Isaías 56

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 The|strong="H0559" LORD|strong="H3068" said|strong="H0559" these things|strong="H1540", “Be|strong="H3068" fair to|strong="H0559" all people. Do|strong="H6213" what|strong="H3541" is|strong="H3068" right|strong="H4941", because|strong="H3588" soon|strong="H7138" my|strong="H8104" salvation|strong="H3444" will|strong="H3068" come|strong="H0935" to|strong="H0559" you|strong="H3588". My|strong="H8104" goodness will|strong="H3068" soon|strong="H7138" be|strong="H3068" shown|strong="H6213" to|strong="H0559" the|strong="H0559" whole world.
1 O Senhor Deus diz ao seu povo: “Sigam a justiça e façam o que é direito, pois daqui a pouco eu vou livrá-los, mostrando assim o meu poder salvador.
2 I|strong="H1121" will|strong="H0120" bless those|strong="H3605" who|strong="H3605" refuse to|strong="H8104" do|strong="H6213" wrong|strong="H7451" and|strong="H1121" who|strong="H3605" obey|strong="H6213" the|strong="H3605" law about|strong="H3605" the|strong="H3605" Sabbath|strong="H7676".”
2 Felizes são os que obedecem às leis a respeito do sábado! Felizes os que não praticam o que é mau!”
3 Some|strong="H5971" foreigners|strong="H5236" will|strong="H3068" choose to|strong="H0413" follow|strong="H3068" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068". They|strong="H5921" should|strong="H3068" not|strong="H0408" say|strong="H0559", “The|strong="H0559" LORD|strong="H3068" will|strong="H3068" not|strong="H0408" really|strong="H0559" accept me|strong="H0413" like|strong="H1121" the|strong="H0559" rest of|strong="H1121" his|strong="H5921" people|strong="H5971".” A|strong="H5921" eunuch|strong="H5631" should|strong="H3068" not|strong="H0408" say|strong="H0559", “I|strong="H0589" am|strong="H0589" only a|strong="H5921" dry|strong="H3002" piece of|strong="H1121" wood|strong="H6086". \+w I|strong="H0589"\+w* cannot \+w have|strong="H1121"\+w* any \+w children|strong="H1121"\+w*.”
3 O estrangeiro que adora o Senhor não deve dizer: “O E um “Eu não posso ter filhos e por isso não posso pertencer ao povo de Deus.”
4 They|strong="H0834" should|strong="H3068" not|strong="H3588" say|strong="H0559" that|strong="H0834" because|strong="H3588" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" says|strong="H0559", “Some eunuchs|strong="H5631" obey|strong="H8104" the|strong="H0853" laws about|strong="H3541" the|strong="H0853" Sabbath|strong="H7676". They|strong="H0834" choose|strong="H0977" to|strong="H0559" do|strong="H8104" what|strong="H0834" I|strong="H0834" want|strong="H2654", and|strong="H3068" they|strong="H0834" follow|strong="H3068" my|strong="H8104" agreement|strong="H1285".
4 Pois o Senhor diz aos eunucos: “Obedeçam às leis a respeito do sábado, façam aquilo que me agrada e sejam fiéis à minha
5 So|strong="H5414" I|strong="H0834" will|strong="H0834" put|strong="H5414" a|strong="H3772" memorial|strong="H3027" stone|strong="H0834" in|strong="H1004" my|strong="H5414" Temple|strong="H1004" for|strong="H3027" them|strong="H5414". Their|strong="H5414" name|strong="H8034" will|strong="H0834" be|strong="H3808" remembered in|strong="H1004" my|strong="H5414" city! Yes, I|strong="H0834" will|strong="H0834" give|strong="H5414" those|strong="H0834" eunuchs something better|strong="H2896" than|strong="H3808" sons|strong="H1121" and|strong="H1121" daughters|strong="H1323". I|strong="H0834" will|strong="H0834" give|strong="H5414" them|strong="H5414" a|strong="H3772" name|strong="H8034" that|strong="H0834" will|strong="H0834" last|strong="H5769" forever|strong="H5769"! They|strong="H0834" will|strong="H0834" not|strong="H3808" be|strong="H3808" cut|strong="H3772" off|strong="H3772" from|strong="H3772" my|strong="H5414" people|strong="H1121".”
