Isaías 32

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Listen|strong="H2005" to|strong="H4428" what|strong="H6664" I|strong="H2005" say! A|strong="H2005" king|strong="H4428" should rule|strong="H8323" in|strong="H4428" a|strong="H2005" way|strong="H4941" that|strong="H2005" brings justice|strong="H4941". Leaders|strong="H8269" should make|strong="H4941" fair decisions|strong="H4941" when|strong="H2005" they|strong="H4428" lead the|strong="H4941" people.
1 Vejam! Um rei reinará com retidão, e príncipes governarão com justiça.
2 If|strong="H0376" this|strong="H0376" would|strong="H0376" happen|strong="H1961", the|strong="H1961" king would|strong="H0376" be|strong="H1961" like|strong="H1961" a|strong="H1961" shelter|strong="H6738" to|strong="H1961" hide|strong="H5643" from|strong="H0376" the|strong="H1961" wind|strong="H7307" and|strong="H0776" rain|strong="H4325", like|strong="H1961" streams|strong="H6388" of|strong="H0776" water|strong="H4325" in|strong="H0776" a|strong="H1961" dry|strong="H6724" land|strong="H0776", and|strong="H0776" like|strong="H1961" the|strong="H1961" cool|strong="H7307" shadow|strong="H6738" of|strong="H0776" a|strong="H1961" large|strong="H3515" rock|strong="H5553" in|strong="H0776" a|strong="H1961" hot land|strong="H0776".
2 Cada homem será como um esconderijo contra o vento e um abrigo contra a tempestade, como correntes de água numa terra seca e como a sombra de uma grande rocha no deserto.
3 Then|strong="H8085" people|strong="H3808" would actually see|strong="H7200" what they|strong="H3808" look|strong="H7200" at|strong="H7200". They|strong="H3808" would actually listen|strong="H8085" to|strong="H8085" what they|strong="H3808" hear|strong="H8085".
3 Então os olhos dos que vêem não estarão mais fechados, e os ouvidos dos que ouvem escutarão.
4 People|strong="H1696" who|strong="H0995" are|strong="H3045" now|strong="H1696" confused would be|strong="H4116" able to|strong="H1696" understand|strong="H0995". Those who|strong="H0995" cannot speak|strong="H1696" clearly|strong="H3045" now|strong="H1696" would be|strong="H4116" able to|strong="H1696" speak|strong="H1696" clearly|strong="H3045" and|strong="H3045" quickly|strong="H4116".
4 A mente do precipitado saberá julgar, e a língua gaguejante falará com facilidade e clareza.
5 Fools|strong="H5036" would|strong="H0559" not|strong="H3808" be|strong="H3808" called|strong="H7121" great men|strong="H7121". People|strong="H3808" would|strong="H0559" not|strong="H3808" respect men|strong="H7121" who|strong="H0559" make|strong="H7121" secret plans.
5 O tolo já não será chamado nobre e o homem sem caráter não será tido em alta estima.
6 Fools|strong="H5036" say|strong="H1696" foolish|strong="H5036" things, and|strong="H3068" in|strong="H0413" their|strong="H3068" minds|strong="H3820" they|strong="H3588" plan evil|strong="H0205" things to|strong="H0413" do|strong="H6213". They|strong="H3588" want|strong="H2637" to|strong="H0413" do|strong="H6213" what|strong="H3588" is|strong="H3068" wrong|strong="H0205". They|strong="H3588" say|strong="H1696" bad things about|strong="H0413" the|strong="H3588" LORD|strong="H3068". They|strong="H3588" don’t let|strong="H5315" hungry|strong="H7457" people|strong="H5315" eat their|strong="H3068" food. They|strong="H3588" don’t let|strong="H5315" thirsty|strong="H6771" people|strong="H5315" drink the|strong="H3588" water.
6 Pois o insensato fala com insensatez e só pensa no mal: Ele pratica a maldade e espalha mentiras sobre o Senhor; deixa o faminto sem nada e priva de água o sedento.
