Hebreus 8

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Here|strong="G1722" is|strong="G3739" the|strong="G3588" point|strong="G2774" of|strong="G1909" what|strong="G3739" we|strong="G3739" are|strong="G3739" saying|strong="G3004": We|strong="G3739" have|strong="G2192" a|strong="G2192" high|strong="G0749" priest|strong="G0749" like|strong="G5108" that|strong="G3739", who|strong="G3739" sits|strong="G2523" on|strong="G1909" the|strong="G3588" right|strong="G1188" side of|strong="G1909" God’s throne|strong="G2362" in|strong="G1722" heaven|strong="G3772".
1 O mais importante é que temos um Sumo Sacerdote sentado no lugar de honra à direita do trono do Deus Majestoso no céu.
2 Our|strong="G2532" high priest serves in|strong="G2532" the|strong="G3588" Most|strong="G0040" Holy|strong="G0040" Place|strong="G0040". He|strong="G2532" serves in|strong="G2532" the|strong="G3588" true|strong="G0228" place|strong="G0040" of|strong="G2962" worship that|strong="G3739" was|strong="G3739" made by|strong="G0444" God, not|strong="G3756" by|strong="G0444" anyone|strong="G3739" here on|strong="G2962" earth.
2 Ele ministra ali no verdadeiro tabernáculo, o santuário construído pelo Senhor, e não por mãos humanas.
3 Every|strong="G3956" high|strong="G0749" priest|strong="G0749" has|strong="G2192" the|strong="G3956" work of|strong="G5100" offering|strong="G1435" gifts|strong="G1435" and|strong="G2532" sacrifices|strong="G2378" to|strong="G1519" God. So|strong="G2532" our|strong="G2532" high|strong="G0749" priest|strong="G0749" must|strong="G3588" also|strong="G2532" offer|strong="G4374" something|strong="G5100" to|strong="G1519" God.
3 E, visto que todo sumo sacerdote deve apresentar ofertas e sacrifícios, era necessário que esse Sumo Sacerdote também apresentasse uma oferta.
4 If|strong="G1487" our|strong="G2596" high priest|strong="G2409" were|strong="G1510" now|strong="G3767" living on|strong="G1909" earth|strong="G1093", he|strong="G1510" would|strong="G0302" not|strong="G3761" be|strong="G1510" a|strong="G1510" priest|strong="G2409". I|strong="G1487" say this|strong="G3588" because|strong="G1909" there|strong="G1510" are|strong="G1510" already priests|strong="G2409" here|strong="G1510" who|strong="G3588" follow the|strong="G3588" law|strong="G3551" by|strong="G2596" offering|strong="G1435" gifts|strong="G1435" to|strong="G1909" God.
4 Se ele estivesse aqui na terra, nem seria sacerdote, pois já existem sacerdotes que apresentam as ofertas exigidas pela lei.
5 The|strong="G3956" work that|strong="G3748" these|strong="G3748" priests do|strong="G4160" is|strong="G3588" really only|strong="G2532" a|strong="G3708" copy|strong="G5262" and|strong="G2532" a|strong="G3708" shadow|strong="G4639" of|strong="G3956" what|strong="G3588" is|strong="G3588" in|strong="G1722" heaven|strong="G2032". That|strong="G3748" is|strong="G3588" why|strong="G1063" God|strong="G4160" warned|strong="G5537" Moses|strong="G3475" when|strong="G2532" he|strong="G2532" was|strong="G3588" ready|strong="G3195" to|strong="G3195" build the|strong="G3956" Holy Tent|strong="G4633": “Be|strong="G2532" sure to|strong="G3195" make|strong="G4160" everything|strong="G3956" exactly like|strong="G2596" the|strong="G3956" pattern|strong="G5179" I|strong="G2532" showed|strong="G1166" you|strong="G4771" on|strong="G1722" the|strong="G3956" mountain|strong="G3735".”
5 O serviço sacerdotal que eles realizam é apenas uma representação, uma sombra das coisas celestiais. Pois, quando Moisés se preparava para construir o tabernáculo, Deus o advertiu: “Cuide para que tudo seja feito de acordo com o modelo que eu lhe mostrei aqui no monte”.