5 Se um eunuco fizer isso, eu lhe darei uma coisa melhor do que filhos e filhas. Eu farei com que o seu nome seja escrito no meu Templo, e ele fará parte do meu povo para sempre; o seu nome nunca será esquecido.”
6 “Some|strong="H3605" foreigners|strong="H5236" have|strong="H1961" chosen to|strong="H1961" follow|strong="H1961" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068". They|strong="H5921" do|strong="H8104" this|strong="H3068" so|strong="H1961" that|strong="H3605" they|strong="H5921" can|strong="H5650" serve|strong="H8334" him|strong="H5921" and|strong="H1121" love|strong="H0157" his|strong="H3605" name|strong="H8034" and|strong="H1121" be|strong="H1961" his|strong="H3605" servants|strong="H5650". They|strong="H5921" keep|strong="H8104" the|strong="H3605" Sabbath|strong="H7676" as|strong="H1961" a|strong="H1961" special day of|strong="H1121" worship, and|strong="H1121" they|strong="H5921" will|strong="H3068" continue|strong="H1961" to|strong="H1961" follow|strong="H1961" closely my|strong="H3605" agreement|strong="H1285".
6 E aos estrangeiros que adoram o Senhor , que o amam e o servem fielmente, o “Se vocês obedecerem às leis a respeito do sábado e forem fiéis à minha aliança,
7 So|strong="H7121" I|strong="H3588" will|strong="H1004" bring|strong="H0935" them|strong="H0413" to|strong="H0413" my|strong="H3605" holy|strong="H6944" mountain|strong="H2022" and|strong="H0935" make|strong="H8055" them|strong="H0413" happy|strong="H8055" in|strong="H5921" my|strong="H3605" house|strong="H1004" of|strong="H1004" prayer|strong="H8605". The|strong="H3605" offerings|strong="H5930" and|strong="H0935" sacrifices|strong="H2077" they|strong="H3588" give|strong="H8055" me|strong="H0413" will|strong="H1004" please|strong="H7522" me|strong="H0413", because|strong="H3588" my|strong="H3605" Temple|strong="H1004" will|strong="H1004" be|strong="H1004" called|strong="H7121" a|strong="H3588" house|strong="H1004" of|strong="H1004" prayer|strong="H8605" for|strong="H3588" all|strong="H3605" nations|strong="H5971".”
7 eu os levarei ao meu monte santo , e vocês ficarão felizes na minha casa de oração. Eu aceitarei os que vocês apresentarem no meu altar. Pois a minha casa será chamada de ‘Casa de Oração’ para todos os povos.
8 The|strong="H5002" Lord|strong="H0136" GOD|strong="H0136" said these things|strong="H3478".
8 Vou trazer ainda outros para a terra de Israel e juntá-los ao meu povo que eu já trouxe de volta.” É isso o que diz o que trouxe de volta para a terra de Israel o seu povo que era prisioneiro em terras estrangeiras.
9 Wild|strong="H7704" animals|strong="H2416" in|strong="H3605" the|strong="H3605" forest|strong="H3293",
9 O Senhor Deus diz: “Venham, animais selvagens , venham e devorem o rebanho .
10 The|strong="H3605" watchmen|strong="H6822" are|strong="H3045" all|strong="H3605" blind|strong="H5787".
10 Os guardas do meu povo são cegos; eles não veem nada. Todos são como cachorros mudos, que não podem latir; estão sempre deitados, dormindo; são uns preguiçosos que só gostam de dormir e sonhar.
11 They|strong="H1992" are|strong="H1992" like|strong="H3808" hungry dogs|strong="H3611".
11 Esses cachorros são gulosos e sempre querem mais comida. Os pastores do meu rebanho não entendem nada; todos seguem os seus próprios caminhos e procuram os seus próprios interesses.
12 They|strong="H3117" come|strong="H1961" and|strong="H3117" say,
12 Eles dizem uns aos outros: ‘Vamos procurar vinho e cerveja e cair na bebedeira. Amanhã, faremos a mesma coisa, e ainda mais do que hoje!’

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 56, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.