João 14

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Jesus|strong="G2532" said|strong="G2532", “Don’t|strong="G3361" be|strong="G2532" troubled|strong="G5015". Trust in|strong="G1519" God|strong="G2316", and|strong="G2532" trust in|strong="G1519" me|strong="G1473".
1 “Não deixem que seu coração fique aflito. Creiam em Deus; creiam também em mim.
2 There|strong="G1510" are|strong="G1510" many|strong="G4183" rooms in|strong="G1722" my|strong="G1722" Father’s|strong="G3962" house|strong="G3614". I|strong="G1473" would|strong="G0302" not|strong="G3361" tell|strong="G3004" you|strong="G5210" this|strong="G3588" if|strong="G1487" it|strong="G1161" were|strong="G1510" not|strong="G3361" true. I|strong="G1473" am|strong="G1510" going|strong="G4198" there|strong="G1510" to|strong="G3004" prepare|strong="G2090" a|strong="G1510" place|strong="G5117" for|strong="G3754" you|strong="G5210".
2 Na casa de meu Pai há muitas moradas. Se não fosse assim, eu lhes teria dito. Vou preparar lugar para vocês
3 After|strong="G2532" I|strong="G1473" go|strong="G4198" and|strong="G2532" prepare|strong="G2090" a|strong="G1510" place|strong="G5117" for|strong="G4314" you|strong="G5210", I|strong="G1473" will|strong="G1510" come|strong="G2064" back|strong="G3825". Then|strong="G2532" I|strong="G1473" will|strong="G1510" take|strong="G3880" you|strong="G5210" with|strong="G4314" me|strong="G1473", so|strong="G2443" that|strong="G2443" you|strong="G5210" can be|strong="G1510" where|strong="G3699" I|strong="G1473" am|strong="G1510".
3 e, quando tudo estiver pronto, virei buscá-los, para que estejam sempre comigo, onde eu estiver.
4 You|strong="G2532" know|strong="G1492" the|strong="G3588" way|strong="G3598" to|strong="G2532" the|strong="G3588" place|strong="G3699" where|strong="G3699" I|strong="G1473" am|strong="G1473" going|strong="G5217".”
4 Vocês conhecem o caminho para onde vou.”
5 Thomas|strong="G2381" said|strong="G3004", “Lord|strong="G2962", we|strong="G2532" don’t|strong="G3756" know|strong="G1492" where|strong="G4226" you|strong="G3004" are|strong="G3588" going|strong="G5217", so|strong="G2532" how|strong="G4459" can|strong="G1410" we|strong="G2532" know|strong="G1492" the|strong="G3588" way|strong="G3598"?”
5 “Não sabemos para onde o Senhor vai”, disse Tomé. “Como podemos conhecer o caminho?”
6 Jesus|strong="G2424" answered|strong="G3004", “I|strong="G1473" am|strong="G1510" the|strong="G3588" way|strong="G3598", the|strong="G3588" truth|strong="G0225", and|strong="G2532" the|strong="G3588" life|strong="G2222". The|strong="G3588" only|strong="G1487" way|strong="G3598" to|strong="G4314" the|strong="G3588" Father|strong="G3962" is|strong="G1510" through|strong="G1223" me|strong="G3004".
6 Jesus disse: “Eu sou o caminho, a verdade e a vida. Ninguém pode vir ao Pai senão por mim.
7 If|strong="G1487" you|strong="G1487" really knew|strong="G1097" me|strong="G1473", you|strong="G1487" would|strong="G0846" know|strong="G1097" my|strong="G3708" Father|strong="G3962" too|strong="G2532". But|strong="G2532" now|strong="G2532" you|strong="G1487" know|strong="G1097" the|strong="G3588" Father|strong="G3962". You|strong="G1487" have|strong="G2532" seen|strong="G3708" him|strong="G0846".”
7 Se vocês realmente me conhecessem, saberiam quem é meu Pai. Mas, de agora em diante, vão conhecer e ver o Pai”.
8 Philip|strong="G5376" said|strong="G3004" to|strong="G3004" him|strong="G0846", “Lord|strong="G2962", show|strong="G1166" us|strong="G3004" the|strong="G3588" Father|strong="G3962". That|strong="G3004" is|strong="G2962" all|strong="G3588" we|strong="G2249" need.”
