Isaías 43

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Jacob|strong="H3290", the|strong="H0559" LORD|strong="H3068" created|strong="H1254" you|strong="H0859". Israel|strong="H3478", he|strong="H3588" made|strong="H7121" you|strong="H0859", and|strong="H3068" now|strong="H6258" he|strong="H3588" says|strong="H0559", “Don’t|strong="H0408" be|strong="H8034" afraid|strong="H3372". I|strong="H3588" saved you|strong="H0859". I|strong="H3588" named|strong="H8034" you|strong="H0859". You|strong="H0859" are|strong="H3478" mine.
1 Mas agora, assim diz o Senhor , que o criou, ó Jacó, e que o formou, ó Israel: “Não tenha medo, porque eu o remi; eu o chamei pelo seu nome; você é meu.
2 When|strong="H3588" you|strong="H3588" have|strong="H0589" troubles, I|strong="H0589" am|strong="H0589" with|strong="H0854" you|strong="H3588". When|strong="H3588" you|strong="H3588" cross|strong="H5674" rivers|strong="H5104", you|strong="H3588" will|strong="H4325" not|strong="H3808" be|strong="H3808" hurt. When|strong="H3588" you|strong="H3588" walk through|strong="H5674" fire|strong="H0784", you|strong="H3588" will|strong="H4325" not|strong="H3808" be|strong="H3808" burned|strong="H1197"; the|strong="H3588" flames|strong="H3852" will|strong="H4325" not|strong="H3808" hurt you|strong="H3588".
2 Quando você passar pelas águas, eu estarei com você; quando passar pelos rios, eles não o submergirão; quando passar pelo fogo, você não se queimará; as chamas não o atingirão.
3 That’s because|strong="H3588" I|strong="H0589", the|strong="H3588" LORD|strong="H3068", am|strong="H0589" your|strong="H3068" God|strong="H0430". I|strong="H0589", the|strong="H3588" Holy|strong="H6918" One|strong="H6918" of|strong="H0430" Israel|strong="H3478", am|strong="H0589" your|strong="H3068" Savior|strong="H3467". I|strong="H0589" gave|strong="H5414" Egypt|strong="H4714" to|strong="H3068" pay|strong="H5414" for|strong="H3588" you|strong="H3588". I|strong="H0589" gave|strong="H5414" Ethiopia|strong="H3568" and|strong="H3068" Seba|strong="H5434" to|strong="H3068" make|strong="H5414" you|strong="H3588" mine|strong="H8478".
3 Porque eu sou o Senhor , seu Deus, o Santo de Israel, o seu Salvador; dei o Egito em resgate por você, e a Etiópia e Sebá para que você fosse meu.
4 You|strong="H0834" are|strong="H0834" precious|strong="H3365" to|strong="H5414" me|strong="H5414", and|strong="H5869" I|strong="H0589" have|strong="H0834" given|strong="H5414" you|strong="H0834" a|strong="H5414" special place|strong="H8478" of|strong="H5869" honor|strong="H3513". I|strong="H0589" love|strong="H0157" you|strong="H0834". That’s|strong="H0834" why|strong="H0834" I|strong="H0589" am|strong="H0589" willing to|strong="H5414" trade others|strong="H5315", to|strong="H5414" give|strong="H5414" up|strong="H5414" whole nations|strong="H3816", to|strong="H5414" save|strong="H5315" your|strong="H5414" life|strong="H5315".
4 Visto que você é precioso aos meus olhos e digno de honra, e porque eu o amo, darei homens por você e povos em troca de sua vida.
5 “So|strong="H0935" don’t|strong="H0408" be|strong="H0408" afraid|strong="H3372", because|strong="H3588" I|strong="H0589" am|strong="H0589" with|strong="H0854" you|strong="H3588". I|strong="H0589" will|strong="H0589" gather|strong="H6908" your|strong="H0935" children|strong="H2233" and|strong="H0935" bring|strong="H0935" them|strong="H0935" to|strong="H0935" you|strong="H3588". I|strong="H0589" will|strong="H0589" gather|strong="H6908" them|strong="H0935" from|strong="H0935" the|strong="H3588" east|strong="H4217" and|strong="H0935" from|strong="H0935" the|strong="H3588" west|strong="H4628".
