tens dado provêm de ti,
8 I|strong="G1473" told them|strong="G0846" the|strong="G3588" words|strong="G4487" you|strong="G4771" gave|strong="G1325" me|strong="G1325", and|strong="G2532" they|strong="G0846" accepted|strong="G2983" them|strong="G0846". They|strong="G0846" realized|strong="G1097" the|strong="G3588" fact|strong="G3754" that|strong="G3754" I|strong="G1473" came|strong="G1831" from|strong="G3844" you|strong="G4771" and|strong="G2532" believed|strong="G4100" that|strong="G3754" you|strong="G4771" sent|strong="G0649" me|strong="G1325".
8 porque eu lhes tenho transmitido as palavras que me deste, e eles as receberam, verdadeiramente reconheceram que saí de ti e creram que tu me enviaste.
9 I|strong="G1473" pray for|strong="G3754" them|strong="G0846" now|strong="G1510". I|strong="G1473" am|strong="G1510" not|strong="G3756" praying|strong="G2065" for|strong="G3754" the|strong="G3588" people|strong="G0846" in|strong="G4012" the|strong="G3588" world|strong="G2889". But|strong="G0235" I|strong="G1473" am|strong="G1510" praying|strong="G2065" for|strong="G3754" these|strong="G3739" people|strong="G0846" you|strong="G4771" gave|strong="G1325" me|strong="G1325", because|strong="G3754" they|strong="G0846" are|strong="G1510" yours|strong="G4771".
9 — É por eles que eu peço; não peço pelo mundo, mas por aqueles que me deste, porque são teus.
10 All|strong="G3956" I|strong="G2532" have|strong="G1510" is|strong="G1510" yours|strong="G4674", and|strong="G2532" all|strong="G3956" you|strong="G1722" have|strong="G1510" is|strong="G1510" mine|strong="G1699". And|strong="G2532" my|strong="G1699" glory|strong="G1392" is|strong="G1510" seen in|strong="G1722" them|strong="G0846".
10 Todas as minhas coisas são tuas, e as tuas coisas são minhas; e, neles, eu sou glorificado.
11 “Now|strong="G2532" I|strong="G1473" am|strong="G1510" coming|strong="G2064" to|strong="G4314" you|strong="G4771". I|strong="G1473" will|strong="G1510" not|strong="G1510" stay in|strong="G1722" the|strong="G3588" world|strong="G2889", but|strong="G2532" these|strong="G3739" followers of|strong="G1520" mine|strong="G1473" are|strong="G1510" still|strong="G2064" in|strong="G1722" the|strong="G3588" world|strong="G2889". Holy|strong="G0040" Father|strong="G3962", keep|strong="G5083" them|strong="G0846" safe|strong="G5083" by|strong="G1722" the|strong="G3588" power of|strong="G1520" your|strong="G2532" name|strong="G3686"—the|strong="G3588" name|strong="G3686" you|strong="G4771" gave|strong="G1325" me|strong="G1325". Then|strong="G2532" they|strong="G0846" will|strong="G1510" be|strong="G1510" one|strong="G1520", just|strong="G2531" as|strong="G2531" you|strong="G4771" and|strong="G2532" I|strong="G1473" are|strong="G1510" one|strong="G1520".
11 Já não estou no mundo, mas eles continuam no mundo, enquanto eu vou para junto de ti. Pai santo, guarda-os em teu nome, que me deste, para que eles sejam um, assim como nós somos um.
12 While|strong="G1722" I|strong="G1473" was|strong="G1510" with|strong="G3326" them|strong="G0846", I|strong="G1473" kept|strong="G5083" them|strong="G0846" safe|strong="G5083" by|strong="G1722" the|strong="G3588" power of|strong="G5207" your|strong="G1487" name|strong="G3686"—the|strong="G3588" name|strong="G3686" you|strong="G4771" gave|strong="G1325" me|strong="G1325". I|strong="G1473" protected them|strong="G0846". And|strong="G2532" only|strong="G1487" one|strong="G3762" of|strong="G5207" them|strong="G0846" was|strong="G1510" lost|strong="G0622"—the|strong="G3588" one|strong="G3762" who|strong="G3739" was|strong="G1510" sure to|strong="G2443" be|strong="G1510" lost|strong="G0622". This|strong="G3588" was|strong="G1510" to|strong="G2443" show|strong="G1325" the|strong="G3588" truth of|strong="G5207" what|strong="G3739" the|strong="G3588" Scriptures|strong="G1124" said|strong="G2532" would|strong="G3762" happen|strong="G1510".
12 Quando eu estava com eles, guardava-os no teu nome, que me deste; eu os protegi e nenhum deles se perdeu, exceto o filho da perdição, para que se cumprisse a Escritura.