7 They|strong="H3289" use|strong="H1931" evil|strong="H7451" like|strong="H4941" a|strong="H1696" tool|strong="H3627" and|strong="H4941" plan|strong="H4941" ways to|strong="H1696" steal from|strong="H7451" the|strong="H1696" poor|strong="H0034". They|strong="H3289" tell|strong="H1696" lies|strong="H8267" about|strong="H1696" the|strong="H1696" poor|strong="H0034" and|strong="H4941" keep them|strong="H1931" from|strong="H7451" being judged|strong="H4941" fairly|strong="H4941".
7 As artimanhas do homem sem caráter são perversas; ele inventa planos maldosos para destruir com mentiras o pobre, mesmo quando a súplica deste é justa.
8 But|strong="H5921" a|strong="H5921" good|strong="H6965" leader plans good|strong="H6965" things to|strong="H5921" do, and|strong="H6965" that|strong="H1931" will|strong="H1931" make|strong="H6965" him|strong="H5921" a|strong="H5921" leader over|strong="H5921" other leaders.
8 Mas o homem nobre faz planos nobres, e graças aos seus feitos nobres permanece firme.
9 Some of|strong="H1323" you|strong="H6965" women|strong="H0802" are|strong="H0802" calm now|strong="H8085"; you|strong="H6965" feel safe. But|strong="H8085" you|strong="H6965" should|strong="H0802" stand|strong="H6965" and|strong="H6965" listen|strong="H8085" to|strong="H8085" the|strong="H8085" words|strong="H0565" I|strong="H6965" say|strong="H6963".
9 Vocês, mulheres tão complacentes, levantem-se e escutem-me! Vocês, filhas que se sentem seguras, ouçam o que lhes vou dizer!
10 You|strong="H3588" feel safe now|strong="H3117", but|strong="H3588" after|strong="H5921" one|strong="H1097" year|strong="H8141" you|strong="H3588" will|strong="H3117" be|strong="H3117" troubled|strong="H7264". That|strong="H3588" is|strong="H3117" because|strong="H3588" you|strong="H3588" will|strong="H3117" not|strong="H3588" gather grapes next|strong="H5921" year|strong="H8141"—there|strong="H1097" will|strong="H3117" be|strong="H3117" no|strong="H1097" grapes to|strong="H0935" gather.
10 Daqui a pouco mais de um ano, vocês, que se sentem seguras, ficarão apavoradas; a colheita de uvas falhará, e a colheita de frutas não virá.
11 Women, you|strong="H5921" are calm now, but|strong="H5921" you|strong="H5921" should be afraid|strong="H2729". You|strong="H5921" feel safe now, but|strong="H5921" you|strong="H5921" should be worried. Take|strong="H6584" off|strong="H6584" your|strong="H5921" nice clothes and|strong="H7264" put|strong="H0982" on|strong="H5921" sackcloth. Wrap it|strong="H5921" around|strong="H5921" your|strong="H5921" waist|strong="H2504".
11 Tremam, vocês, mulheres tranqüilas! Estremeçam, vocês, que se sentem seguras! Arranquem suas vestes, e vistam roupas de lamento na cintura.
12 Beat|strong="H5594" your|strong="H5921" breasts|strong="H7699" in|strong="H5921" sorrow|strong="H5921". Cry because|strong="H5921" your|strong="H5921" fields|strong="H7704" are empty. Your|strong="H5921" vineyards once gave grapes, but|strong="H5921" now they|strong="H5921" are empty.
12 Batam no peito e chorem pelos campos agradáveis, pelas videiras frutíferas
13 Cry for|strong="H3588" the|strong="H3605" land|strong="H0127" of|strong="H1004" my|strong="H3605" people|strong="H5971". Cry because|strong="H3588" only|strong="H3605" thorns|strong="H6975" and|strong="H1004" weeds|strong="H6975" will|strong="H1004" grow|strong="H5927" there|strong="H5927". Cry for|strong="H3588" the|strong="H3605" city|strong="H7151" and|strong="H1004" for|strong="H3588" all|strong="H3605" the|strong="H3605" houses|strong="H1004" that|strong="H3588" were|strong="H1004" once filled with|strong="H1004" joy|strong="H4885".