5 Não tenha medo, porque eu estarei com você.” “Trarei a sua descendência desde o Oriente e a ajuntarei desde o Ocidente.
6 I|strong="H5414" will|strong="H0776" tell|strong="H0559" the|strong="H0559" north|strong="H6828": Give|strong="H5414" my|strong="H5414" people|strong="H1121" to|strong="H0559" me|strong="H5414". I|strong="H5414" will|strong="H0776" tell|strong="H0559" the|strong="H0559" south|strong="H8486": Don’t|strong="H0408" keep|strong="H0935" my|strong="H5414" people|strong="H1121" in|strong="H0935" prison. Bring|strong="H0935" my|strong="H5414" sons|strong="H1121" and|strong="H1121" daughters|strong="H1323" to|strong="H0559" me|strong="H5414" from|strong="H0935" the|strong="H0559" faraway places|strong="H0559".
6 Direi ao Norte: ‘Entregue!’ E ao Sul: ‘Não os impeça de sair!’ Tragam os meus filhos de longe e as minhas filhas dos confins da terra,
7 Bring|strong="H7121" to|strong="H7121" me|strong="H7121" all|strong="H3605" the|strong="H3605" people who|strong="H3605" are|strong="H6213" mine—the|strong="H3605" people who|strong="H3605" have|strong="H3605" my|strong="H3605" name|strong="H8034". I|strong="H7121" made|strong="H6213" them|strong="H7121" for|strong="H7121" myself. I|strong="H7121" made|strong="H6213" them|strong="H7121", and|strong="H8034" they|strong="H3605" are|strong="H6213" mine.
7 todos os que são chamados pelo meu nome, e os que criei para minha glória, sim, aqueles que formei e fiz.”
8 “Bring|strong="H3318" out|strong="H3318" the|strong="H3318" people|strong="H5971" who|strong="H5787" have|strong="H3426" eyes|strong="H5869" but|strong="H5971" are|strong="H5869" blind|strong="H5787". Bring|strong="H3318" out|strong="H3318" the|strong="H3318" people|strong="H5971" who|strong="H5787" have|strong="H3426" ears|strong="H0241" but|strong="H5971" are|strong="H5869" deaf|strong="H2795".
8 “Traga o povo que é cego, ainda que tenha olhos, e que é surdo, ainda que tenha ouvidos.
9 All|strong="H3605" people|strong="H1471" and|strong="H8085" all|strong="H3605" nations|strong="H1471" should|strong="H0559" also|strong="H8085" be|strong="H1471" gathered|strong="H0622" together|strong="H3162". Which|strong="H4310" of|strong="H3605" their|strong="H3605" gods said|strong="H0559" this|strong="H2063" would|strong="H4310" happen? Which|strong="H4310" of|strong="H3605" their|strong="H3605" gods would|strong="H4310" tell|strong="H5046" what|strong="H4310" happened in|strong="H8085" the|strong="H3605" beginning|strong="H7223"? They|strong="H0559" should|strong="H0559" bring|strong="H5414" their|strong="H3605" witnesses|strong="H5707". The|strong="H3605" witnesses|strong="H5707" should|strong="H0559" speak|strong="H0559" the|strong="H3605" truth|strong="H0571". This|strong="H2063" will|strong="H4310" show|strong="H5414" they|strong="H0559" are|strong="H1471" right|strong="H6663".”
9 Todas as nações se congreguem, e os povos se reúnam. Quem dentre eles pode anunciar isto e mostrar-nos as predições antigas? Que apresentem as suas testemunhas, para que se justifiquem, e para que se ouça e se diga: ‘É verdade!’”
10 The|strong="H6440" LORD|strong="H3068" says|strong="H5002", “You|strong="H0859" people|strong="H0834" are|strong="H0834" my|strong="H3068" witnesses|strong="H5707" and|strong="H3068" the|strong="H6440" servant|strong="H5650" I|strong="H0589" chose|strong="H0977". I|strong="H0589" chose|strong="H0977" you|strong="H0859" so|strong="H4616" that|strong="H0834" you|strong="H0859" would|strong="H3068" help people|strong="H0834" believe|strong="H0539" me|strong="H6440". I|strong="H0589" chose|strong="H0977" you|strong="H0859" so|strong="H4616" that|strong="H0834" you|strong="H0859" would|strong="H3068" understand|strong="H0995" that|strong="H0834" ‘I|strong="H0589" Am|strong="H0589" He’—\+w I|strong="H0589"\+w* \+w am|strong="H0589"\+w* \+w the|strong="H6440"\+w* \+w true|strong="H3068"\+w* \+w God|strong="H0410"\+w*. There|strong="H1961" was|strong="H1961" no|strong="H3808" God|strong="H0410" before|strong="H6440" me|strong="H6440", and|strong="H3068" there|strong="H1961" will|strong="H3068" be|strong="H1961" no|strong="H3808" God|strong="H0410" after|strong="H0310" me|strong="H6440".