13 “I|strong="G2532" am|strong="G2192" coming|strong="G2064" to|strong="G4314" you|strong="G4771" now|strong="G1161". But|strong="G1161" I|strong="G2532" pray|strong="G2443" these|strong="G3778" things|strong="G3778" while|strong="G1722" I|strong="G2532" am|strong="G2192" still|strong="G2064" in|strong="G1722" the|strong="G3588" world|strong="G2889". I|strong="G2532" say|strong="G2980" all|strong="G3588" this|strong="G3778" so|strong="G2443" that|strong="G2443" these|strong="G3778" followers can have|strong="G2192" the|strong="G3588" true happiness that|strong="G2443" I|strong="G2532" have|strong="G2192". I|strong="G2532" want them|strong="G1722" to|strong="G4314" be|strong="G2532" completely happy.
13 Mas agora vou para junto de ti e isto falo no mundo para que eles tenham a minha alegria completa em si mesmos.
14 I|strong="G1473" have|strong="G1510" given|strong="G1325" them|strong="G0846" your|strong="G2532" teaching|strong="G3056". And|strong="G2532" the|strong="G3588" world|strong="G2889" has|strong="G3748" hated|strong="G3404" them|strong="G0846", because|strong="G3754" they|strong="G0846" don’t|strong="G3756" belong|strong="G1510" to|strong="G2532" the|strong="G3588" world|strong="G2889", just|strong="G2531" as|strong="G2531" I|strong="G1473" don’t|strong="G3756" belong|strong="G1510" to|strong="G2532" the|strong="G3588" world|strong="G2889".
14 Eu lhes tenho dado a tua palavra, e o mundo os odiou, porque eles não são do mundo, como também eu não sou.
15 “I|strong="G0846" am not|strong="G3756" asking|strong="G2065" you|strong="G1438" to|strong="G2443" take|strong="G0142" them|strong="G0846" out|strong="G1537" of|strong="G1537" the|strong="G3588" world|strong="G2889". But|strong="G0235" I|strong="G0846" am asking|strong="G2065" that|strong="G2443" you|strong="G1438" keep|strong="G5083" them|strong="G0846" safe|strong="G5083" from|strong="G1537" the|strong="G3588" Evil|strong="G4190" One|strong="G1438".
15 Não peço que os tires do mundo, mas que os guardes do mal.
16 They|strong="G1510" don’t|strong="G3756" belong|strong="G1510" to|strong="G1537" the|strong="G3588" world|strong="G2889", just|strong="G2531" as|strong="G2531" I|strong="G1473" don’t|strong="G3756" belong|strong="G1510" to|strong="G1537" the|strong="G3588" world|strong="G2889".
16 Eles não são do mundo, como também eu não sou.
17 Make|strong="G0037" them|strong="G0846" ready for|strong="G1722" your|strong="G4674" service through|strong="G1722" your|strong="G4674" truth|strong="G0225". Your|strong="G4674" teaching|strong="G3056" is|strong="G1510" truth|strong="G0225".
17 Santifica-os na verdade; a tua palavra é a verdade.
18 I|strong="G1473" have|strong="G1473" sent|strong="G0649" them|strong="G0846" into|strong="G1519" the|strong="G3588" world|strong="G2889", just|strong="G2531" as|strong="G2531" you|strong="G1438" sent|strong="G0649" me|strong="G1473" into|strong="G1519" the|strong="G3588" world|strong="G2889".
18 Assim como tu me enviaste ao mundo, também eu os enviei ao mundo.
19 I|strong="G1473" am|strong="G1510" making myself|strong="G1683" completely ready to|strong="G2443" serve you|strong="G1722". I|strong="G1473" do|strong="G1510" this|strong="G0846" for|strong="G5228" them|strong="G0846", so|strong="G2443" that|strong="G2443" they|strong="G0846" also|strong="G2532" might|strong="G2532" be|strong="G1510" fully qualified for|strong="G5228" your|strong="G2532" service.
19 E a favor deles eu me santifico, para que eles também sejam santificados na verdade.
20 “I|strong="G1473" pray not|strong="G3756" only|strong="G3440" for|strong="G1519" these|strong="G3778" followers but|strong="G1161" also|strong="G2532" for|strong="G1519" those|strong="G3588" who|strong="G3588" will|strong="G3778" believe|strong="G4100" in|strong="G1519" me|strong="G1473" because|strong="G1223" of|strong="G3056" their|strong="G0846" teaching|strong="G3056".
20 — Não peço somente por estes, mas também por aqueles que vierem a crer em mim, por meio da palavra que eles falarem,
21 Father|strong="G3962", I|strong="G1473" pray|strong="G2443" that|strong="G3754" all|strong="G3956" who|strong="G3588" believe|strong="G4100" in|strong="G1722" me|strong="G1473" can be|strong="G1510" one|strong="G1520". You|strong="G4771" are|strong="G1510" in|strong="G1722" me|strong="G1473" and|strong="G2532" I|strong="G1473" am|strong="G1510" in|strong="G1722" you|strong="G4771". I|strong="G1473" pray|strong="G2443" that|strong="G3754" they|strong="G0846" can also|strong="G2532" be|strong="G1510" one|strong="G1520" in|strong="G1722" us|strong="G1722". Then|strong="G2532" the|strong="G3956" world|strong="G2889" will|strong="G1510" believe|strong="G4100" that|strong="G3754" you|strong="G4771" sent|strong="G0649" me|strong="G1473".