8 Filipe disse: “Senhor, mostre-nos o Pai, e ficaremos satisfeitos”.
9 Jesus|strong="G2424" answered|strong="G3004", “Philip|strong="G5376", I|strong="G1473" have|strong="G1510" been|strong="G1510" with|strong="G3326" you|strong="G5210" for|strong="G1097" a|strong="G1510" long|strong="G5550" time|strong="G5550". So|strong="G2532" you|strong="G5210" should|strong="G2532" know|strong="G1097" me|strong="G3004". Anyone|strong="G0846" who|strong="G3588" has|strong="G3962" seen|strong="G3708" me|strong="G3004" has|strong="G3962" seen|strong="G3708" the|strong="G3588" Father|strong="G3962" too|strong="G2532". So|strong="G2532" why|strong="G4459" do|strong="G1510" you|strong="G5210" say|strong="G3004", ‘Show|strong="G1166" us|strong="G3004" the|strong="G3588" Father’?
9 Jesus respondeu: “Filipe, estive com vocês todo esse tempo e você ainda não sabe quem eu sou? Quem me vê, vê o Pai! Então por que me pede para mostrar o Pai?
10 Don’t|strong="G3756" you|strong="G5210" believe|strong="G4100" that|strong="G3754" I|strong="G1473" am|strong="G1510" in|strong="G1722" the|strong="G3588" Father|strong="G3962" and|strong="G2532" the|strong="G3588" Father|strong="G3962" is|strong="G1510" in|strong="G1722" me|strong="G3004"? The|strong="G3588" things|strong="G3739" I|strong="G1473" have|strong="G1510" told|strong="G3004" you|strong="G5210" don’t|strong="G3756" come|strong="G1510" from|strong="G0575" me|strong="G3004". The|strong="G3588" Father|strong="G3962" lives|strong="G3306" in|strong="G1722" me|strong="G3004", and|strong="G2532" he|strong="G2532" is|strong="G1510" doing|strong="G4160" his|strong="G0846" own|strong="G1683" work|strong="G2041".
10 Você não crê que eu estou no Pai e o Pai está em mim? As palavras que eu digo não são minhas, mas de meu Pai, que permanece em mim e realiza suas obras por meu intermédio.
11 Believe|strong="G4100" me|strong="G1473" when|strong="G2532" I|strong="G1473" say|strong="G1223" that|strong="G3754" I|strong="G1473" am|strong="G1473" in|strong="G1722" the|strong="G3588" Father|strong="G3962" and|strong="G2532" the|strong="G3588" Father|strong="G3962" is|strong="G3588" in|strong="G1722" me|strong="G1473". Or|strong="G2532" believe|strong="G4100" because|strong="G3754" of|strong="G1223" the|strong="G3588" miracles|strong="G2041" I|strong="G1473" have|strong="G2532" done|strong="G2041".
11 Apenas creiam que eu estou no Pai e que o Pai está em mim. Ou creiam pelo menos por causa das obras que vocês me viram realizar.
12 “I|strong="G1473" can|strong="G3004" assure you|strong="G5210" that|strong="G3754" whoever|strong="G3739" believes|strong="G4100" in|strong="G1519" me|strong="G3004" will|strong="G3739" do|strong="G4160" the|strong="G3588" same|strong="G3739" things|strong="G3778" I|strong="G1473" have|strong="G2532" done|strong="G4160". And|strong="G2532" they|strong="G3739" will|strong="G3739" do|strong="G4160" even|strong="G2532" greater|strong="G3173" things|strong="G3778" than|strong="G3173" I|strong="G1473" have|strong="G2532" done|strong="G4160", because|strong="G3754" I|strong="G1473" am|strong="G1473" going|strong="G4198" to|strong="G1519" the|strong="G3588" Father|strong="G3962".
12 “Eu lhes digo a verdade: quem crê em mim fará as mesmas obras que tenho realizado, e até maiores, pois eu vou para o Pai.
