Joel 1

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Joel|strong="H3100" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Pethuel|strong="H6602" received|strong="H1961" this|strong="H1697" message|strong="H1697" from|strong="H1121" the|strong="H0834" LORD|strong="H3068":
1 Oráculo do Senhor dirigido a Joel, filho de Fatuel.
2 Leaders|strong="H2205", listen|strong="H8085" to|strong="H1961" this|strong="H2063" message!
2 Ouvi isto, anciãos, estai atentos, vós todos habitantes da terra! Aconteceu uma coisa semelhante em vossos dias, ou nos dias de vossos pais?
3 You|strong="H5921" will|strong="H1121" tell|strong="H5608" these things to|strong="H5921" your|strong="H5921" children|strong="H1121",
3 Narrai-o a vossos filhos, vossos filhos a seus filhos, e estes à geração seguinte!
4 What the|strong="H0398" cutting locust|strong="H0697" has|strong="H0697" left,
4 O que a lagarta deixou, o gafanhoto devorou; o que deixou o gafanhoto, o roedor devorou; e o que ficou do roedor, o devastador comeu.
5 Drunks, wake|strong="H6974" up|strong="H5921" and|strong="H6310" cry!
5 Despertai, ó ébrios, e chorai; bebedores de vinho, lamentai-vos, porque o suco da vinha foi tirado da vossa boca!
6 A|strong="H3588" powerful|strong="H6099" nation|strong="H1471" came|strong="H5927" to|strong="H5921" attack|strong="H5927" my|strong="H5921" land|strong="H0776".
6 Minha terra foi invadida por um povo forte e inumerável; seus dentes são dentes de leão, e tem mandíbulas de leoa.
7 It|strong="H7760" destroyed|strong="H8047" my|strong="H7760" grapevine.
7 Devastou o meu vinhedo, destruiu minha figueira, descascou-a completamente, lançou-a por terra e seus ramos tornaram-se brancos.
8 Cry like|strong="H5921" a|strong="H5921" young woman crying
8 Clama como uma virgem cingida de saco para chorar o prometido de sua juventude.
9 Priests|strong="H3548", servants|strong="H8334" of|strong="H1004" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068", cry
9 Já não há oferta nem libação no templo do Senhor. Os sacerdotes, servos do Senhor, estão de luto.
10 The|strong="H3588" fields|strong="H7704" are ruined|strong="H7703".
10 Os campos estão devastados, o solo enlutado. O trigo foi destruído, o mosto perdido, o óleo estragado.
11 Be|strong="H3588" sad, farmers|strong="H0406"!
11 Os lavradores estão desamparados, os vinhateiros lamentam-se por causa do trigo e da cevada, porque a colheita foi destruída.
12 The|strong="H3605" vines|strong="H1612" have|strong="H1571" become|strong="H3001" dry|strong="H3001",
12 A vinha secou, a figueira murchou; a romãzeira, a palmeira, a macieira, todas as árvores definham; a alegria, envergonhada, foi para longe dos homens.
13 Priests|strong="H3548", put|strong="H0935" on|strong="H0935" sackcloth|strong="H8242" and|strong="H0935" cry loudly.
13 Revesti-vos de sacos, sacerdotes, e batei no peito! Lamentai-vos, ministros do altar! Vinde, passai a noite vestidos de saco, servos de meu Deus!
14 Tell|strong="H3605" the|strong="H3605" people|strong="H3427" that|strong="H3605" there|strong="H3427" will|strong="H3068" be|strong="H3068" a|strong="H7121" special time of|strong="H0776" fasting|strong="H6685". Call|strong="H7121" them|strong="H0413" together|strong="H0622" for|strong="H7121" a|strong="H7121" special meeting. Bring|strong="H7121" the|strong="H3605" leaders|strong="H2205" and|strong="H3068" everyone|strong="H3605" living|strong="H3427" in|strong="H3427" the|strong="H3605" land|strong="H0776" together|strong="H0622" at|strong="H0413" the|strong="H3605" Temple|strong="H1004" of|strong="H0776" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430", and|strong="H3068" pray|strong="H7121" to|strong="H0413" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068".
