Isaías 61

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 The|strong="H0853" Spirit|strong="H7307" of|strong="H3068" the|strong="H0853" Lord|strong="H3068" GOD|strong="H3068" is|strong="H3068" on|strong="H5921" me|strong="H7971". The|strong="H0853" LORD|strong="H3068" has|strong="H3068" chosen me|strong="H7971" to|strong="H5921" tell good|strong="H1319" news|strong="H1319" to|strong="H5921" the|strong="H0853" poor|strong="H6035" and|strong="H3068" to|strong="H5921" comfort those|strong="H5921" who|strong="H3068" are|strong="H3068" sad. He|strong="H3068" sent|strong="H7971" me|strong="H7971" to|strong="H5921" tell the|strong="H0853" captives|strong="H7617" and|strong="H3068" prisoners|strong="H0631" that|strong="H3068" they|strong="H5921" have|strong="H3068" been|strong="H3068" set|strong="H7971" free|strong="H7971".
1 O Espírito do Soberano Senhor está sobre mim porque o Senhor ungiu-me para levar boas notícias aos pobres. Enviou-me para cuidar dos que estão com o coração quebrantado, anunciar liberdade aos cativos e libertação das trevas aos prisioneiros,
2 He|strong="H3117" sent me|strong="H7121" to|strong="H3068" announce|strong="H7121" that|strong="H3605" the|strong="H3605" time|strong="H3117" has|strong="H3068" come for|strong="H7121" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" to|strong="H3068" show his|strong="H3605" kindness, when|strong="H3117" our|strong="H3068" God|strong="H0430" will|strong="H3068" also|strong="H3068" punish evil people. He|strong="H3117" has|strong="H3068" sent me|strong="H7121" to|strong="H3068" comfort|strong="H5162" those|strong="H3605" who|strong="H3605" are|strong="H3117" sad,
2 para proclamar o ano da bondade do Senhor e o dia da vingança do nosso Deus; para consolar todos os que andam tristes,
3 those in|strong="H3068" Zion|strong="H6726" who|strong="H3068" mourn|strong="H0057". I|strong="H5414" will|strong="H3068" take|strong="H7760" away the|strong="H5414" ashes|strong="H0665" on|strong="H3068" their|strong="H3068" head, and|strong="H3068" I|strong="H5414" will|strong="H3068" give|strong="H5414" them|strong="H5414" a|strong="H5414" crown. I|strong="H5414" will|strong="H3068" take|strong="H7760" away their|strong="H3068" sadness, and|strong="H3068" I|strong="H5414" will|strong="H3068" give|strong="H5414" them|strong="H5414" the|strong="H5414" oil|strong="H8081" of|strong="H3068" happiness|strong="H8342". I|strong="H5414" will|strong="H3068" take|strong="H7760" away their|strong="H3068" sorrow, and|strong="H3068" I|strong="H5414" will|strong="H3068" give|strong="H5414" them|strong="H5414" celebration clothes. He|strong="H3068" sent|strong="H5414" me|strong="H5414" to|strong="H3068" name|strong="H7121" them|strong="H5414" ‘Good Trees’ and|strong="H3068" ‘The|strong="H5414" LORD’S|strong="H3068" Wonderful Plant|strong="H7760".’
3 e dar a todos os que choram em Sião uma bela coroa em vez de cinzas, o óleo da alegria em vez de pranto, e um manto de louvor em vez de espírito deprimido. Eles serão chamados carvalhos de justiça, plantio do Senhor, para manifestação da sua glória.
4 Then|strong="H6965" the|strong="H1129" old|strong="H5769" cities|strong="H5892" that|strong="H8074" were|strong="H7223" destroyed|strong="H2723" will|strong="H2723" be|strong="H5769" rebuilt|strong="H1129". Those ancient|strong="H5769" ruins|strong="H2723" will|strong="H2723" be|strong="H5769" made|strong="H8074" new, as|strong="H1755" they were|strong="H7223" in|strong="H1755" the|strong="H1129" beginning|strong="H7223".
4 Eles reconstruirão as velhas ruínas e restaurarão os antigos escombros; renovarão as cidades arruinadas que têm sido devastadas de geração em geração.
5 Then|strong="H5975" your|strong="H6629" enemies will|strong="H1121" come to|strong="H1121" care for|strong="H6629" your|strong="H6629" sheep|strong="H6629", and|strong="H1121" their|strong="H5975" children|strong="H1121" will|strong="H1121" work in|strong="H1121" your|strong="H6629" fields and|strong="H1121" in|strong="H1121" your|strong="H6629" gardens.