10 “Vocês são as minhas testemunhas”, diz o “Vocês são o meu servo a quem escolhi, para que vocês saibam, creiam em mim e entendam que eu sou, e que antes de mim deus nenhum se formou, e depois de mim nenhum haverá.
11 I|strong="H0595" myself|strong="H0595" am|strong="H0595" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068", and|strong="H3068" there|strong="H0369" is|strong="H0369" no|strong="H0369" other|strong="H0369" Savior|strong="H3467".
11 Eu, eu sou o Senhor , e fora de mim não há salvador.
12 I|strong="H0589" am|strong="H0589" the|strong="H5002" one|strong="H0369" who|strong="H3068" spoke to|strong="H0369" you|strong="H0859", saved|strong="H3467" you|strong="H0859", and|strong="H3068" told|strong="H5046" you|strong="H0859" those|strong="H3467" things. It|strong="H3068" was|strong="H0369" not|strong="H0369" some stranger who|strong="H3068" was|strong="H0369" with|strong="H3068" you|strong="H0859". You|strong="H0859" are|strong="H3068" my|strong="H8085" witnesses|strong="H5707", and|strong="H3068" I|strong="H0589" am|strong="H0589" God|strong="H0410".” (This|strong="H3068" is|strong="H0369" what the|strong="H5002" LORD|strong="H3068" himself|strong="H0589" said|strong="H8085".)
12 Eu anunciei salvação, eu a realizei e a fiz ouvir; deus estranho não houve entre vocês, pois vocês são as minhas testemunhas”, diz o “Eu sou Deus.
13 “I|strong="H0589" have|strong="H0369" always|strong="H3117" been God|strong="H3027". When|strong="H3117" I|strong="H0589" do|strong="H6466" something, no|strong="H0369" one|strong="H0369" can|strong="H4310" change|strong="H7725" what|strong="H4310" I|strong="H0589" have|strong="H0369" done|strong="H6466". And|strong="H3027" no|strong="H0369" one|strong="H0369" can|strong="H4310" save|strong="H5337" people|strong="H1931" from|strong="H7725" my|strong="H7725" power|strong="H3027".”
13 Ainda antes que houvesse dia, eu sou; e não há quem possa livrar alguém das minhas mãos; agindo eu, quem o impedirá?”
14 The|strong="H3605" LORD|strong="H3068", the|strong="H3605" Holy|strong="H6918" One|strong="H6918" of|strong="H3068" Israel|strong="H3478", saves you|strong="H3605", and|strong="H3068" he|strong="H3068" says|strong="H0559", “I|strong="H3541" will|strong="H3068" send|strong="H7971" armies to|strong="H0559" Babylon|strong="H0894" for|strong="H4616" you|strong="H3605". Many people will|strong="H3068" be|strong="H3478" captured. Those|strong="H3605" Chaldeans|strong="H3778" will|strong="H3068" be|strong="H3478" taken|strong="H3381" away|strong="H7971" in|strong="H3068" their|strong="H3605" own boats|strong="H0591". (They|strong="H3068" are|strong="H3478" so|strong="H4616" proud of|strong="H3068" those|strong="H3605" boats|strong="H0591".)
14 Assim diz o Senhor , o seu Redentor, o Santo de Israel: “Por causa de vocês, enviarei inimigos contra a Babilônia e a todos os babilônios farei embarcar como fugitivos nos navios de que se orgulhavam.
15 I|strong="H0589" am|strong="H0589" the|strong="H0589" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" Holy|strong="H6918" One|strong="H6918". I|strong="H0589" made Israel|strong="H3478". I|strong="H0589" am|strong="H0589" your|strong="H3068" King|strong="H4428".”