13 e pela terra do meu povo, terra infestada de espinhos e roseiras bravas; sim, pranteiem por todas as casas cheias de júbilo e por esta cidade exultante.
14 People|strong="H1995" will|strong="H1961" leave|strong="H5800" the|strong="H3588" capital city|strong="H5892". The|strong="H3588" palace|strong="H0759" and|strong="H5769" towers|strong="H0759" will|strong="H1961" be|strong="H1961" left|strong="H5800" empty. People|strong="H1995" will|strong="H1961" not|strong="H1961" live in|strong="H1961" houses—they|strong="H3588" will|strong="H1961" live in|strong="H1961" caves|strong="H4631". Wild|strong="H6501" donkeys|strong="H6501" and|strong="H5769" sheep will|strong="H1961" live in|strong="H1961" the|strong="H3588" city|strong="H5892"—animals|strong="H1961" will|strong="H1961" go|strong="H1961" there|strong="H1961" to|strong="H5704" eat grass.
14 A fortaleza será abandonada, a cidade barulhenta ficará deserta, a cidadela e a torre de sentinela se tornarão covis, uma delícia para os jumentos, uma pastagem para os rebanhos,
15 This will|strong="H1961" continue|strong="H1961" until|strong="H5704" God gives us|strong="H5921" his|strong="H5921" Spirit|strong="H7307" from|strong="H5921" above|strong="H5921". Then|strong="H1961" the|strong="H5921" desert|strong="H4057" will|strong="H1961" become|strong="H1961" rich farmland and|strong="H7307" the|strong="H5921" farmland will|strong="H1961" be|strong="H1961" like|strong="H1961" thick forests.
15 até que sobre nós o Espírito seja derramado do alto, e o deserto se transforme em campo fértil, e o campo fértil pareça uma floresta.
16 That is|strong="H4941", what|strong="H4941" is|strong="H4941" now a|strong="H3427" desert|strong="H4057" will|strong="H6666" be filled with|strong="H3427" right|strong="H4941" decisions|strong="H4941", and|strong="H4941" what|strong="H4941" is|strong="H4941" now a|strong="H3427" farmland will|strong="H6666" be filled with|strong="H3427" justice|strong="H4941".
16 A justiça habitará no deserto, e a retidão viverá no campo fértil.
17 That|strong="H1961" justice|strong="H6666" will|strong="H1961" bring|strong="H1961" peace|strong="H7965" and|strong="H5769" safety|strong="H7965" forever|strong="H5769".
17 O fruto da justiça será paz; o resultado da justiça será tranqüilidade e confiança para sempre.
18 My|strong="H5971" people|strong="H5971" will|strong="H3427" be safe|strong="H7965" in|strong="H3427" their|strong="H3427" homes|strong="H4908" and|strong="H3427" in|strong="H3427" their|strong="H3427" calm, peaceful|strong="H7965" fields.
18 O meu povo viverá em locais pacíficos, em casas seguras, em tranqüilos lugares de descanso,
19 But before this happens, the|strong="H3381" forest|strong="H3293" must fall|strong="H3381" and|strong="H3381" the|strong="H3381" city|strong="H5892" must be torn down|strong="H3381".
19 mesmo que a saraiva arrase a floresta e a cidade seja nivelada ao pó.
20 Some|strong="H3605" of|strong="H5921" you|strong="H3605" live away|strong="H7971" from|strong="H5921" the|strong="H3605" cities. You|strong="H3605" plant|strong="H2232" seeds by|strong="H5921" every|strong="H3605" stream|strong="H4325" and|strong="H7971" let|strong="H7971" your|strong="H3605" cattle|strong="H7794" and|strong="H7971" donkeys|strong="H2543" roam free|strong="H7971". You|strong="H3605" will|strong="H4325" be|strong="H4325" very blessed|strong="H0835".
20 Como vocês serão felizes, semeando perto das águas, e deixando soltos os bois e os jumentos!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.