5 Gente de fora vai pastorear os rebanhos de vocês; estrangeiros trabalharão em seus campos e vinhas.
6 You|strong="H0859" will|strong="H3068" be|strong="H3068" called|strong="H7121", ‘The|strong="H0559" LORD’S|strong="H3068" Priests|strong="H3548",’ ‘The|strong="H0559" Servants|strong="H8334" of|strong="H0430" our|strong="H3068" God|strong="H0430".’ You|strong="H0859" will|strong="H3068" be|strong="H3068" proud of|strong="H0430" all|strong="H0398" the|strong="H0559" riches|strong="H2428" that|strong="H3068" have|strong="H1471" come to|strong="H0559" you|strong="H0859" from|strong="H3068" all|strong="H0398" the|strong="H0559" nations|strong="H1471" on|strong="H3068" earth.
6 Mas vocês serão chamados sacerdotes do Senhor, ministros do nosso Deus. Vocês se alimentarão das riquezas das nações, e no que era o orgulho delas vocês se orgulharão.
7 In|strong="H0776" the|strong="H8478" past|strong="H5769", other|strong="H4932" people|strong="H0776" shamed you|strong="H0776" and|strong="H0776" said|strong="H3651" bad things|strong="H1961" to|strong="H1961" you|strong="H0776". You|strong="H0776" were|strong="H1961" shamed much|strong="H4932" more|strong="H3651" than any|strong="H1961" other|strong="H4932" people|strong="H0776". So|strong="H3651" in|strong="H0776" your|strong="H1961" land|strong="H0776" you|strong="H0776" will|strong="H1961" get two times|strong="H5769" more|strong="H3651" than other|strong="H4932" people|strong="H0776". You|strong="H0776" will|strong="H1961" get the|strong="H8478" joy|strong="H8057" that|strong="H3651" continues forever|strong="H5769".
7 Em lugar da vergonha que sofreu, o meu povo receberá porção dupla, e ao invés da humilhação, ele se regozijará em sua herança; pois herdará porção dupla em sua terra, e terá alegria eterna.
8 That’s because|strong="H3588" I|strong="H0589" am|strong="H0589" the|strong="H3588" LORD|strong="H3068" and|strong="H3068" I|strong="H0589" love|strong="H0157" justice|strong="H4941". I|strong="H0589" hate|strong="H8130" stealing and|strong="H3068" everything that|strong="H3588" is|strong="H3068" wrong. So|strong="H5414" I|strong="H0589" will|strong="H3068" give|strong="H5414" the|strong="H3588" people what|strong="H4941" they|strong="H3588" deserve|strong="H4941". I|strong="H0589" will|strong="H3068" make|strong="H5414" an|strong="H5414" agreement|strong="H1285" with|strong="H3068" my|strong="H5414" people forever|strong="H5769".
8 "Porque eu, o Senhor, amo a justiça e odeio o roubo e toda maldade. Em minha fidelidade os recompensarei e com eles farei aliança eterna.
9 Their|strong="H3605" descendants|strong="H2233" will|strong="H3068" be|strong="H1288" known|strong="H3045" throughout|strong="H3605" the|strong="H3605" earth, and|strong="H3068" everyone|strong="H3605" will|strong="H3068" know|strong="H3045" their|strong="H3605" children|strong="H2233". Whoever|strong="H3605" sees|strong="H7200" them|strong="H1992" will|strong="H3068" know|strong="H3045" that|strong="H3588" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" has|strong="H3068" blessed|strong="H1288" them|strong="H1992".
9 Seus descendentes serão conhecidos entre as nações, e a sua prole entre os povos. Todos os que os virem reconhecerão que eles são um povo abençoado pelo Senhor. "
10 The|strong="H3588" LORD|strong="H3068" makes|strong="H3068" me|strong="H5315" very happy.
10 É grande o meu prazer no Senhor! Regozija-se a minha alma em meu Deus! Pois ele me vestiu com as vestes da salvação e sobre mim pôs o manto da justiça, qual noivo que adorna a cabeça como um sacerdote, qual noiva que se enfeita com jóias.
11 The|strong="H3605" earth|strong="H0776" causes|strong="H3318" plants|strong="H6780" to|strong="H0776" grow|strong="H6779",
11 Porque, assim como a terra faz brotar a planta e o jardim faz germinar a semente, assim o Soberano Senhor fará nascer a justiça e o louvor diante de todas as nações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 61, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.