21 a fim de que todos sejam um. E como tu, ó Pai, estás em mim e eu em ti, também eles estejam em nós, para que o mundo creia que tu me enviaste.
22 I|strong="G1473" have|strong="G1510" given|strong="G1325" them|strong="G0846" the|strong="G3588" glory|strong="G1391" that|strong="G3739" you|strong="G3739" gave|strong="G1325" me|strong="G1325". I|strong="G1473" gave|strong="G1325" them|strong="G0846" this|strong="G3588" glory|strong="G1391" so|strong="G2443" that|strong="G3739" they|strong="G0846" can|strong="G1325" be|strong="G1510" one|strong="G1520", just|strong="G2531" as|strong="G2531" you|strong="G3739" and|strong="G1391" I|strong="G1473" are|strong="G1510" one|strong="G1520".
22 Eu lhes transmiti a glória que me deste, para que sejam um, como nós o somos;
23 I|strong="G1473" will|strong="G1510" be|strong="G1510" in|strong="G1722" them|strong="G0846", and|strong="G2532" you|strong="G4771" will|strong="G1510" be|strong="G1510" in|strong="G1722" me|strong="G1473". So|strong="G2443" they|strong="G0846" will|strong="G1510" be|strong="G1510" completely|strong="G5048" one|strong="G1520". Then|strong="G2532" the|strong="G3588" world|strong="G2889" will|strong="G1510" know|strong="G1097" that|strong="G3754" you|strong="G4771" sent|strong="G0649" me|strong="G1473" and|strong="G2532" that|strong="G3754" you|strong="G4771" loved|strong="G0025" them|strong="G0846" just|strong="G2531" as|strong="G2531" you|strong="G4771" loved|strong="G0025" me|strong="G1473".
23 eu neles, e tu em mim, a fim de que sejam aperfeiçoados na unidade, para que o mundo conheça que tu me enviaste e os amaste, como também amaste a mim.
24 “Father|strong="G3962", I|strong="G1473" want|strong="G2309" these|strong="G3739" people|strong="G1510" you|strong="G3739" have|strong="G1510" given|strong="G1325" me|strong="G1325" to|strong="G2443" be|strong="G1510" with|strong="G3326" me|strong="G1325" in|strong="G3326" every place|strong="G3699" I|strong="G1473" am|strong="G1510". I|strong="G1473" want|strong="G2309" them|strong="G1325" to|strong="G2443" see|strong="G2334" my|strong="G1699" glory|strong="G1391"—the|strong="G3588" glory|strong="G1391" you|strong="G3739" gave|strong="G1325" me|strong="G1325" because|strong="G3754" you|strong="G3739" loved|strong="G0025" me|strong="G1325" before|strong="G4253" the|strong="G3588" world|strong="G2889" was|strong="G1510" made.
24 — Pai, a minha vontade é que, onde eu estou, também estejam comigo os que me deste, para que vejam a minha glória que me conferiste, porque me amaste antes da fundação do mundo.
25 Father|strong="G3962", you|strong="G4771" are|strong="G3778" the|strong="G3588" one|strong="G3778" who|strong="G3588" always does|strong="G1097" what|strong="G3588" is|strong="G3778" right|strong="G1342". The|strong="G3588" world|strong="G2889" does|strong="G1097" not|strong="G3756" know|strong="G1097" you|strong="G4771", but|strong="G1161" I|strong="G1473" know|strong="G1097" you|strong="G4771", and|strong="G2532" these|strong="G3778" followers of|strong="G3962" mine|strong="G1473" know|strong="G1097" that|strong="G3754" you|strong="G4771" sent|strong="G0649" me|strong="G1473".
25 Pai justo, o mundo não te conheceu. Eu, porém, te conheci, e também estes reconheceram que tu me enviaste.
26 I|strong="G1473" showed them|strong="G0846" what|strong="G3739" you|strong="G4771" are|strong="G1510" like|strong="G0846", and|strong="G2532" I|strong="G1473" will|strong="G1510" show them|strong="G0846" again|strong="G2532". Then|strong="G2532" they|strong="G0846" will|strong="G1510" have|strong="G1510" the|strong="G3588" same|strong="G0846" love|strong="G0026" that|strong="G3739" you|strong="G4771" have|strong="G1510" for|strong="G1722" me|strong="G1473", and|strong="G2532" I|strong="G1473" will|strong="G1510" live in|strong="G1722" them|strong="G0846".”
26 Eu lhes fiz conhecer o teu nome e ainda o farei conhecer, a fim de que o amor com que me amaste esteja neles, e eu neles esteja.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.