15 Eu sou o Senhor , o Santo Deus de vocês, o Criador de Israel e o seu Rei.”
16 The|strong="H0559" Lord|strong="H3068" is|strong="H3068" making|strong="H5414" roads|strong="H1870" through|strong="H1870" the|strong="H0559" sea|strong="H3220". He|strong="H3068" is|strong="H3068" making|strong="H5414" a|strong="H5414" path|strong="H1870" for|strong="H4325" his|strong="H5414" people, even|strong="H3541" through|strong="H1870" rough waters|strong="H4325". The|strong="H0559" LORD|strong="H3068" says|strong="H0559",
16 Assim diz o Senhor , que preparou um caminho no mar e uma vereda nas águas impetuosas;
17 “Those who fight against me|strong="H3318" with|strong="H7901" their|strong="H3318" chariots|strong="H7393", horses|strong="H5483", and|strong="H6965" armies|strong="H2428" will|strong="H2428" be|strong="H3162" defeated. They|strong="H1077" will|strong="H2428" never|strong="H1077" rise|strong="H6965" again|strong="H6965". They|strong="H1077" will|strong="H2428" be|strong="H3162" destroyed. They|strong="H1077" will|strong="H2428" be|strong="H3162" put|strong="H3318" out|strong="H3318" like|strong="H3318" the|strong="H3318" flame in|strong="H6965" a|strong="H3318" lamp.
17 que fez sair os carros de guerra e os cavalos, o exército e a força, e eles jazem ali e jamais se levantarão; estão extintos, apagados como um pavio.
18 So|strong="H0408" don’t|strong="H0408" remember|strong="H2142" what happened in|strong="H0995" earlier|strong="H7223" times. Don’t|strong="H0408" think|strong="H2142" about what happened a|strong="H0995" long time|strong="H7223" ago,
18 “Não fiquem lembrando das coisas passadas, nem pensem nas coisas antigas.
19 because I|strong="H2005" am|strong="H2005" doing|strong="H6213" something|strong="H2319" new|strong="H2319"! Now|strong="H6258" you|strong="H7760" will|strong="H3808" grow|strong="H6779" like|strong="H3808" a|strong="H7760" new|strong="H2319" plant|strong="H7760". Surely|strong="H0637" you|strong="H7760" know|strong="H3045" this|strong="H6258" is|strong="H1870" true. I|strong="H2005" will|strong="H3808" even|strong="H0637" make|strong="H7760" a|strong="H7760" road|strong="H1870" in|strong="H1870" the|strong="H3045" desert|strong="H3452", and|strong="H1870" rivers|strong="H5104" will|strong="H3808" flow through|strong="H1870" that|strong="H3045" dry land.
19 Eis que faço uma coisa nova. Agora mesmo ela está saindo à luz. Será que vocês não o percebem? Eis que porei um caminho no deserto e rios nos lugares áridos.
20 The|strong="H3588" wild|strong="H7704" animals|strong="H2416" will|strong="H5414" thank me|strong="H5414". The|strong="H3588" large animals|strong="H2416" and|strong="H4325" birds will|strong="H5414" honor|strong="H3513" me|strong="H5414" when|strong="H3588" I|strong="H3588" put|strong="H5414" water|strong="H4325" in|strong="H5414" the|strong="H3588" desert|strong="H3452" and|strong="H4325" make|strong="H5414" rivers|strong="H5104" flow through|strong="H3513" that|strong="H3588" dry land|strong="H7704". I|strong="H3588" will|strong="H5414" do this|strong="H3588" to|strong="H5414" give|strong="H5414" water|strong="H4325" to|strong="H5414" my|strong="H5414" chosen|strong="H0972" people|strong="H5971".
20 Os animais do campo me glorificarão, os chacais e os filhotes de avestruzes, porque porei águas no deserto e rios nos lugares áridos, para dar de beber ao meu povo, ao meu escolhido,
21 I|strong="H2098" made|strong="H3335" them, and|strong="H8416" they|strong="H5971" will sing songs of|strong="H5608" praise|strong="H8416" to|strong="H5608" me.
21 a este povo que formei para mim, para celebrar o meu louvor.”
