Isaías 18

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Look at|strong="H0776" the|strong="H0834" land|strong="H0776" along the|strong="H0834" rivers|strong="H5104" of|strong="H0776" Ethiopia|strong="H3568" where|strong="H0834" you|strong="H0834" can|strong="H0834" hear the|strong="H0834" buzzing of|strong="H0776" insect wings|strong="H3671".
1 Ai da terra do zumbido de insetos ao longo dos rios da Etiópia,
2 That|strong="H0834" land|strong="H0776" sends|strong="H7971" people|strong="H5971" down|strong="H7971" the|strong="H6440" Nile River|strong="H5104" in|strong="H5921" reed boats.
2 que manda emissários pelo mar em barcos de papiro sobre as águas. Vão, ágeis mensageiros, a um povo alto e de pele macia, a um povo temido pelos que estão perto e pelos que estão longe, nação agressiva e de fala estranha, cuja terra é dividida por rios.
3 Like|strong="H0776" a|strong="H7200" flag on|strong="H0776" a|strong="H7200" hill|strong="H2022",
3 Todos vocês, habitantes do mundo, vocês que vivem na terra, quando a bandeira for erguida sobre os montes, vocês a verão, e, quando soar a trombeta, vocês a ouvirão.
4 The|strong="H0559" LORD|strong="H3068" said|strong="H0559", “I|strong="H3588" will|strong="H3068" be|strong="H3068" in|strong="H5921" the|strong="H0559" place|strong="H4349" prepared for|strong="H3588" me|strong="H0413". I|strong="H3588" will|strong="H3068" quietly|strong="H8252" watch|strong="H5027" these things happen: On|strong="H5921" a|strong="H3588" beautiful summer day, at|strong="H0413" noon, people will|strong="H3068" be|strong="H3068" resting. (It|strong="H5921" will|strong="H3068" be|strong="H3068" during the|strong="H0559" hot|strong="H2527" harvest|strong="H7105" time when|strong="H3588" there|strong="H3068" is|strong="H3068" no rain, but|strong="H3588" only early|strong="H0216" morning|strong="H0216" dew|strong="H2919".)
4 Assim diz o Senhor: "Do lugar onde moro ficarei olhando, quieto como o ardor do sol reluzente, como a nuvem de orvalho no calor do tempo da colheita".
5 Then|strong="H1961" something terrible will|strong="H1961" happen|strong="H1961". Earlier in|strong="H1961" the|strong="H0853" year, the|strong="H0853" flowers|strong="H6525" bloomed and|strong="H6440" the|strong="H0853" new grapes|strong="H1155" formed buds|strong="H6525" and|strong="H6440" began|strong="H1961" to|strong="H1961" grow. But|strong="H3588" before|strong="H6440" the|strong="H0853" crop is|strong="H1961" harvested, the|strong="H0853" enemy will|strong="H1961" come|strong="H1961" and|strong="H6440" cut|strong="H3772" the|strong="H0853" plants. They|strong="H3588" will|strong="H1961" break the|strong="H0853" vines and|strong="H6440" throw them|strong="H0853" away|strong="H5493".
5 Pois, antes da colheita, quando a floração der lugar ao fruto e as uvas amadurecerem, ele cortará os brotos com a podadeira e tirará os ramos longos.
6 The|strong="H3605" vines will|strong="H0776" be|strong="H0776" left|strong="H5800" for|strong="H5921" the|strong="H3605" birds|strong="H5861" from|strong="H5921" the|strong="H3605" mountains|strong="H2022" and|strong="H0776" the|strong="H3605" wild|strong="H0776" animals|strong="H0929" to|strong="H5921" eat. The|strong="H3605" birds|strong="H5861" will|strong="H0776" feed on|strong="H5921" them|strong="H5921" throughout|strong="H3605" the|strong="H3605" summer, and|strong="H0776" that|strong="H3605" winter the|strong="H3605" wild|strong="H0776" animals|strong="H0929" will|strong="H0776" eat the|strong="H3605" vines.”
6 Serão todos entregues aos abutres das montanhas e aos animais selvagens; as aves se alimentarão delas todo o verão, e os animais selvagens, todo o inverno.
7 At|strong="H0413" that|strong="H0834" time|strong="H6256" a|strong="H4480" special offering|strong="H3068" will|strong="H3068" be|strong="H8034" brought|strong="H2986" to|strong="H0413" the|strong="H0834" LORD|strong="H3068" All-Powerful from|strong="H4480" the|strong="H0834" people|strong="H5971" who|strong="H0834" are|strong="H0834" tall|strong="H4900" and|strong="H3068" smooth, from|strong="H4480" those|strong="H0834" who|strong="H0834" are|strong="H0834" feared|strong="H3372" far|strong="H0413" and|strong="H3068" wide|strong="H1973", from|strong="H4480" that|strong="H0834" powerful|strong="H6978" nation|strong="H1471" that|strong="H0834" defeats other countries|strong="H0776" and|strong="H3068" whose|strong="H0834" land|strong="H0776" is|strong="H0834" divided by|strong="H3068" rivers|strong="H5104". This|strong="H1931" offering|strong="H3068" will|strong="H3068" be|strong="H8034" brought|strong="H2986" to|strong="H0413" the|strong="H0834" LORD’S|strong="H3068" place|strong="H4725" on|strong="H0413" Mount|strong="H2022" Zion|strong="H6726".
7 Naquela ocasião dádivas serão trazidas ao Senhor dos Exércitos da parte de um povo alto e de pele macia, da parte de um povo temido pelos que estão perto e pelos que estão longe, nação agressiva e de fala estranha, cuja terra é dividida por rios. As dádivas serão trazidas ao monte Sião, ao local do nome do Senhor dos Exércitos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.