14 Publicai o jejum, convocai a assembléia, reuni os anciãos e toda a população no templo do Senhor, vosso Deus,
15 Be|strong="H3068" sad because|strong="H3588" the|strong="H3588" LORD’S|strong="H3068" special day|strong="H3117" is|strong="H3068" near|strong="H7138". At|strong="H3068" that|strong="H3588" time|strong="H3117" punishment will|strong="H3068" come|strong="H0935" like|strong="H3068" an|strong="H0935" attack|strong="H0935" from|strong="H0935" God|strong="H3068" All-Powerful.
15 e clamai ao Senhor: Ai, que dia! O dia do Senhor, com efeito, está próximo, e vem como um furacão desencadeado pelo Todo-poderoso.
16 Our|strong="H0430" food|strong="H0400" is|strong="H0430" gone|strong="H3808". Joy|strong="H8057" and|strong="H0430" happiness|strong="H8057" are|strong="H5869" gone|strong="H3808" from|strong="H3772" the|strong="H3772" Temple|strong="H1004" of|strong="H1004" our|strong="H0430" God|strong="H0430".
16 Acaso não foi sob os nossos olhos que desapareceu todo o mantimento e se desvaneceram do templo de nosso Deus a alegria e o regozijo?
17 We|strong="H3588" planted seeds|strong="H6507", but|strong="H3588" the|strong="H3588" seeds|strong="H6507" became dry|strong="H3001" and|strong="H1715" dead lying in|strong="H8478" the|strong="H3588" soil. Our|strong="H3588" plants are|strong="H8478" dry|strong="H3001" and|strong="H1715" dead. Our|strong="H3588" barns|strong="H4460" are|strong="H8478" empty and|strong="H1715" falling down|strong="H2040".
17 As sementes secaram sob os torrões, os celeiros estão vazios, os armazéns, arruinados, porque falta o trigo.
18 The|strong="H3588" animals|strong="H0929" are|strong="H1992" hungry and|strong="H6629" groaning|strong="H0584". The|strong="H3588" herds|strong="H1241" of|strong="H6629" cattle|strong="H0929" wander|strong="H0943" around|strong="H5739" confused because|strong="H3588" they|strong="H1992" have|strong="H0369" no|strong="H0369" grass to|strong="H0369" eat. The|strong="H3588" sheep|strong="H6629" are|strong="H1992" dying.
18 Como geme o rebanho, e como anda errante o gado por falta de pastagens! Até mesmo os rebanhos de ovelhas padecem.
19 LORD|strong="H3068", I|strong="H3588" am|strong="H3068" calling|strong="H7121" to|strong="H0413" you|strong="H3588" for|strong="H3588" help. Fire|strong="H0784" has|strong="H3068" changed our|strong="H3068" green fields|strong="H7704" into|strong="H0413" a|strong="H3588" desert|strong="H4057". Flames|strong="H3852" have|strong="H3068" burned|strong="H3857" all|strong="H3605" the|strong="H3605" trees|strong="H6086" in|strong="H0413" the|strong="H3605" field|strong="H7704".
19 Clamo a vós, Senhor, porque o fogo devorou a erva do deserto, a chama queimou todas as árvores do campo;
20 Wild|strong="H7704" animals|strong="H0929" also|strong="H1571" need your|strong="H3588" help. The|strong="H3588" streams|strong="H0650" are|strong="H1571" dry|strong="H3001"—there is|strong="H1571" no water|strong="H4325"! Fire|strong="H0784" has|strong="H0784" changed our|strong="H3588" green fields|strong="H7704" into|strong="H0413" a|strong="H3588" desert|strong="H4057".
20 os próprios animais selvagens suspiram por vós, porque as correntes das águas secaram, e o fogo devorou a erva do deserto.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Joel 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.