13 And|strong="G2532" if|strong="G0302" you|strong="G3739" ask|strong="G0154" for|strong="G1722" anything|strong="G5100" in|strong="G1722" my|strong="G1722" name|strong="G3686", I|strong="G1473" will|strong="G3739" do|strong="G4160" it|strong="G4160" for|strong="G1722" you|strong="G3739". Then|strong="G2532" the|strong="G3588" Father’s|strong="G3962" glory|strong="G1392" will|strong="G3739" be|strong="G2532" shown|strong="G4160" through|strong="G1722" the|strong="G3588" Son|strong="G5207".
13 Vocês podem pedir qualquer coisa em meu nome, e eu o farei, para que o Filho glorifique o Pai.
14 If|strong="G1437" you|strong="G1437" ask|strong="G0154" me|strong="G1473" for|strong="G1722" anything|strong="G5100" in|strong="G1722" my|strong="G1722" name|strong="G3686", I|strong="G1473" will|strong="G5100" do|strong="G4160" it|strong="G4160".
14 Sim, peçam qualquer coisa em meu nome, e eu o farei!”
15 “If|strong="G1437" you|strong="G1437" love|strong="G0025" me|strong="G1473", you|strong="G1437" will|strong="G1473" do|strong="G0025" what|strong="G3588" I|strong="G1473" command|strong="G1785".
15 “Se vocês me amam, obedeçam a meus mandamentos.
16 I|strong="G2532" will|strong="G1510" ask|strong="G2065" the|strong="G3588" Father|strong="G3962", and|strong="G2532" he|strong="G2532" will|strong="G1510" give|strong="G1325" you|strong="G5210" another|strong="G0243" Helper|strong="G3875" to|strong="G1519" be|strong="G1510" with|strong="G3326" you|strong="G5210" forever|strong="G0165".
16 E eu pedirei ao Pai, e ele lhes dará outro Encorajador, que nunca os deixará.
17 The|strong="G3588" Helper is|strong="G1510" the|strong="G3588" Spirit|strong="G4151" of|strong="G4151" truth|strong="G0225". The|strong="G3588" people|strong="G0846" of|strong="G4151" the|strong="G3588" world|strong="G2889" cannot|strong="G3756" accept|strong="G2983" him|strong="G0846", because|strong="G3754" they|strong="G0846" don’t|strong="G3756" see|strong="G2334" him|strong="G0846" or|strong="G3761" know|strong="G1097" him|strong="G0846". But|strong="G2532" you|strong="G5210" know|strong="G1097" him|strong="G0846". He|strong="G2532" lives|strong="G3306" with|strong="G1722" you|strong="G5210", and|strong="G2532" he|strong="G2532" will|strong="G1510" be|strong="G1510" in|strong="G1722" you|strong="G5210".
17 É o Espírito da verdade. O mundo não o pode receber, pois não o vê e não o conhece. Mas vocês o conhecem, pois ele habita com vocês agora e depois estará em vocês.
18 “I|strong="G2064" will|strong="G0863" not|strong="G3756" leave|strong="G0863" you|strong="G5210" all alone|strong="G0863" like|strong="G4314" orphans|strong="G3737". I|strong="G2064" will|strong="G0863" come|strong="G2064" back|strong="G4314" to|strong="G4314" you|strong="G5210".
18 Não os deixarei órfãos; voltarei para vocês.
19 In|strong="G2532" a|strong="G2532" very|strong="G2532" short|strong="G3398" time the|strong="G3588" people|strong="G3588" in|strong="G2532" the|strong="G3588" world|strong="G2889" will|strong="G3748" not|strong="G3765" see|strong="G2334" me|strong="G1473" anymore|strong="G2089". But|strong="G1161" you|strong="G5210" will|strong="G3748" see|strong="G2334" me|strong="G1473". You|strong="G5210" will|strong="G3748" live|strong="G2198" because|strong="G3754" I|strong="G1473" live|strong="G2198".
19 Em breve o mundo não me verá mais, mas vocês me verão. Porque eu vivo, vocês também viverão.
20 On|strong="G1722" that|strong="G3754" day|strong="G2250" you|strong="G5210" will|strong="G2250" know|strong="G1097" that|strong="G3754" I|strong="G1473" am|strong="G1473" in|strong="G1722" the|strong="G3588" Father|strong="G3962". You|strong="G5210" will|strong="G2250" know|strong="G1097" that|strong="G3754" you|strong="G5210" are|strong="G3588" in|strong="G1722" me|strong="G1473" and|strong="G2532" I|strong="G1473" am|strong="G1473" in|strong="G1722" you|strong="G5210".