6 But|strong="G1161" the|strong="G2532" work that|strong="G3748" has|strong="G3748" been|strong="G1510" given to|strong="G1909" Jesus|strong="G1510" is|strong="G1510" much|strong="G3745" greater|strong="G2909" than|strong="G2532" the|strong="G2532" work that|strong="G3748" was|strong="G1510" given to|strong="G1909" those|strong="G3745" priests. In|strong="G1909" the|strong="G2532" same|strong="G2532" way, the|strong="G2532" new agreement that|strong="G3748" Jesus|strong="G1510" brought from|strong="G2532" God to|strong="G1909" his|strong="G1909" people|strong="G1510" is|strong="G1510" much|strong="G3745" greater|strong="G2909" than|strong="G2532" the|strong="G2532" old one|strong="G3748". And|strong="G2532" the|strong="G2532" new agreement is|strong="G1510" based on|strong="G1909" better|strong="G2909" promises|strong="G1860".
6 Agora, porém, Jesus, nosso Sumo Sacerdote, recebeu um ministério superior, pois ele é o mediador de uma aliança superior, baseada em promessas superiores.
7 If|strong="G1487" there|strong="G1510" was|strong="G1510" nothing|strong="G3756" wrong with|strong="G1510" the|strong="G3588" first|strong="G4413" agreement, then|strong="G1063" there|strong="G1510" would|strong="G0302" be|strong="G1510" no|strong="G3756" need for|strong="G1063" a|strong="G1510" second|strong="G1208" agreement.
7 Se a primeira aliança fosse perfeita, não teria havido necessidade de outra para substituí-la.
8 But|strong="G2532" God|strong="G0846" found something|strong="G3708" wrong with|strong="G1909" the|strong="G3588" people|strong="G0846". He|strong="G2532" said|strong="G3004",
8 Mas, quando Deus viu que seu povo era culpado, disse: “Está chegando o dia, diz o Senhor, em que farei uma nova aliança com o povo de Israel e de Judá.
9 It|strong="G0846" will|strong="G3739" not|strong="G3756" be|strong="G2962" like|strong="G2596" the|strong="G3588" agreement
9 Não será como a aliança que fiz com seus antepassados, quando os tomei pela mão e os conduzi para fora da terra do Egito. Não permaneceram fiéis à minha aliança, por isso lhes dei as costas, diz o Senhor.
10 This|strong="G3778" is|strong="G1510" the|strong="G3588" new agreement I|strong="G1473" will|strong="G2316" give|strong="G1325" the|strong="G3588" people|strong="G2992" of|strong="G2250" Israel|strong="G2474".
10 E esta é a nova aliança que farei com o povo de Israel depois daqueles dias, diz o Senhor: Porei minhas leis em sua mente e as escreverei em seu coração. Serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
11 Never|strong="G3756" again|strong="G2532" will|strong="G2962" anyone|strong="G3956" have|strong="G2532" to|strong="G3004" teach|strong="G1321" their|strong="G0846" neighbors
11 E não será necessário ensinarem a seus vizinhos e a seus parentes, dizendo: ‘Você precisa conhecer o Senhor’. Pois todos, desde o mais humilde até o mais importante, me conhecerão.
12 And|strong="G2532" I|strong="G2532" will|strong="G1510" forgive the|strong="G3588" wrongs they|strong="G0846" have|strong="G1510" done,
12 E eu perdoarei sua maldade e nunca mais me lembrarei de seus pecados”.
13 God|strong="G3004" called|strong="G3004" this|strong="G3588" a|strong="G3004" new|strong="G2537" agreement, so|strong="G2532" he|strong="G2532" has|strong="G2532" made|strong="G3004" the|strong="G3588" first|strong="G4413" agreement old|strong="G1095". And|strong="G2532" anything that|strong="G3004" is|strong="G3588" old|strong="G1095" and|strong="G2532" useless is|strong="G3588" ready|strong="G1451" to|strong="G3004" disappear|strong="G0854".
13 Quando Deus fala de uma “nova aliança”, significa que tornou obsoleta a aliança anterior. E aquilo que se torna obsoleto e antiquado logo desaparece.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.