22 “Jacob|strong="H3290", you|strong="H3588" did|strong="H3808" not|strong="H3808" pray|strong="H7121" to|strong="H3478" me|strong="H7121". Israel|strong="H3478", you|strong="H3588" became tired|strong="H3021" of|strong="H7121" me|strong="H7121".
22 “Contudo, você não me invocou, ó Jacó; e você se cansou de mim, ó Israel.
23 You|strong="H0935" have|strong="H3808" not|strong="H3808" brought|strong="H0935" your|strong="H0935" sheep|strong="H7716" as|strong="H0935" sacrifices|strong="H2077" to|strong="H0935" me|strong="H0935". You|strong="H0935" have|strong="H3808" not|strong="H3808" honored|strong="H3513" me|strong="H0935" with|strong="H0935" your|strong="H0935" sacrifices|strong="H2077". I|strong="H3808" did|strong="H3808" not|strong="H3808" force you|strong="H0935" to|strong="H0935" give|strong="H0935" gifts|strong="H4503" to|strong="H0935" me|strong="H0935" like|strong="H3808" slaves|strong="H5647". I|strong="H3808" did|strong="H3808" not|strong="H3808" force you|strong="H0935" to|strong="H0935" burn incense|strong="H3828" until you|strong="H0935" became|strong="H3513" tired|strong="H3021".
23 Você não me trouxe as ovelhas para os holocaustos, nem me honrou com os seus sacrifícios. Não lhe dei trabalho com ofertas de cereais, nem o cansei, pedindo incenso.
24 So|strong="H3808" you|strong="H3808" did|strong="H3808" not|strong="H3808" use|strong="H5647" your|strong="H3808" money|strong="H3701" to|strong="H0389" buy|strong="H7069" things|strong="H3808" to|strong="H0389" honor me|strong="H3808". But|strong="H0389" you|strong="H3808" did|strong="H3808" force me|strong="H3808" to|strong="H0389" be|strong="H3808" like|strong="H3808" your|strong="H3808" slave|strong="H5647". You|strong="H3808" sinned|strong="H2403" until|strong="H7301" the|strong="H5647" bad things|strong="H3808" you|strong="H3808" did|strong="H3808" made|strong="H7301" me|strong="H3808" very tired|strong="H3021".
24 Você não me comprou cana aromática, nem me satisfez com a gordura dos seus sacrifícios. Mas você me deu trabalho com os seus pecados e me cansou com as suas iniquidades.”
25 “I|strong="H0595", I|strong="H0595" am|strong="H0595" the|strong="H2142" one|strong="H3808" who|strong="H1931" wipes away all your|strong="H2142" sins|strong="H2403". I|strong="H0595" do this|strong="H1931" to|strong="H4616" please|strong="H0595" myself|strong="H0595". I|strong="H0595" will|strong="H3808" not|strong="H3808" remember|strong="H2142" your|strong="H2142" sins|strong="H2403".
25 “Eu, eu mesmo, sou o que apago as suas transgressões por amor de mim; dos pecados que você cometeu não me lembro.
26 But|strong="H0859" you|strong="H0859" should|strong="H5608" remember|strong="H2142" me|strong="H2142". Let’s meet together|strong="H3162" and|strong="H2142" decide|strong="H8199" what is|strong="H4616" right|strong="H6663". Tell|strong="H5608" your|strong="H2142" story and|strong="H2142" prove that|strong="H4616" you|strong="H0859" are|strong="H0859" innocent|strong="H6663".
26 Relembre-me o que aconteceu! Vamos juntos ao tribunal! Apresente as suas razões, para que você possa se justificar.
27 Your|strong="H0001" first|strong="H7223" father|strong="H0001" sinned|strong="H2398", and|strong="H0001" your|strong="H0001" lawyers committed|strong="H2398" crimes against|strong="H2398" me|strong="H2398".
27 O seu primeiro pai pecou, e os seus guias se revoltaram contra mim.
28 I|strong="H5414" will|strong="H3478" make|strong="H5414" your|strong="H5414" Temple leaders|strong="H8269" unfit to|strong="H3478" serve there. I|strong="H5414" will|strong="H3478" destroy Jacob|strong="H3290". Bad things|strong="H6944" will|strong="H3478" happen to|strong="H3478" Israel|strong="H3478".
28 Por isso, profanarei os líderes do santuário, e entregarei Jacó à destruição e Israel, à zombaria.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 43, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.