20 No dia em que eu for ressuscitado, vocês saberão que eu estou em meu Pai, vocês em mim, e eu em vocês.
21 Those|strong="G3588" who|strong="G3588" really love|strong="G0025" me|strong="G1473" are|strong="G1510" the|strong="G3588" ones who|strong="G3588" not|strong="G1510" only|strong="G2532" know my|strong="G5083" commands|strong="G1785" but|strong="G1161" also|strong="G2532" obey|strong="G5083" them|strong="G0846". My|strong="G5083" Father|strong="G3962" will|strong="G1510" love|strong="G0025" such people|strong="G0846", and|strong="G2532" I|strong="G1473" will|strong="G1510" love|strong="G0025" them|strong="G0846". I|strong="G1473" will|strong="G1510" make|strong="G1718" myself|strong="G1683" known to|strong="G2532" them|strong="G0846".”
21 Aqueles que aceitam meus mandamentos e lhes obedecem são os que me amam. E, porque me amam, serão amados por meu Pai. E eu também os amarei e me revelarei a cada um deles.”
22 Then|strong="G2532" Judas|strong="G2455" (not|strong="G3756" Judas|strong="G2455" Iscariot|strong="G2469") said|strong="G3004", “Lord|strong="G2962", how|strong="G5101" will|strong="G5101" you|strong="G3754" make|strong="G1718" yourself|strong="G4572" known to|strong="G3004" us|strong="G3004", but|strong="G2532" not|strong="G3756" to|strong="G3004" the|strong="G3588" world|strong="G2889"?”
22 Judas (não o Iscariotes) disse: “Por que o Senhor vai se revelar somente a nós, e não ao mundo em geral?”.
23 Jesus|strong="G2424" answered|strong="G0611", “All|strong="G3588" who|strong="G3588" love|strong="G0025" me|strong="G3004" will|strong="G5100" obey|strong="G5083" my|strong="G5083" teaching|strong="G3056". My|strong="G5083" Father|strong="G3962" will|strong="G5100" love|strong="G0025" them|strong="G0846". My|strong="G5083" Father|strong="G3962" and|strong="G2532" I|strong="G1473" will|strong="G5100" come|strong="G2064" to|strong="G4314" them|strong="G0846" and|strong="G2532" live with|strong="G4314" them|strong="G0846".
23 Jesus respondeu: “Quem me ama faz o que eu ordeno. Meu Pai o amará, e nós viremos para morar nele.
24 But|strong="G0235" anyone|strong="G3739" who|strong="G3739" does|strong="G1510" not|strong="G3756" love|strong="G0025" me|strong="G1473" does|strong="G1510" not|strong="G3756" obey|strong="G5083" my|strong="G1699" teaching|strong="G3056". This|strong="G3588" teaching|strong="G3056" that|strong="G3739" you|strong="G3739" hear|strong="G0191" is|strong="G1510" not|strong="G3756" really mine|strong="G1699". It|strong="G0191" is|strong="G1510" from|strong="G0191" my|strong="G1699" Father|strong="G3962" who|strong="G3739" sent|strong="G3992" me|strong="G1473".
24 Quem não me ama não me obedece. E lembrem-se, estas palavras não são minhas; elas vêm do Pai, que me enviou.
25 “I|strong="G3778" have|strong="G2980" told|strong="G2980" you|strong="G5210" all these|strong="G3778" things|strong="G3778" while|strong="G2980" I|strong="G3778" am with|strong="G3844" you|strong="G5210".
25 Eu digo estas coisas enquanto ainda estou com vocês.
26 But|strong="G1161" the|strong="G3956" Helper|strong="G3875" will|strong="G3739" teach|strong="G1321" you|strong="G5210" everything|strong="G3956" and|strong="G2532" cause you|strong="G5210" to|strong="G3004" remember all|strong="G3956" that|strong="G3739" I|strong="G1473" told|strong="G3004" you|strong="G5210". This|strong="G3588" Helper|strong="G3875" is|strong="G3739" the|strong="G3956" Holy|strong="G0040" Spirit|strong="G4151" that|strong="G3739" the|strong="G3956" Father|strong="G3962" will|strong="G3739" send|strong="G3992" in|strong="G1722" my|strong="G3956" name|strong="G3686".
26 Mas quando o Pai enviar o Encorajador, o Espírito Santo, como meu representante, ele lhes ensinará todas as coisas e os fará lembrar tudo que eu lhes disse.
27 “I|strong="G1473" leave|strong="G0863" you|strong="G5210" peace|strong="G1515". It|strong="G0863" is|strong="G3588" my|strong="G1699" own|strong="G1699" peace|strong="G1515" I|strong="G1473" give|strong="G1325" you|strong="G5210". I|strong="G1473" give|strong="G1325" you|strong="G5210" peace|strong="G1515" in|strong="G1515" a|strong="G1325" different way than|strong="G3361" the|strong="G3588" world|strong="G2889" does|strong="G1325". So|strong="G3361" don’t|strong="G3756" be|strong="G2588" troubled|strong="G5015". Don’t|strong="G3756" be|strong="G2588" afraid.
27 “Eu lhes deixo um presente, a minha plena paz. E essa paz que eu lhes dou é um presente que o mundo não pode dar. Portanto, não se aflijam nem tenham medo.
28 You|strong="G5210" heard|strong="G0191" me|strong="G3004" say|strong="G3004" to|strong="G4314" you|strong="G5210", ‘I|strong="G1473" am|strong="G1510" leaving|strong="G4198", but|strong="G2532" I|strong="G1473" will|strong="G1510" come|strong="G2064" back|strong="G4314" to|strong="G4314" you|strong="G5210".’ If|strong="G1487" you|strong="G5210" loved|strong="G0025" me|strong="G3004", you|strong="G5210" would|strong="G0302" be|strong="G1510" happy that|strong="G3754" I|strong="G1473" am|strong="G1510" going|strong="G5217" back|strong="G4314" to|strong="G4314" the|strong="G3588" Father|strong="G3962", because|strong="G3754" the|strong="G3588" Father|strong="G3962" is|strong="G1510" greater|strong="G3173" than|strong="G3173" I|strong="G1473" am|strong="G1510".
28 Lembrem-se do que eu lhes disse: ‘Vou embora, mas voltarei para vocês’. Se o seu amor por mim é real, vocês deveriam estar felizes porque eu vou para o Pai, que é maior que eu.
29 I|strong="G2532" have|strong="G2532" told|strong="G3004" you|strong="G5210" this|strong="G2532" now|strong="G3568", before|strong="G4250" it|strong="G3752" happens|strong="G1096". Then|strong="G2532" when|strong="G3752" it|strong="G3752" happens|strong="G1096", you|strong="G5210" will|strong="G2532" believe|strong="G4100".
29 Eu lhes disse estas coisas antes que aconteçam para que, quando acontecerem, vocês creiam.
30 “I|strong="G1473" will|strong="G4183" not|strong="G3756" talk with|strong="G3326" you|strong="G5210" much|strong="G4183" longer|strong="G3765". The|strong="G3588" ruler|strong="G0758" of|strong="G1722" this|strong="G3588" world|strong="G2889" is|strong="G3588" coming|strong="G2064". He|strong="G2532" has|strong="G2192" no|strong="G3756" power over|strong="G1722" me|strong="G1473".
30 “Não tenho muito tempo mais para falar com vocês, pois o governante deste mundo se aproxima. Ele não tem poder algum sobre mim,
31 But|strong="G0235" the|strong="G3588" world|strong="G2889" must|strong="G4160" know|strong="G1097" that|strong="G3754" I|strong="G1473" love|strong="G0025" the|strong="G3588" Father|strong="G3962". So|strong="G2443" I|strong="G1473" do|strong="G4160" exactly|strong="G3779" what|strong="G3588" the|strong="G3588" Father|strong="G3962" told me|strong="G1473" to|strong="G2443" do|strong="G4160".
31 mas farei o que o Pai requer de mim, para que o mundo saiba que eu amo o Pai. Levantem-se e vamos embora!”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.